Часть 9 (1/2)

***Комната оказалась неестественно просторной для подземелья. Каменные стены покрывал тонкий слой мха, пахнущий влажной землёй. В воздухе стоял странный сладковатый аромат, напоминание о ком-то невидимом, кто уже долгое время жил здесь. Сквозь узкие щели в потолке пробивался тусклый свет факелов, отбрасывая дрожащие тени на грубо вырезанные барельефы, изображающие сцены, от которых кровь стыла в жилах.

Сакура медленно шла вдоль одной из стен, всматриваясь в каждую деталь. Её пальцы невольно касались холодного камня, сердце стучало быстрее, чем обычно. Этот запах, липкий, тяжёлый, затуманивал разум, заставляя забыть о чём-то важном. О том, зачем они здесь.

— Чувствуешь? — тихо спросил Итачи, подходя ближе.

— Да, это... слишком странно, — призналась она, сбрасывая с плеч накидку, оставаясь в коротком топе, купленном недавно. Воздух был спёртым, кожа становилась липкой от жары и влажности. На её обнажённых плечах дрожали блики от свечей, создавая иллюзию, будто сама её кожа светилась.

Итачи шёл за ней, взгляд невольно скользнул по её открытой шее, по линии ключиц.

— Здесь что-то не так, — пробормотал он.

Она обернулась, чтобы ответить, но замерла. Расстояние между ними оказалось слишком маленьким, их лица разделяли считаные сантиметры. Её дыхание стало прерывистым, она почувствовала, как лёгкий шлейф его запаха — смесь металла, хвойного леса и чего-то тёплого, неуловимого — заполнил всё её пространство.

— Итачи, — голос дрогнул, но она не отступила.

Он не ответил, чёрные глаза изучали её лицо, пытаясь запомнить каждую деталь. Свет от факелов мерцал, делая тени глубже, а его взгляд становился всё более насыщенным.

— Ты слишком близко, — прошептала она, неуверенно, но голос прозвучал скорее как приглашение, чем упрёк.

— А ты, кажется, не против, — мягко ответил он, не отводя взгляда.

В этот момент время становилось. Он заметил, как её губы слегка приоткрылись, как глаза блеснули в полумраке. Его рука, будто движимая собственным желанием, потянулась к её плечу, кончики пальцев коснулись горячей кожи. Это было почти незаметное движение, но оно заставило Сакуру вздрогнуть.

— Это... неправильно, — пробормотала она, но голос был слишком слаб, чтобы звучать убедительно.

— Возможно, — согласился он, его голос стал ниже, почти бархатным, — но кто определяет, что правильно?

Его пальцы продолжили свой путь, скользнув по её плечу вниз, к тонкой линии её руки. Он приблизился, внезапно, сократив последнее расстояние, его губы накрыли её, сминая, прерывая любые слова, что готовы были вылететь из её уст.

Поцелуй был сильным, требовательным, но не грубым. Это было будто огромная волна, которая сначала окутывает тебя, а затем смывает всё вокруг. Сакура почувствовала, как голова закружилась, руки сами собой поднялись, чтобы ухватиться за его рубашку, как будто без этого она могла бы упасть.

Итачи не останавливался, руки блуждали по её спине, изучая каждый изгиб. Он терял контроль, чувствуя, как её тело реагирует на каждое его движение. Её запах сводил с ума — нежный, с оттенком вишни и чего-то тёплого, родного.

— Сакура... — его голос прозвучал хрипло, когда он на секунду оторвался от её губ.

Она посмотрела на него, её глаза были наполнены огнём, смешанным с растерянностью и чем-то ещё, более глубоким.

— Не сейчас, — прошептала она, но её слова были больше мольбой, чем запретом.

Сакура задохнулась, когда его ладонь обхватила её талию, крепко, но всё ещё нежно. Сердце колотилось так сильно, что, казалось, оно заглушало всё вокруг. Она чувствовала, как тепло его тела приближалось, как его дыхание обжигало её кожу, пока их лица разделяло всего лишь мгновение.

— Ты... — попыталась она что-то сказать, но её голос дрогнул, слова застряли на языке.

— Ш-ш-ш... — тихо прошептал он, его губы коснулись её уха, заставив вздрогнуть. — Не говори ничего.

Его руки скользнули вверх, задержавшись на изгибе её спины. Он притянул её ближе, так чтобы их тела соприкоснулись. Его тепло, сила, напряжение — всё это её, заставив невольно зажмуриться.

— Почему я не могу остановиться? — его голос был хриплым, почти ломким.

