Speaking of The Devil (1/2)
В морге Винчестерам действительно ловить было нечего, о чем и заявил Дин, сморщив нос и застегивая очередной, пятый по счету мешок для трупов, в котором находился все тот же фарш с вкраплениями осколков костей.
— Фу, даже сброшенная кожа шифтера не выглядит так отвратительно! — констатировал он. — Этих бедолаг как сквозь сельскохозяйственный измельчитель пропустили.
— Точно. — Сэм оставался совершенно бесстрастным, словно жутковатое месиво, упакованное в черный целлофан, не производило на него вообще никакого впечатления.
— Поедем к свидетелям, — пробормотал Дин, захлопывая дверцу последнего холодильника. — Может, после разговора с ними хоть что-то прояснится.
— Шериф, похоже, считает, что они всё только запутывают. — Сэм криво усмехнулся, наконец демонстрируя хоть какие-то эмоции. — Но… Тем лучше для него.
— Пусть продолжает жить в неведении и спокойно спать по ночам, — торжественно проговорил старший Винчестер, словно произнося тост за здравие — и тут же прыснул от смеха, невзирая на укоризненный взгляд брата. — Мне кажется, он считает, будто те бедолаги пытались втереть ему байку про летающие тарелочки. Интересно, как бы он отреагировал на рассказ об ангелах?
— «Большего бреда в жизни не слышал!» — Сэм очень похоже изобразил голос Перри, и Дин снова прыснул.
Первой Винчестеры навестили миссис Эрнандес, стройную черноволосую латиноамериканку лет пятидесяти, которая жила по соседству с одной из жертв. Она приоткрыла дверь, не снимая цепочки, подозрительно изучила предъявленные удостоверения и нелюбезно заявила:
— Я уже все рассказала полиции, а они смотрели на меня, как на чокнутую. Вы тоже пришли посмеяться? Тогда лучше убирайтесь!
— Миссис Эрнандес, погодите! — Сэм поспешно придержал дверь, не давая женщине ее захлопнуть, и заговорил самым благожелательным тоном, на какой был способен. — Мы не полиция, у нас другие методы. И мы только хотим выяснить истину, поэтому нам важно узнать, что именно вы видели, когда умер Уилльям Картер.
— Умер? — она истерически рассмеялась, но дверь открыла и сделала приглашающий жест. — Разве так люди должны умирать? Уилла в клочья разорвало!
— В полицейском отчете написано, что больше в доме ничего не было повреждено. — Сэм продолжал говорить со свидетельницей мягко, почти вкрадчиво. — Значит, это был не взрыв?
Миссис Эрнандес презрительно фыркнула:
— Взрыв, как же! Что я, дура совсем, и не отличу взрыва от…
— От чего? — поспешно спросил Дин, заметив, что она замялась и замолчала.
— Чем бы это ни было, — уже менее уверенно проговорила женщина. — Я родом из Тихуаны, и уж взрывов на своем веку повидала — вам и не снилось, молодой человек. Мы с моим покойным мужем сбежали оттуда как раз во время войны наркокартелей. И вот что я вам скажу: что бы ни убило Уилла, там не было ни грохота, ни ударной волны.
— А что было? — Сэм смотрел на нее так, словно ожидал откровения: на свидетелей, и особенно на свидетельниц, такой его взгляд действовал безотказно.
— Яркий свет, — миссис Эрнандес вдруг истово перекрестилась и в голосе ее неожиданно прорезался едва заметный акцент. — Такой… ослепительно белый. Я вышла во двор кликнуть собаку, и вижу — дом Картеров весь сияет изнутри! Прямо из каждой щели потоки света льются…
— А что потом? — не выдержал Дин.
— Потом я увидела Уилла. Он стоял у окна, широко раскинув руки, и свет как будто вливался в него. Думаю, он кричал — рот его был широко раскрыт, но до меня не доносилось ни звука. А после он просто… — она сглотнула и снова осенила себя крестом.
— А свет? — уточнил Сэм. — Он сразу погас? Или, может, перенесся куда-то?
— Вы тоже думаете, что я брежу инопланетянами? — Миссис Эрнандес подозрительно прищурилась, и акцент ее усилился: видимо, когда она нервничала или сердилась, ей было труднее его контролировать.
— Я думаю, вы видели нечто иное, — совершенно серьезно заявил младший Винчестер. — Поэтому у меня к вам последний вопрос: ваш сосед был религиозен?
— Уилл был не просто религиозен. — Женщина неодобрительно поджала губы. — Буквально в фанатика превратился, с тех пор, как его жена Салли умерла.
— Он ходил в местную церковь?
— Если бы! Разругался с преподобным, когда тот пытался убедить его похоронить бедняжку по-христиански. Заявил, что нельзя, потому что в нее вселился нечистый! А потом примкнул к какой-то общине в другом районе. Что-то про Божью Славу…
— «На пути к Славе»? — Сэм приподнял брови, многозначительно посмотрев на Дина.
— Вроде того. — Миссис Эрнандес нахмурилась. — Уилл в последние годы на себя не был похож. Твердил всем, что дьявол среди нас, и мы должны готовиться к концу света. Хотя, если подумать, смерть Салли и вправду была странной…
— Как же она умерла? — сдержано поинтересовался Сэм. На лице его застыло напряжение.
Дин, сохраняя профессионально-бесстрастное выражение лица, тем не менее искренне удивился про себя: зачем брату эти подробности? Им-то что за дело до чужой семейной драмы?
