The daughters are loved at a price (1/2)

— Я так понимаю, вы помирились? — невинно поинтересовался Сэм, сменяя Дина за рулем.

До детской площадки, скрывающей дверь на Небеса, они добрались только на рассвете, и младшенький, под предлогом, что всю предыдущую ночь занимался исследованиями и дико хочет спать, забрался на заднее сиденье, уступив Кастиэлю место рядом с водителем.

По пути Дин вполголоса пересказал ему подробности прошедшей охоты и Кас, разумеется, долго ворчал, что им следовало сразу позвать его, вместо того, чтобы связываться с Кроули. В какой-то момент Винчестер прикоснулся к ладони ангела, и тот в ответ так сильно вцепился в его пальцы, что Дин не стал отнимать руку — в конце концов, машину можно вести и одной. Это почти напоминало какой-то из давешних снов: они в «Импале», возвращаются после тяжелой охоты, Сэмми дрыхнет, а Кас… Вот только все закончится, как и во сне: Кас снова возвратится на Небеса.

Прощание вышло натянутым, хотя Дин изо всех сил пытался выглядеть беззаботным. Сэм крепко обнял Кастиэля, а Дин позволил себе только похлопать его по плечу, напомнив, что он может считать бункер своим домом и вернуться туда, если окончательно устанет от Рая. Кас устало улыбнулся и шагнул в песочницу, попросив Винчестеров отойти подальше: дверь не предназначена для людей, их там ждет мгновенная смерть.

«А ведь я в прошлый раз едва не кинулся за ним следом, — подумал Дин, глядя как символ, начерченный на песке, вспыхивает небесным светом, а после Каса окутывает клубящийся туман. — Глупо бы получилось!»

Всю дорогу до Лебанона он планировал спокойно проспать, а тут Сэм с его дурацкими вопросами.

— Мы не ссорились, — проворчал он, устраиваясь на заднем сиденье поудобнее. Пришлось поджать ноги, иначе было никак не поместиться.

— Ага, — со скепсисом в голосе проговорил Сэм. — И именно поэтому в первые полчаса даже не смотрели друг на друга.

— Сучка! — фыркнул Дин, закрывая глаза и лишь слегка скривившись в ответ на привычное: «Придурок!»

— Я бы не стал его беспокоить, — сознался Сэм, определенно настроенный высказать все, что накипело. — Но без Каса мы оба уже превратились бы в головешки.

— Точно, — сонно согласился Дин. И добавил, не открывая глаз: — Но Кроули я все-таки прибью в следующий раз.

— Да брось, — хмыкнул Сэм. — На самом деле, ты на него не злишься. Если бы его выходка не привела к необходимости позвать Каса, ты воспринял бы все случившееся, как забавное приключение.

— Он бросил нас в огне!

— Ага, — подтвердил Сэм. — Это же Кроули. Но что-то мне подсказывает, что он не поступил бы так, если бы не был уверен, что у нас есть запасной вариант.

— С каких пор ты его защищаешь? — спросил Дин, у которого от удивления даже желание спать пропало. — И вообще: сначала требуешь, чтобы я ему позвонил, потом подшучиваешь на тему дружбы — это с демоном-то! Ты же всегда бесился, что я с ним общаюсь, так что изменилось?

— Ничего. — Сэм пожал плечами. — Просто… совершенно очевидно, что он тебе нравится.

— Ты охренел?! — Дин дернулся так, что даже стукнулся головой о дверцу машины.

— Не в том смысле, в каком нравится Кас, — как ни в чем не бывало продолжил вредный сучонок. — Просто… ты действительно хорошо с ним ладишь. Кто я такой, чтобы вставать на пути настоящей дружбы?

— Иди нафиг! — обиделся Дин. — Вовсе он мне не друг. И, кстати, откуда ты взял тот перстень?

— Бобби отдал мне его давным-давно, — поведал Сэм. — Сам не знаю, зачем я его сохранил.

— То есть это был не блеф? — удивился Дин. — Перстень действительно принадлежит Гэвину?

