It’s all about blood (1/2)

Следующая неделя вылилась для Дина в нескончаемую нервотрепку. Сэм демонстративно игнорировал его, целыми днями просиживая в своей комнате. Что он там делал, старший Винчестер не знал. Скорее всего, просматривал новости на лаптопе или читал — этот ботаник ведь даже порно не смотрит! Если им случалось столкнуться на кухне или в коридоре, Сэм немедленно разворачивался и уходил, не отвечая на приветствия и вообще оставляя без внимания попытки брата заговорить с ним.

— Боюсь, он не вполне здоров, — сообщил Кас в ответ на очередное ворчание Дина. — Я заметил, хотя Сэм и утверждает, что с ним все в порядке. Теперь, когда его тело не поддерживает ангельская благодать, некоторые последствия испытаний начали сказываться.

— Это серьезно? — всполошился старший Винчестер. — Я так и знал! Нужно было повременить с изгнанием Гадриэла, чтобы он закончил лечение!

— Не думаю, что жизни твоего брата что-то угрожает. — Кастиэль успокаивающе улыбнулся. — Основные повреждения Гадриэл исправил, а с теми, что остались, организм Сэма со временем управится сам.

— Ладно. — Дин выдохнул и прикрыл глаза. — Пусть отлеживается и выздоравливает, не будем его беспокоить.

Но Сэм, как выяснилось, с таким планом был категорически не согласен. На следующее утро он вышел из комнаты полностью одетый, с собранной сумкой в руках, и с решительным видом направился к гаражу.

— Куда-то собрался? — Дин преградил ему дорогу.

Тот не ответил, лишь попытался обойти брата. Старший Винчестер сместился, пресекая попытку, и хмуро проговорил:

— Если тебя напрягает мое присутствие, то лучше я сам уйду.

— Не льсти себе, — холодно ответил Сэм. — Я не стал бы сбегать, как бы ни тошно мне было видеть твою физиономию. Здесь и мой дом тоже.

— Тогда повторяю вопрос: куда ты собрался?

— Тебя это не касается! — Сэм пождал губы и снова попробовал обойти Дина, словно он был неодушевленным препятствием. Тот вцепился в его плечо, пытаясь оттолкнуть, и заработал вполне ощутимый удар в челюсть.

— Отвали, я сказал!

— Сэм, прекрати! — вовремя появившийся в коридоре Кас помог старшему Винчестеру подняться. — Дин прав: тебе не стоит покидать бункер. По крайней мере до тех пор, пока ты окончательно не поправишься.

— Я здоров, — буркнул тот, но посмотрев на укоризненное лицо ангела, существенно смягчил тон. — Просто надоело торчать здесь без работы. Нашел потенциальное дело в Небраске, поеду посмотрю на месте.

— Поедем вместе, — тут же откликнулся Дин. — Ты не в том состоянии, чтобы работать без прикрытия.

Теперь он и сам видел, что Кас прав: младший брат действительно не в лучшей форме: бледный, глаза обведены темными кругами, лоб покрыт испариной.

— Справлюсь, — фыркнул Сэм. — Всего-то слетевший с катушек вампир. Новообращенный, судя по неумению заметать следы.

— Вампир? — Дир внутренне похолодел, вспомнив слова двойника из будущего. — Ну уж нет! Я еду с тобой, и это не обсуждается! Можешь взять другую машину, если противно сидеть со мной в «Импале». Я недавно перебрал движок «Фэйрлэйна» 1955 года, сменил масло, подкачал шины — теперь эта крошка в отличном состоянии и вполне готова к прогулке.

— Так и сделаю. — Сэм отодвинул брата в сторону, открыл дверь гаража и направился прямиком к сияющему бело-голубому «Форду», с которым Дин возился всю последнюю неделю, пытаясь отвлечься от мрачных мыслей.

— Может, ты дашь нам хотя бы минут двадцать на сборы? — недовольным голосом спросил Кас, глядя как Сэм укладывает сумку в багажник, но Дин лишь пожал плечами.

— Да пусть едет. Моя Детка мощнее, я в любом случае догоню его, даже если выеду час спустя. — Он строго посмотрел на Кастиэля и добавил: — Но ты останешься здесь. Не хватало еще попасться на глаза какому-нибудь ангелу!

— Я не собираюсь вечно прятаться! — рассердился Кас. — Чтоб ты был в курсе, я считался сильнейшим бойцом в гарнизоне, и даже без благодати способен справиться с несколькими ангелами Бартоломью. Насколько я могу судить, его сторонники — сплошь бывшие работники Наоми. Они умеют пытать и промывать мозги, но не сражаться.

