Часть 7 (2/2)

— Мы стоим перед угрозой, с которой мало кто сможет справиться, — начала она, обращая взгляд на собравшихся. — Проклятье ”Призрачной мглы” — это не просто иллюзия. Это древняя магия, связанная с погибшими воинами, чьи души ещё не упокоены. И мы, как оказалось, — это единственные, кто может освободить этот мир от их мучений.

Геральт стоял в стороне, руки скрещены на груди. Его взгляд был неподвижен, он уже привык к подобным ситуациям, но что-то в этом проклятии заставляло его насторожиться. Сакура стояла рядом с ним, слегка приподняв подбородок, ощущая, как напряжение в воздухе распространяется на каждого в комнате. Итачи, стоящий чуть позади, молчал, его взгляд остался холодным и расчётливым, будто он заранее знал, что придется делать.

— А что именно нам предстоит делать? — задал вопрос один из рыцарей, его голос резонировал в тишине. Саския, сидя на высоком троне, взглянула на Филиппу.

— Нам нужно найти четыре магических предмета, символы той самой войны, что бушевала три года назад, — ответила Филиппа, её голос был четким и властным. — Эти предметы позволят нам упокоить души погибших и снять проклятие.

Геральт знал, что разговор ещё не завершён, но слова Филиппы уже наталкивали на мысль о сложных поисках. Он подался вперёд, но прежде чем что-то сказать, Йорвет вступил в разговор.

— Оборона города — это не менее важный вопрос. Если мы не успеем найти эти предметы, то нам всё равно предстоит защищать стены города от армии Хенсельта, — Его взгляд был стальным, руки, скрещенные на груди, указывали на жесткие линии на его запястьях, будто готовый к бою. — Мои лучники уже настроены. Они прекрасно знают, как использовать свои навыки на стенах.

Саския подняла руку, привлекая внимание.

— Йорвет прав, — сказала она, её голос звучал тяжело и обдуманно. — Это будет наш последний шанс. Мы возьмём в бой каждого, кто может помочь.

Гербовые знаки на её доспехах поблёскивали тусклым светом. В глазах, несмотря на всю решимость, скользила тень сомнений, и Сакура могла почувствовать её напряжение. Женщина была не просто воительницей, но и стратегом, и каждый её выбор в этом совете стоил жизни многим.

— Мы не можем оставить в своих рядах этих лесных разбойников, — возразил один из старейшин, краснолюд с лысым черепом, его голос звучал сдержанно, но в нём ощущалась скрытая неприязнь. — Они — разбойники, а не воины.

Йорвет лишь усмехнулся.

— Признайте: в этих лесах каждый краснолюд, в том числе разбойники, должен быть готов сражаться. Неважно, кто мы. Сейчас мы все на одной стороне.

Саския, казалось, немного сомневалась, но затем кивнула, понимая, что другого выбора нет.

— У нас нет другого пути, — сказала она с вызовом, не давая возможности для дальнейших споров. — Мы должны работать сообща. Это не просто война за город. Это война за будущее.

Сакура ощутила, как её сердце начало биться быстрее. Внимание вновь вернулось к предметам, которые им нужно было найти. Четыре магических предмета, каждый из которых мог быть спрятан в самых неожиданных местах. К ней снова вернулся Итачи, стоявший сзади, его взгляд был сосредоточен, как всегда, и его спокойствие в какой-то момент было тем, что она пыталась удержать в себе.

Саския встала, обращая все внимание на присутствующих.

— Совет завершён, прошу присоединиться к трапезе, — произнесла она. — Нужно действовать слаженно, я надеюсь на ваше понимание.

Филиппа, сделав шаг вперёд, подняла руку,подзывая Геральта, указывая на карту города.

— Завтра вы отправитесь на поиски. Но помни, Ведьмак — это не просто задания. Это вопрос жизни и смерти всех нас. Как только мгла падёт — Хенсельт тут же нападёт на Верген.

Зал на мгновение наполнился тишиной. Сакура чувствовала витающее в воздухе напряжение, каждый взгляд, каждое движение говорили о том, что они стояли на пороге великой опасности и от этого было не легче. Вопрос с поиском возможности попасть обратно, в свой мир отходил на второй план. Оставить тех, кто надеятся на тебя без помощи — было не в её правилах.

В зале стоял аромат крепкого пива и жареного мяса, вперемешку с запахом пропитанного дымом камня. Краснолюды и люди сидели за грубо отёсанными деревянными столами, украшенными резными узорами, тихо переговариваясь друг с другом. Свет факелов танцевал на стенах, бросая длинные тени, а тяжёлый гул разговоров поднимался под высокие своды зала, словно набат.

Саския, возвышаясь на троне, подняла кубок из резного серебра, наполненный пенным элем. Её светлые волосы были заплетены в простую косу, лицо, несмотря на усталость, оставалось решительным. Решительный, подбадривающий взгляд пробежался по собравшимся, задерживаясь на Йорвете и Филиппе, затем на Геральте, и тех, кто прибыл с ним.

— Мы все сегодня оказались по одну сторону баррикад, — сказала она громко, её голос эхом разнёсся по залу. — Мы обязаны забыть прошлые обиды и объединить силы ради Аэдирна. Поднимем же кубки за наш союз!

Краснолюды зашумели одобрительно, несколько кружек гулко ударились друг о друга. Даже Йорвет, стоявший немного в стороне, поднял свой кубок, хотя выражение его лица оставалось сдержанным.