— Думаешь, с Кроули подобный блеф сработал бы? — вопросом на вопрос ответил Сэм. — Нет, все было по-честному.

— Погоди, я должен разобраться. — Старший Винчестер даже принял вертикальное положение. — Хочешь сказать, он был у тебя все время? И ты мог сразу же сотворить поисковое заклинание и найти парня?

— Мог. — Сэм снова пожал плечами.

— Но… ты же громче всех возмущался, что Кроули отказался возвращать Гэвина в прошлое! — обвиняющие высказал Дин. — Говорил про непоправимый ущерб, который может быть нанесен настоящему, если он останется здесь.

— А потом подумал: в чем-то Кроули прав, — сознался Сэм. — Мы сами постоянно вмешиваемся в прошлое, а почему ему нельзя? Это ведь его сын, в конце концов! Вернись сейчас к нам отец или мама — разве хватило бы у нас духу отослать их на верную гибель?

— Нет.

— Вот именно. Так что пусть парень остается, а если будут последствия — разберемся с ними позже.

— Ага, точно.

— И вообще, спи уже! — Сэм ухмыльнулся ему в зеркало заднего вида. — Видеть не могу твою помятую рожу.

— Сам же мне спать не даешь, — проворчал Дин снова укладываясь на сиденье и закрывая глаза.

✯ ✯ ✯

Гадриэл встретил Каса прямо за дверью и озабоченно проговорил:

— Ты не предупреждал, что собираешься уйти.

— Прости, — со вздохом покаялся Кастиэль. — Не было времени. Дин и Сэм охотились на демона и попали в беду. Я просто не мог…

— Ты ведь понимаешь, как это выглядит, да? — Гадриэл продолжал хмуриться. — Ангелы и так возмущаются, что ты бежишь к Винчестерам по первому зову.

— Кто-то еще возмущался? — Кас приподнял бровь. — Я думал, после моего разговора с Ишимом…

— Сам Ишим сидит тихо, — поведал Гадриэл. — Но посеянные им семена упали на благодатную почву. Многие сомневаются в твоей лояльности, Кастиэль.

— А ты?

— Я прожил в бункере Винчестеров больше трех месяцев и понимаю твои чувства к ним, как никто другой. — Гадриэл похлопал Каса по плечу. — Они оба — выдающиеся люди, любой гордился бы их дружбой. — Он вздохнул и с горечью добавил: — Я пытался рассказать другим братьям об этом. Но… ты же знаешь, мои слова имеют мало веса. В глазах многих я все еще преступник.

— Ты совершил ошибку, — твёрдо проговорил Кас. — И уже расплатился за нее сполна. Я назначил тебя своей правой рукой, потому что уверен: никто из ангелов не сделал для возвращения наших братьев на Небеса столько, сколько ты. Они должны быть тебе благодарны!

— Ну, сами они так не считают, — поморщился Гадриэл. — Мало кто одобрил мое назначение, а теперь, когда они подвергают сомнениям и твои решения…

— Думаешь, нас ждет бунт?

— Думаю, он вполне возможен.

— Что ж. — Кас поморщился. — Я все равно никогда не хотел быть их лидером. Ты ради них рисковал жизнью, а я оставил людей, которые мне бесконечно дороги. Такова их благодарность? Начинаю думать, что Дин прав: надо предоставить ангелов самим себе. И пусть живут, как знают.

— Легко тебе говорить, — с досадой промолвил Гадриэл. — Есть место, где тебя встретят с распростертыми объятиями, если ты покинешь Небеса. А меня в этом случае снова ожидает тюрьма, если не хуже.

— Винчестеры примут тебя в бункере, если до такого дойдет, — уверенно проговорил Кастиэль. — Они умеют прощать ошибки.

— Но путь в Рай для нас будет закрыт.

— Прости, Гадриэл. — Кас виновато вздохнул. — Я подвел тебя. Получается, я переоценил наших братьев. Они не умеют быть благодарными, и мне жаль, что я не смог сделать для тебя того, что ты заслуживаешь.

— Не извиняйся, это не твоя вина, — поморщился Гадриэл.