— Я знаю, приятель, — примирительно проговорил Дин, краем глаза заметив, что Сэм не спешит уезжать, а вместо этого облокотился на кузов «Фэйрлэйна» и слушает их спор. — Но все же… На охоте ведь может случиться что угодно, а ты теперь стал смертным.

— Как и вы с Сэмом.

— Да, но… — Дин в отчаянии стиснул руки, понимая, что проигрывает спор вчиистую. — Мы с Сэмом с детства охотимся! И привыкли быть очень осторожными, потому что знаем: любая ошибка может стать последней. А ты все еще не понимаешь до конца, насколько теперь уязвим. Раны на твоем теле не будут затягиваться за секунды, переломы придется сращивать месяцами, и…

— Я знаю, Дин.

— Точно? — болезненно поморщился тот. — Настолько хорошо знаешь, что не способен забыть об этом в пылу боя?

— Прекрати обращаться со мной как с неразумным ребенком, Дин!

— Я всего лишь пытаюсь тебя уберечь!

— И перегибаешь палку в своей заботе, — отрезал Кас. — Я еду с вами, и возражения не принимаются!

— Нет!

— Довольно, — неожиданно вмешался Сэм, снова доставая сумку из багажника и перегружая ее в «Импалу». — Я согласен терпеть твое присутствие, но только если Кас присоединится к нам. В противном случае, оставайтесь в бункере оба!

— Сэмми, ты не понимаешь!..

— Прекрати решать за других! — рявкнул тот. — Кас не пленник, ты не имеешь права запирать его в четырех стенах. Раз он хочет участвовать в охоте, то пусть едет.

С этими словами он забрался на заднее сиденье Детки и демонстративно уткнулся в экран телефона. Дин раздраженно фыркнул, понимая, что проиграл, и отправился собирать вещи.

✯ ✯ ✯

Пунктом их назначения был городок Лексингтон в Небраске, — крохотная точка на карте, хотя все еще значительно крупнее Лебанона. Ехать предстояло недолго, всего-то 230 миль. Обычно Дин воспринимал такие поездки как легкую, приятную прогулку: ему нравилось водить, он любил дорогу, серой лентой убегавшую под колеса «Импалы», бесконечные поля, мелькавшие за ветровым стеклом — сейчас, по зиме, грязно-желтые: подсолнухи и кукуруза, радовавшие глаз летом, были давно убраны. Их вид успокаивал, настраивал на мирный лад, как и знакомая до последней шероховатости кожаная оплетка руля под пальцами и мерное урчание хорошо отлаженного двигателя.

Но сегодня в салоне «Импалы» царило такое напряжение, что казалось, будто даже воздух сделался тяжелым и вязким, и давит на плечи, заставляя сутулиться. Раздраженное молчание Сэма было почти физически ощутимо, оно превращало нервы в натянутые канаты, так что Дину приходилось прилагать усилия, чтобы не сорваться. Какое уж тут удовольствие от поездки! Он даже музыку не стал включать, чтобы не бесить брата еще больше.

Час спустя Кастиэль не выдержал гнетущей тишины и начал расспрашивать Сэма о деле. Тот, обращаясь только к ангелу, сдержанно поведал, что полиция Лексингтона за последнюю неделю нашла в городке уже три трупа. Горло у всех было разорвано, и служители порядка пришли к выводу, что бедняги подверглись атакам стаи бездомных собак. Вот только где это видано, чтобы одичавшие псы ограничились убийством и не обглодали трупы?

— Тела были обескровлены? — спросил Дин, но ответа не дождался, и Касу пришлось повторить вопрос.

— Эту информацию полиция пыталась скрыть, — сухо поведал Сэм. — Но один из журналистов каким-то образом раздобыл протоколы вскрытия жертв. Согласно им, кровь во всех трех телах отсутствует. Парень, правда, редкостный придурок: он разразился огромной статьей о том, что правительство проводит небезопасные медицинские эксперименты на ничего не подозревающих гражданах. Мол, кровь слили, чтобы скрыть следы тестируемых препаратов, а нападения животных просто имитировали, дабы окончательно замести следы. Как ты понимаешь, на фоне этого бреда и в отсутствие крови никто особо не поверил.

— Конечно нет, — фыркнул Дин. — Откуда провинциальным обывателям знать, что кровь, на самом, деле ключевая деталь? Надо быть охотником, чтобы сложить один плюс один — и получить верный ответ: это вампир. Ты молодец, Сэмми.

Сэм его слова снова проигнорировал.