— Около пяти лет назад Салли как будто рехнулась, накинулась на местного полицейского, а потом сбежала, — поведала миссис Эрнандес. — Уилл работу бросил, несколько месяцев искал ее по всей стране. И в конце концов привез домой тело. Но знаете, что самое странное? — Миссис Эрнандес наклонилась ближе к Сэму, словно собираясь поведать ему страшную тайну. — Доктор Эйвери вскрытие делал, извлек из груди две пули. И это были пули из пистолета Зеппа Райта — того самого полицейского, которому Салли чуть голову не оторвала. Он после признался, что стрелял в нее, но она даже не пошатнулась, и он решил, что промахнулся. И вот скажите мне, — женщина с плохо скрытым ехидством посмотрела сначала на одного брата, потом на другого, — как она еще несколько месяцев ходила со свинцом в груди?
Сэм мрачно пожал плечами и поднялся.
— Спасибо, миссис Эрнандес, вы нам очень помогли, — вежливо попрощался он.
— Не верите мне, у доктора Эйвери спросите! — Женщина принялась что-то торопливо писать на бумажке, после чего сунула ее в руку младшего Винчестера. — А я вам так скажу: дьявольщина все это! Все, что случилось с Салли и с Уиллом — проделки самого дьявола!
— Наоборот, — мрачно буркнул себе под нос Дин. Тихо, чтобы миссис Эрнандес не услышала.
Но Сэм услышал. Когда они наконец оказались на залитой солнцем подъездной дорожке, он шумно выдохнул и сказал:
— А может и нет.
— Что ты имеешь в виду?
— В одном Люцифер был прав: что бы ни приключилось, во всем винят Дьявола. А та дамочка, судя по всему, была одержима рядовым демоном.
— Если вообще была, — усомнился Дин.
— Точно демон, — уверенно проговорил Сэм. — Она сказала, Салли Картер стала неадекватной пять лет назад. Тогда ломали печати, и черноглазые активизировались по всей стране. Пули в груди, опять же. Демону все равно, жив «мясной костюм» или нет. А потом, когда он удымил, мужу досталось мертвое тело.
— Ладно, допустим. — Дин согласно кивнул. — Но с самим-то Картером что?
— Название «На пути к Славе» тебе ни о чем не говорит? — фыркнул младший брат. — Все ведь очевидно.
— Преподобный Бадди Бойл? — сообразил старший.
— Точно. Поставщик сосудов для ангелов.
— Судя по тому, что видела эта мексиканская тетка, ангел пытался вселиться в тело Картера, — продолжил мысль Дин. — Но почему тот взорвался?
— Очень сильный ангел? — Сэм болезненно поморщился, словно у него ныл зуб. — Может, даже архангел? Вспомни: Ник буквально распадался на части, потому что не мог сдержать Люцифера. Тот говорил, что он был сильным сосудом — но недостаточно сильным для архангела. Им специальные костюмчики нужны, определенные семейные линии…
— Даже вспоминать не хочу, — насупился Дин. — Эти ублюдки буквально прохода нам не давали. А потом Майкл забрал нашего брата.
— Ты не о том переживаешь, — выражение лица Сэма было хмурым настолько, что Дин ощутил невольную дрожь. — Раз Гейбриэл и Рафаэль мертвы, а у нас объявился потенциально очень сильный ангел, который взорвал уже пять человек, пытаясь в них вселиться, то кто из двух оставшихся архангелов, по-твоему, это может быть?
— Думаешь… — Дин судорожно вздохнул.
— Клетка, как и весь Ад, сейчас в ведении Абаддон, — обреченным голосом проговорил Сэм. — Она могла найти способ его выпустить.
— И если так, то у нас нарисовалась проблема похуже нескольких тысяч рядовых пернатых мудаков, изгнанных из Рая, — закончил его мысль Дин.
Сэм лишь мрачно кивнул.
***
Усевшись в «Импалу» и отъехав от дома миссис Эрнандес, они слегка поспорили о том, что следует делать дальше. Сэм настаивал на беседе со вторым свидетелем, который лежал в местном госпитале с повреждением слуха, и доктором Эйвери, чей телефон, записанный на криво вырванном из блокнота листочке бумаги, сейчас украшал приборную панель. Дин был убежден, что нужно немедленно отправляться обратно в бункер и выяснить все про клетку у Кроули.
— Подумай сам, что нового мы узнаем? — ворчал он, сбавляя газ, чтобы проехать довольно оживленный перекресток. — Парня нашли с кровоточащими ушами и он рассказал полиции, что слышал нарастающий то ли свист, то ли гул, от которого раскалывалась голова. А потом во всем доме взорвались лампочки и вылетели стекла, а сам он потерял сознание. Мы и так в курсе, что это означает. Черт, да я испытал подобное на собственной шкуре, когда Кас в своей истинной форме пытался поговорить со мной!
— Вот именно, ангел пытался с ним говорить, — с нажимом подчеркнул Сэм. — Не понимаешь? Сам ведь рассказывал, что некоторые особенные люди способны внимать настоящему голосу ангелов — Кас тебе поведал это при первой же встрече.
— Ага. — Дин слегка помрачнел. — Кажется, он был разочарован, что я не сумел его понять. Что я — не особенный.
— Мы с ним потом это обсуждали, — слегка улыбнулся Сэм. — И Кас сказал, что тут все дело в вере. Только с истинно верующими ангелы могут говорить, не прибегая к помощи сосуда. Ты не понял его, и так он узнал, что праведность произрастает из глубинной сути человека, а не из его веры в Бога. Это собственные слова Каса.