— Но я снова преувеличил свои возможности! Обещал помочь восстановить твою репутацию, совершенно забыв, что моя собственная тоже далеко не безупречна. Кто станет слушать мое мнение?

— Мне давно понятно, что ангелы недостойны жертв, которые ты ради них приносишь. — Гадриэл поддерживающим жестом положил руку ему на плечо. — Так что, если от возмущения и перешептываний по углам они перейдут к прямому бунту, я уйду с тобой на землю. Надеюсь только, что ты прав, и Винчестеры согласятся предоставить мне убежище.

— Согласятся, не сомневайся.

✯ ✯ ✯

Возле бункера был припаркована маленькая канареечно-желтая машинка, и, узнав ее, Дин издал восторженный вопль:

— Чарли! Она приехала нас навестить!

Рыжеволосая хозяйка машинки нашлась в комнате с картой, где расположилась, уткнувшись носом в планшет. Сэм заключил Чарли в медвежьи объятия, после чего она с радостным писком повисла на шее Дина.

— Сучки, как же я по вам скучала!

— Как дела, малыш? <span class="footnote" id="fn_38130820_0"></span> — спросил Дин, потрепав девушку по макушке, а Сэм почти одновременно спросил: — И давно ты вернулась из Оз?

— С месяц назад, — Чарли пожала плечами. Мы с Дороти победили всех злодеев и помогли хорошим парням, так что больше мне там торчать было незачем. И я нашла дело тут поблизости.

— Дело? — приподнял брови Дин. — Серьезно?

— В кампусе Канзасского университета поселилась какая-то сверхъестественная хрень. — Глаза Чарли буквально лучились энтузиазмом. — Я подумала, что мы могли бы на нее поохотиться.

— Погоди, «мы»? — удивился Сэм. — Ты же вроде после той охоты на джинна клялась, что такая работа не для тебя.

— Ну, я передумала! — Чарли посмотрела на него с вызовом. — Эта дрянь, чем бы она ни была, убила мою подругу. Так что…

— Ты имеешь в виду подругу или просто подругу? — уточнил Дин.

— Просто подругу! — фыркнула Чарли. — Ну, Эмма мне нравилась, но… Короче, она была не по девушкам. Но это не значит, что я не хочу пришить ту пакость, которая ее убила!

— Ладно, — согласился Сэм. — А почему ты решила, что эта «пакость» — нечто сверхъестественное?

— У всех жертв гортань и подъязычная кость стерты в пыль, как будто их душили, но снаружи никаких следов, — принялась загибать пальцы Чарли. — То есть вообще никаких внешних повреждений, а внутри все выглядит так, словно по горлу каток проехал. Плюс во всех случаях наблюдаются посмертные рефлекторные сокращения мышц, а тела сохраняют повышенную температуру спустя много часов после смерти.

— У всех… — нехорошим тоном проговорил Дин. — Значит, речь не только о твоей подруге. И сколько всего погибших?

— Четверо. — Бредбери закусила губу. — Было… на момент моего отъезда из Канзас-Сити. В ваших архивах мне не попадались упоминания о монстрах, которые убивали бы таким способом, так что я не смогла сама понять, с чем имею дело. И решила спросить у вас.

— Моя лучшая догадка: мстительный дух, — задумчиво проговорил Сэм. — Посмертные сокращения мышц иногда возникают после после воздействия сильного заряда электричества, но раз нет следов внешнего воздействия…

— Ты ЭМП проверяла? — спросил Дин. — Мы же подарили тебе датчик.

— Это студенческий кампус, умник, — обиженно поджала губы Чарли. — Сотни включенных компьютеров и прочих электроприборов, вай-фай и фиг знает какие еще помехи… По-твоему, показаниям датчика можно верить?

— Н-да… — Сэм поморщился. — Но тела не остывают, и это, скорее всего, происходит потому, что через них пропустили мощную волну энергии. А что думает тамошний патологоанатом?

— Этот придурок делает умное лицо и твердит про неизвестную науке инфекцию! — презрительно проговорила девушка, раздраженным жестом откинув с лица рыжую прядь. — Объявил карантин, собирается вызвать Национальную Службу по контролю заражений. Вот только ни микробы, ни вирусы не способны разрушить гортань изнутри.