Мотель, в котором они решили остановиться, носил завлекательное название «Стрела», но по факту был такой же дешевой помойкой, как и все прочие, в которых им довелось побывать за прошедшие годы. Сэм первым выбрался из машины и направился к стойке регистрации. Прежде, чем Дин и Кас успели его догнать, он уже оплатил два номера — двухместный и одноместный, и забрал ключи.

— Сэм, — смущено проговорил Кастиэль, когда они снова вышли на парковку. — Тебе необязательно было тратить лишние деньги. Я вполне могу поспать в кресле.

Дин открыл было рот, собираясь спорить, когда младший братец с самым сучьим выражением лица заявил:

— Я взял отдельный номер для себя. Не хочу ночевать в одной комнате с этим придурком.

— Сучка, — прокомментировал старший, а потом хлопнул расстроенного Каса по плечу. — Ну и хрен с ним! Пусть сидит один, а мы с тобой отлично проведем вечер: закажем пиццу и посмотрим какой-нибудь фильм по кабельному.

Ангел ответил натянутой улыбкой, но было очевидно, что выпад Сэма его изрядно огорчил.

Они заселились и распаковали вещи, а после снова встретились возле «Импалы».

— Мы с Касом поедем в морг, — объявил Сэм. — Осмотрим трупы, почитаем протоколы вскрытия. А ты отправляйся в полицию и попытайся выяснить что-нибудь там.

— А, я понял, — недовольно проговорил Дин. — Ты настоял на участии Каса в деле, чтобы не работать со мной.

— Имеешь что-то против? — приподнял бровь младший Винчестер.

— Имею! Ты на ногах еле держишься, а у него нет опыта. Случись что — погорите оба.

— Думаешь, трупы в морге на нас нападут? — язвительно заметил Сэм. — Или что таскаться везде втроем и терять время — разумно?

— Кас может посидеть в номере, а мы вдвоем быстренько все разведаем, — безнадежно предложил Дин, прекрасно понимая, что с таким планом никто не согласится.

И действительно, ангел тут же насупился, а Сэм очень выразительно изобразил, что его тошнит.

— Отправляйся в полицию. — Отрезал он, разворачивая на капоте машины подробную карту центра Лексингтона и тыча пальцем в одно из зданий. — Морг в двух кварталах отсюда, мы прогуляемся пешком. А потом будем ждать тебя в библиотеке, — он снова указал здание на карте. — Вот тут, видишь? Пороемся в местных газетах, может, еще что-то отыщем.

— Ладно, — недовольно пробормотал Дин, усаживаясь за руль «Импалы». Он сам не понимал, почему так сопротивляется мысли отпускать куда-то этих двоих без присмотра. Они ведь всегда так работали, и это действительно была самая удобная схема. Но где-то в подсознании скребся леденящий страх: другой Дин сказал, что Сэмми убьет вампир. И вот они в городе, где скорее всего завелся кровопийца — а может, и не один, и кто знает, что произойдет, если его не будет рядом с братом!

В полицейском участке его встретили крайне недружелюбно. Местный шериф — холеный, словно какой-то прилизанный мужчина средних лет, долго изучал фальшивый значок Дина, а потом поджал губы и кинул на самозванного федерала неприкрыто враждебный взгляд.

— С каких пор Бюро интересуется нападениями бездомных животных? — сквозь зубы спросил он. — Вам там совсем делать нечего?

— Мое начальство не уверено, что речь идет о стае собак, — холодно ответил Дин. — Детали не совпадают. На трупах не было следов укусов — кроме разорванного горла. И отсутствие крови…

— Почитываете бульварную прессу? — презрительно фыркнул шериф. — Тогда у меня есть для вас новость: Артур Кин, автор статьи — городской сумасшедший. Ему везде мерещатся заговоры, инопланетяне и прочая чушь. Чего только не придумает, лишь бы поднять тиражи своей желтой газетенки! Тут вам не «Секретные материалы», агент Малдер.

— Крамер, — поправил его Винчестер. — Не Малдер. Не путайте реальность и кино, шериф Стокс.

— Это вы путаете, — зло ухмыльнулся тот. — Приезжаете из столицы все такие важные, в своих деловых костюмах, с умным видом, будто знаете все на свете, — и учите нас работать! Попробовали бы пожить в подобной глуши изо дня в день! Тут из преступлений — одна бытовуха, маньяков у нас отродясь не водилось. А собаки — что ж… Сезонные рабочие каждый год бросают их десятками, уезжая восвояси. Сначала заведут, чтобы барахло из их фургонов не разворовали, пока они сами торчат в полях, а потом — пинком под зад. Вот те и шляются по окрестностям, а к зиме, окончательно оголодав, начинают нападать на людей. Мы отлавливаем, конечно, но не всегда удается избежать несчастных случаев.