Она ответила не словами, а движением — её пальцы обхватили его плечи, а затем скользнули вверх, к его волосам. Он не выдержал. Его губы вновь смяли её губы в новом, горячем, требовательном поцелуе. Язык скользнул внутрь, обжигая, исследуя, заставляя задохнуться от накрывшей страсти.

Она слабо простонала, когда его ладонь снова опустилась к её талии, а затем скользнула ниже, прижимая её бедра к себе. Его пальцы оставляли на её теле огненный след, от которого она теряла рассудок.

— Итачи... — выдохнула она, её голос звучал слабо, прерывисто.

— Ты не понимаешь, как сложно остановиться, — прошептал он, прерывая поцелуй, но лишь затем, чтобы провести губами по её шее. Его язык легко коснулся её кожи, заставляя вздрогнуть и выгнуться ему навстречу.

Она чувствовала, как его руки блуждали по телу. Её дыхание стало частым, горячим, губы дрожали, когда она попыталась что-то сказать, но вместо слов сорвался лишь вздох.

— Ты сводишь меня с ума... — выдохнул он, обхватывая её лицо руками, приподнимая её голову, чтобы снова накрыть её губы своими.

Сакура сдалась, тело полностью поддалось этому чувству. Она обхватила его шею, прижимаясь ближе, её ногти впивались в его спину, вызывая у него тихий стон.

— Нам... нужно... остановиться, — выдохнула она между поцелуями, но её руки говорили обратное.

— Я не могу, — ответил он, его голос был низким, почти рычащим. — И ты тоже не можешь.

Его губы снова накрыли её, горячие, требовательные. Она почувствовала, как он прижал её к стене, его тело полностью обжигало её, заставляя забыть обо всём. Его руки блуждали, опускаясь всё ниже, изучая её формы, вызывая новый поток дрожи и тихих стонов.

***Суккуб, притаившись в тени, наблюдала за происходящим с лукавой улыбкой. Её глаза мерцали, как у хищника, а хвост лениво извивался за спиной. Она выглядела довольной, как зритель на театральной постановке.

Геральт вздохнул, вытягивая меч, медленно подошёл к ней, оставаясь тихим, словно тень. Его клинок замер у самого горла существа.

— Хватит игр. Сними свои чары, — приказал он ровным голосом, с холодной ноткой раздражения.

Суккуб не испугалась. Напротив, она тихо хмыкнула, прищурив глаза, и чуть склонила голову.

— Чары? — повторила она, будто удивляясь. — Я давно их развеяла. То, что ты видишь, Белый Волк — это их скрытое желание. Я тут совсем ни при чём.

Ведьмак бросил взгляд через плечо и хмыкнул. Картина, что развернулась перед ним, вызвала воспоминая, где он так же прижимал к себе Йенефер. Устало выдохнув, Геральт громко кашлянул, намеренно привлекая к себе внимание. Звук эхом разнёсся по подвалу, возвращая напряжённую тишину.

— Ничего нельзя вам доверить, — устало проговорил ведьмак, скрещивая руки на груди.

Сакура резко отстранилась, лицо вспыхнуло, покрываясь румянцем. Она отвела взгляд, торопливо поправляя волосы и одежду.

— Это... это всё...— выдавила она, пытаясь найти правильные слова, но её голос выдавал неловкость.

Итачи, напротив, мгновенно вернул себе невозмутимость. Его спокойствие казалось почти непроницаемым. Он лишь слегка пожал плечами, убрав руки за спину.

— Наваждение, — отрезал он холодно. — Ошибка, которую в здравом уме я бы не совершил.

Геральт с лёгкой насмешкой приподнял бровь.

— Ну-ну, — пробормотал он, но в голосе прозвучала издёвка. Он перевёл взгляд на Сакуру, краем глаза замечая, как её настроение колебалось между смущением и злостью.

— Так или иначе, — суккуб, хитро улыбнувшись, разорвала напряжение, — вы сюда пришли не для того, чтобы обсуждать их... ошибки, не так ли?

Геральт вернул своё внимание к монстру.

— Рассказывай. Что ты здесь делаешь?

Суккуб неторопливо выпрямилась, её движения были грациозными и рассчитанными. Она выглядела как актриса, готовящаяся к монологу.

— Всё просто, ведьмак. Я привлекаю сюда мужчин, вытягиваю из них жизненные силы, в пределах разумного, конечно. Но никого не убиваю, — добавила она, подняв руки в невинном жесте. — Всё это добровольно. Я лишь предлагаю им немного... удовольствия.