— Нужно ехать, — вздохнул Сэм. — И смотреть на месте…

— Эй, не кисни! — ухмыльнулся Дин. — До Канзас-Сити рукой подать, так что нет смысла срываться туда на ночь глядя. Поедем утром, хорошенько выспавшись.

— Мы только что завершили сложное дело и больше суток провели в дороге, — виновато объяснил Сэм насупившейся Чарли.

— Тогда вали в кровать, — решительно проговорила она. — И вообще-то, Дин прав: если ехать сейчас, то мы будем на месте посреди ночи. В такое время в кампус нам все равно не пробраться.

В итоге до столицы Канзаса они добрались только к девяти утра. Чарли, всю ночь просидевшая в интернете, по дороге спала, свернувшись калачиком на заднем сиденьи: Дин не без труда убедил ее, что нет смысла ехать на двух машинах, тем более, что мощная «Импала» легко оставит ее желтенькое недоразумение позади.

Университетский кампус был закрыт: студентов разогнали по домам, и по территории сновали люди, упакованные в костюмы биологической защиты.

— Этот идиот все-таки вызвал СКЗ, — недовольно пробурчала Чарли. — Теперь нам внутрь не попасть.

— Не волнуйся, у меня есть план! — усмехнулся Дин. — Сможешь сварганить нам официальную бумагу с печатью Куантико? Дескать, нас прислали из академии ФБР проверить, не носит ли заражение злонамеренного характера. Сообщим этим ряженым, что в Вашингтоне подозревают факт использования здесь биологического оружия.

— Ты гений! — просияла Бредбери. — Я тебе мигом нарисую такую солидную бумажку, что сам Эдгар Гувер <span class="footnote" id="fn_38130820_1"></span> впечатлился бы!

Час спустя, облачившись в официальные костюмы, Дин и Чарли уверенным шагом приблизились к блокпосту, перекрывавшему вход в кампус, и как по команде предъявили корочки ФБР вместе с документом, состряпанным Чарли. Сэм остался в номере мотеля на телефоне, чтобы в случае чего изобразить «высокое начальство» и наорать на неуступчивых инфекционистов, не желающих пропускать «агентов» в зону заражения.

Проблем, впрочем, не возникло: похоже, ребята из СКЗ пребывали в растерянности, не понимая, с чем столкнулись, и приняли версию о биологическом оружии на ура. Мнимых федералов упаковали в защитные «скафандры» и без лишних проволочек пропустили на территорию: мол, расследуйте что угодно, раз уж речь о национальной безопасности.

— Думаете, это русские сотворили? — заинтересованно спросил пожилой медик, помогавший «агентам» облачаться?

— Или китайцы, — важно ответил Дин. — Тут ведь полно студентов из Китая, так? Любой из них может быть тайным агентом своего правительства. И если они решили испытать здесь свою заразу из пробирки, то кто даст нам гарантию, что завтра то же самое не случится по всей стране?

— Странная штука, как ни посмотри, — поморщился мужчина. — Первый студент умер трое суток назад, а его кожа все еще теплая на ощупь, и тело продолжает подергиваться. Да еще и эта черная слизь, вытекающая из глаз…

— Что за слизь? — Дин нахмурился и, повернувшись к Чарли, одними губами прошептал слово «эктоплазма». Она кивнула: поняла, мол.

— Мы провели анализ, но он ничего не дал, если честно, — сознался медик. — Никаких следов инфекции, только углерод, водород и немного гелия… Ничто из этого не могло убить тех ребят. Но они ведь мертвы!

— Нам нужно провести осмотр тел, — непререкаемым тоном заявил Дин. — И желательно, чтобы ваши парни не путались при этом у нас под ногами.

✯ ✯ ✯

— Это точно призрак! — рассказал Дин Сэму час спустя. — Даже без следов эктоплазмы было бы понятно. Дух вселился в тело ребят и придушил их изнутри, не оставив на поверхности никаких следов.

— Кроме повышенной температуры и остаточного сокращения мышц, — задумчиво проговорил Сэм, просматривая снимки и отчеты патологоанатома. — С подобным мы еще не сталкивались.

— Ты сам говорил: похоже, через тела пропустили мощную волну энергии. — напомнила Чарли. — Может, этого жмурика, кем бы он ни был при жизни, убило током?

— Нет, не то. — Сэм покачал головой. — В таких случаях дух обычно оставляет ожог на теле жертвы. А здесь… выглядит так, словно он сам — чистая энергия.

— Кем бы он ни был, надо просто найти нужные кости и сжечь, верно? — глубокомысленно выдал Дин. — Так что думай, Чарли: что могла натворить твоя подружка?

— Ничего она не натворила! — Чарли пождала губы.

— Духи редко охотятся на невиновных! — парировал Дин. — Раз уж тот пришел за ней, значит, что-то она ему сделала.

— Эмма была безобиднейшим созданием! — горячо возразила Бредбери. — Эдакая девочка-принцесса. Хорошо училась, всем нравилась, со всеми дружила… Никто не мог желать ей зла!

— Тогда, возможно, ей нравились не все? — предположил Сэм. — Отвергла любовь какого-нибудь парня, тот с горя наложил на себя руки, а после явился мстить?

— Эмма больше двух лет встречалась с Робом, — задумчиво припомнила Чарли, накручивая на палец рыжую прядь. — Они влюбились друг в друга еще в школе и вместе поступили в университет, чтобы не разлучаться. Я ничего не слышала о каких-то отвергнутых поклонниках.

— Роб — это Роберт Дикенс? — уточнил Сэм. — Первый погибший?

— Ага. — Чарли вздохнула. — Она так плакала, твердила, что больше никогда не посмотрит ни на одного парня, и я начала надеяться: а вдруг… Но на следующий день Эмма и сама умерла.

— Так, тут связь очевидна, — подытожил Сэм. — А что с двумя другими? Может, общая компания? Друзья или…

— Ничего подобного! — Чарли снова раздраженно поджала губы. — Местные хулиганы, баловались наркотиками, всех задирали. Эмма и Роб и сами их терпеть не могли.

— Я думаю, надо покопать в прошлом Эммы, — упрямо проговорил Дин. — Раз уж она с этим Дикенсом вместе со школы, то отвергнутый поклонник мог учиться с ними в старших классах. Ну, знаешь, как это бывает: популярная девочка и какой-нибудь задрот, на которого она даже не смотрела…

— Еще бы не знать, — мрачно согласилась Чарли. — Я сама всегда была таким «задротом», самые лучшие девчонки вечно предпочитали мне качков из футбольной команды!

— Тогда пойдем разыскивать одноклассников? — хмыкнул Дин. — Если из-за твоей принцессы кто-то покончил с собой, они должны это знать.

— Здравая мысль, — согласился Сэм.

— Без обид, сучки, но с этим я справлюсь лучше, — ухмыльнулась Чарли. — Двадцатилетние ребята охотнее будут говорить со мной, чем с двумя взрослыми мужиками. Вы им в отцы годитесь!

— Не такие уж мы старые! — возмутился Дин.

— Мы возьмем на себя родителей и преподавателей, — спокойно согласился Сэм. — А ты общайся с детишками.

✯ ✯ ✯

Сутки спустя они все еще топтались на месте.

— Никаких смертей подростков в школе в последние годы не было, — устало признал Дин, падая на кровать. — Ни насильственных, ни естественных.

— Родители Эммы утверждают, что их дочь дружила с Робом с начальных классов, задолго до того, как они начали встречаться, — доложил Сэм. — Даже фотки показали: ребята и вправду были красивой парой. По словам предков, ни у того, ни у другой никогда не было других возлюбленных или отвергнутых поклонников.

— Родители могли и не знать, — покачал головой Дин.

— Они и не знали! — уверенно проговорила Чарли. — А вот я выяснила, что перед самым выпускным парочка поссорилась, и Роб, чтобы позлить Эмму, приударил за некой Мелиссой Мартин. Демонстративно гулял с ней, провожал до дома… Правда, это длилось всего неделю, а после ребята помирились.