— А сожжённая деревня? Пропавшие люди? — Геральт прищурился, не убирая меч.

Суккуб вздохнула, её лицо приняло серьёзное выражение.

— Это не моя работа. Эльф, который влюбился в меня, делает это. Его зовут Элеас. Он убивает других мужчин из-за ревности. Я пыталась остановить его, но он не слушает.

— Ты хочешь сказать, что просто невинная жертва? — саркастично заметил Геральт, оглядывая её с головы до хвоста.

Суккуб пожала плечами, её голос зазвучал мягче, почти искренне.

— Если бы хотела, чтобы меня поймали, я бы не пряталась, правда? Я готова помочь вам, если вы остановите его.

Геральт устало потер переносицу, обдумывая услышанное. Сакура, успокоившись, подошла ближе.

— Я верю ей, — прошептала Сакура, вставая ближе к монстру.

Ведьмак повернулся к своим спутникам.

— Нам придётся решить, что делать дальше. Но сначала — разберёмся с этим эльфом.

Сакура и Итачи переглянулись, их взгляды на мгновение пересеклись, но на этот раз они быстро отвернулись.

***В лесу царила напряжённая тишина. Элеас сидел под деревом, ц входя в лагерь, скрестив руки на груди. Его взгляд был холодным, но в глубине глаз скрывалось беспокойство. Геральт и Сакура подошли к нему неспешно, словно давая ему время почувствовать тяжесть их присутствия.

— А вот и вы, — с раздражением бросил Элеас, едва заметно напрягшись.

— Вы нашли этого монстра?

— Нашли, — спокойно ответил Геральт, останавливаясь напротив него. Сакура осталась стоять чуть поотдаль, скрестив руки на груди, её взгляд был колючим, словно она могла пронзить им эльфа насквозь.

— Суккуб утверждает, что никого не убивала.

Элеас фыркнул.

— Ложь. Эти твари всегда так говорят. Она их привлекала, а потом убивала. Что тут ещё обсуждать?

— Удивительно, — задумчиво произнёс ведьмак, глядя прямо в глаза эльфу. — Она упомянула одно любопытное имя. Твоё, Элеас.

Эльф резко выпрямился, его пальцы сжались в кулаки.

— Моё? — он засмеялся, но смех прозвучал натянуто. — Бред.

Сакура шагнула ближе, её зелёные глаза блестели холодным огнём.

— Ты слишком быстро отрекаешься от этого, — тихо, но с нажимом сказала она. — Суккуб утверждает, что её жизнь была разрушена из-за чьей-то ревности. Ты знаешь что-нибудь об этом?

Элеас отвернулся, притворно усмехаясь.

— Почему вы верите монстру? Она ведь обманет вас в любую секунду.

— Почему же ты так нервничаешь, Элеас? — продолжала давить Сакура, шагнув ещё ближе. Теперь она нависала над ним, заставляя его слегка отодвинуться. — Ты говоришь, что она обманщица, но сам избегаешь наших вопросов.

— Я ни от чего не ухожу! — рявкнул эльф, его лицо начало багроветь. — И хватит на меня давить!

— Хм... Тогда покажи нам своё оружие, — вмешался Геральт, наблюдая за напряжённой реакцией эльфа.

Элеас замер, а затем нахмурился.

— Зачем? Что вы ищете?

— Просто покажи, — спокойно ответил ведьмак, но его голос стал на тон ниже, угрожающе ровным.

Элеас медленно потянулся к поясу, но затем резко сменил тему.

— Слушайте, может, вы сначала докажете, что эта тварь не виновата? А то я вас слушаю, а доказательств не вижу!

Геральт и Сакура переглянулись. Сакура сжала кулаки, чувствуя, как внутри неё закипает раздражение.

— Ты прав, — вдруг заговорил Геральт, вставая. — Мы действительно можем всё выяснить.

Элеас выпрямился, надеясь на победу, но следующая фраза выбила почву из-под его ног.

— Мы просто поговорим с Йорветом, — продолжил ведьмак, в его голосе зазвучала лёгкая издёвка. — Уверен, командир отнесётся к этому с должным вниманием.

— Йорвет?! — Элеас побледнел. Его уверенность заметно пошатнулась, но он быстро попытался взять себя в руки. — Зачем... зачем привлекать его? Это же просто суккуб, а не какая-то великая тайна!

— Если ты ни при чём, тебе нечего бояться, — тихо сказала Сакура, голос звучал как шелест ножа о кожу. — Разве не так?

Элеас сжал зубы так сильно, что скулы заострились.