— Разбил девушке сердце, какой молодец! — фыркнул Дин. — Итак, у нас нет неудачливого поклонника, но есть поклонница? Ты выяснила что-нибудь про эту Мелиссу?

— Она жива, если ты об этом, — фыркнула Чарли. — После окончания школы помогает матери в кафе. Я видела ее: невзрачная, даже какая-то бесцветная. Но точно не бесплотный дух.

— Тогда у меня больше нет идей, — сознался Дин. — А что мы знаем про тех хулиганов?

— Виктор Ход и Алекс Робертсон учились в той же школе на пару лет раньше, — поведал Сэм. — Оба — избалованные детишки богатых родителей, которым сходила с рук любая творимая фигня. А фигни было много: золотые мальчики то и дело попадали в участок, но заботливые родители каждый раз откупались от закона и пострадавших, поэтому дело на их отпрысков ни разу так и не завели.

— В этом случае обиженных может быть даже слишком много, — констатировал Дин. — Эти болваны, случаем, никого не грохнули?

— Нет, шалили по мелочи, — поморщился Сэм. — Напивались и били витрины, задирали прохожих, отбирали карманные деньги у малолеток — куража ради, потому что в деньгах они никогда не нуждались.

— Надо бы навестить завтра полицию и поинтересоваться их подвигами поподробнее. — Дин широко зевнул. — Все равно других зацепок нет.

Утро встретило их сообщением о новом трупе. На сей раз жертвой призрака стал не студент, а местный алкоголик. Жутковато подергивающееся тело было найдено, свисающим вниз головой с пожарной лестницы, где его в три часа ночи и обнаружил констебль, совершавший обход.

— Точное время смерти определить невозможно, — досадливо скривился Сэм, застегивая черный полиэтиленовый мешок и стягивая с рук перчатки. — Но не раньше десяти вечера: свидетели говорят, что Сэл Уилкинс в это время ошивался у дверей бара, выпрашивая деньги на выпивку.

— Значит, нужно проследить его путь от десяти и до трех, — закатил глаза Дин. — Фигня вопрос… учитывая, что честные обыватели в такое время сидят по домам.

— Недалеко от места, где найдено тело, есть банк, — пробормотала себе под нос Чарли, со скоростью пулемета стуча по клавиатуре на лаптопе. — Я пробую взломать камеры, вдруг наш пьянчужка засветился где-нибудь на записи… и тогда мы хотя бы установим, не шел ли кто за ним следом или… — В следующий момент она издала победный вопль и развернула экран к Винчестерам. — Вау! Смотрите, девчонка снимает деньги, Сэл нападает на нее со спины и дальше… Ой, что это?

Запись исказилась рябью помех, но за мгновение до этого все трое четко увидели, как над незадачливым грабителем нависает черная тень.

— Отмотай назад! — скомандовал Сэм, хотя Бредбери и сама уже поспешно нажимала клавиши. — Так, еще немного… Останови!

На стоп-кадре тень сложилась в силуэт крепкого, коренастого мужчины средних лет с глубоко посаженными глазами, блестящими из-под густых бровей, и искаженным яростью лицом.

— А вот и наш убийца! — обрадовался Дин. — Осталось выяснить, что это за перец.

— Похоже, призрак пытался защитить девушку, — пробормотала Чарли, и тут же в волнении стиснула кулаки. — Стойте! Я ее знаю! Это Мелисса Мартин!

— Девчонка, которую дружок твоей Эммы, что называется, поматромил и бросил? — напряженно уточнил Дин, вглядываясь в зернистое, нечеткое изображение на экране. — Уверена?

— Абсолютно! — подтвердила Чарли.

— В таком случае, нам необходимо с ней поговорить! — моментально подобрался Сэм. — Говоришь, она в кафе работает?

— Что-то мне подсказывает, что пытаться надавить на эту Мелиссу как минимум небезопасно, — хмыкнул Дин. — А то и нас найдут с раздавленной изнутри гортанью где-нибудь на помойке.

— Точно, — согласился Сэм. — Поэтому, давить мы не будем. Просто познакомимся. Мы же как раз завтракать собирались?

✯ ✯ ✯

Девчонка по всем меркам была так себе, мысленно отметил Дин, разглядывая молоденькую официантку. Мимо такой пройдешь на улице, и даже не взглянешь дважды. Невыразительное лицо, какое-то словно… стертое, что ли: без ярких красок; мелкие черты лица обрамлены немытыми сосульками светлых волос. К тому же, одета отвратительно: худенькие, как две зубочистки, ноги обтянуты джинсами стрейч, а верхняя часть тела утопает в безразмерной рубахе, почти скрывающей кисти похожих на паучьи лапки рук.

«Парни к такой в очередь точно не выстраиваются, — подумал Винчестер, на всякий случай нацепляя на лицо дружелюбную улыбку. — Другая бы подкрасилась, голову помыла и надела бы что-нибудь, не делающее ее похожей на скелет в хламиде. И как Роб на такую повелся? Если уж надеялся вызвать ревность у подружки, нашел бы кого-нибудь посимпатичнее, что ли!»

— Мне зеленый чай и салат, — проворковал Сэм, тоже разглядывая Мелиссу. — А моему брату кофе и самый жирный бургер, какой найдете в этом кафе. Чарли, а ты что будешь?

— Только кофе, спасибо, — ярко улыбнулась Бредбери.

Официантка записала заказ, безразлично кивнула посетителям и отошла.

— Не похожа она на жизнерадостную птичку, — пробормотал Сэм, глядя Мелиссе вслед. — Как-будто страдает от чего-то. И глаза покрасневшие… словно плакала всю ночь.

— При чем тут глаза! — перебила его Чарли. — Ты на руки ее смотрел?

— Да их и не видно под рукавами! — хмыкнул Дин.

— Когда она доставала блокнот из кармана, рукав задрался, — снисходительно пояснила Чарли. — И я увидела шрам на запястье, продольный. Кажется, девочка пыталась перерезать себе вены.

— Свежий шрам? — уточнил Дин.

— Нет, старый, давно заживший. — Бредбери закатила глаза. — Ему года два плюс минус.

— Выходит, она пыталась покончить с собой как раз в старшей школе, — задумчиво проговорил Сэм. — Возможно, именно тогда, когда ее бросил Роб.

— А директриса говорила, никаких суицидов среди школьников не было! — возмутился Дин.

— Она сказала: никаких смертей, — поправил его Сэм. — Совершенно очевидно, что девочку откачали. А про попытку самоубийства в школе могли и не знать. Родители скрыли, сказали всем, что Мелисса просто заболела.

— Итак, подведем итог. — Дин нахмурился. — Роб проявил внимание к дурнушке, у которой, наверное, и парня-то никогда не было, дурочка влюбилась по уши, а кавалер неделю спустя преспокойно вернулся к своей подружке. Если призрак действительно защищает Мелиссу, то все совершенно ясно: он убил и обидчика, и его пассию.

— Но что насчет Виктора и Алекса? — уточнила Чарли.

— Да кто же их знает? — равнодушно пожал плечами Дин. — Может, дразнили ее, или толкнули пару раз в коридоре. Или несколько долларов отняли… с таким послужным списком, как у этих парней, могло быть что угодно.

— А пьяница Сэл пытался ограбить, — заключил Сэм. — Добыть денег на выпивку. Так что все сходится, и именно Мелисса — связующее звено во всех этих смертях. Осталось только выяснить, кем ей приходится…

Договорить он не успел, потому что Чарли сильно пнула его ногой под столом. Подняв на нее удивленный взгляд, Сэм заметил, что к ним приближается Мелисса с подносом.

— Ваш заказ, — монотонным голосом проговорила она, расставляя чашки и тарелки. — Приятного аппетита.

— Спасибо, крошка, ты прелесть! — широко улыбнулся девушке Дин, и Чарли пнула под столом и его тоже.

Мелисса вздрогнула, словно ее ударили, и буквально отшатнулась от их столика. В следующее мгновение чашки на их столе затряслись, так что напитки расплескались по столешнице.