Сакура, сидя рядом с Геральтом, слабо улыбнулась. Она чувствовала себя напряжённо в этом кругу вечно спорящих воинов и магов. Рука её коснулась прохладного края бокала, но она не спешила пить. Геральт же, с угрюмым выражением лица, молча выпил половину своей порции.

Итачи, стоявший чуть в стороне, снова наблюдал за происходящим с невозмутимой отстранённостью. Его взгляд пробежал по Филиппе, задержавшись на её лице дольше, чем хотелось бы, а затем вновь вернулся к Саскии.

Когда кубок Саскии коснулся её губ, она слегка нахмурилась, почувствовав что-то неладное. В следующий момент её глаза расширились, кубок выпал из рук, и она рухнула на пол.

Сакура, рефлекторно вскочила со своего места, в одно мгновение оказавшись возле девушки.

Зал моментально затих. Несколько краснолюдов вскочили со скамеек, но Филиппа была быстрее всех. Она оказалась рядом с телом Саскии на долю секунды опередив розоволосую, её изящные руки уже исследовали хрупкое тело.

— Не подходите! — голос чародейки прозвучал как удар хлыста. Её глаза загорелись магическим светом.

Сакура замерла, в мгновение забыв, как дышать.

— Но я медик! Я могу помочь! — голос дрожал, в нём была смесь паники и отчаяния.

Филиппа лишь бросила на неё холодный взгляд.

— Мы не достаточно близко с вами знакомы, для того, чтобы доверить вам жизнь Саскии. Её состояние слишком серьёзное. Это отравление. И магия здесь важнее.

Сакура сжала кулаки, её сердце колотилось как бешеное. Она видела, как Филиппа аккуратно поднимает тело Саскии с пола, его окутывает мягкое свечение.

— Позволь девчонке, помочь! Я видел на что она способна! — прорычал эльф, вставая на пути у магички.

Женщина ощетинились, не позволяя приблизится к бездыханному телу.

— О чем речь, Белка! Ты явно сошёл с ума. Мы теряем время!

— Если она умрёт, — начал Йорвет, его голос звучал напряжённо, — мы все окажемся в бездне, Филиппа!

— Она не умрёт, — прервала его Филиппа. — Но нам придётся действовать быстро.

Чародейка исчезла за дверью вместе с телом Саскии, так и не позволив никому к ней притронуться. В зале снова поднялся гул голосов. Краснолюды спорили о том, кто мог бы быть предателем, воины перебрасывались проклятиями.

Сакура обернулась к Геральту.

— Это странно, — сказала она тихо, её глаза вспыхивали гневом и тревогой. — Почему она не позволила мне хотя бы осмотреть её?

— Потому что Филиппа никогда не делится властью, даже если это спасение жизни, — хмыкнул ведьмак, его голос был мрачным. — И возможно, она что-то скрывает.

Итачи, молчавший до этого момента, подошёл ближе.

— Вы двое правы, — его голос был тихим, но уверенным. — Однако сейчас у нас нет выбора. Нужно найти способ спасти её.

Вскоре Филиппа вернулась, её лицо было каменным.

— Состояние Саскии стабильно, но ненадолго, — произнесла она, оглядев собравшихся. — Её кровь отравлена сильным ядом. Для его нейтрализации нужны редкие ингредиенты, которые есть далеко не в каждом королевстве.

— Я... — Сакура хотела попытать удачу, но тут же была отдёрнута. Горячий шёпот коснулся её уха.

— Не смей, если не хочешь, чтобы тебя сожгли на костре как предателя, который отравил их предводителя, — шикнул Итачи, продолжая удерживать Сакуру возле себя.

— Но я действительно разбираюсь в ядах, — одними губами выдала девушка, возмущённо сморщив лоб.

— Я знаю, Харуно, и тем хуже для тебя. Мы здесь чужаки и доказать что-то не сможем, а выжить без помощи Геральта тем более.

— И какие это ингредиенты? — спросил Ведьмак, отвлекая внимание на себя. Сакура едва кивнула, продолжая стоять возле брюнета.

Филиппа чеканным шагом пересекала зал, её руки были сложены на груди, а лицо хранило хладнокровное выражение, будто отравление лидера было для неё всего лишь мелкой помехой.

— Нам нужно действовать быстро, — вновь повторила чародейка, остановившись в центре зала. Её голос, пропитанный магической энергией, заставил толпу стихнуть. — Для приготовления зелья мне нужны четыре ингредиента.

Она перечислила их, проводя рукой в воздухе, как будто очерчивала список в невидимом пространстве.

— Краснолюдский бессмертник, сон дракона, королевская кровь и роза памяти, — произнесла она. — Без них Саския не выживет.

Геральт, скрестив руки на груди, задумчиво прищурился. Его лицо, испещрённое шрамами, оставалось спокойным, но в глазах горела сосредоточенность.

— Где именно искать? — наконец заговорил он.

— Бессмертник растёт в глубоких шахтах. Он впитывает силу земли, — ответила Филиппа, её взгляд остановился на краснолюдах. — Сон дракона — магический порошок, его можно найти у торговцев артефактами или в древних руинах. Королевская кровь... тут всё сложнее, — она бросила быстрый взгляд на Сакуру и Геральта. — И, наконец, роза памяти. Её ищите там, где кончаются дороги и начинаются легенды.

Сакура сдвинула брови.

— Это всё звучит слишком туманно. Как мы это найдём?

— Вы со мной, — Геральт кивнул ей, затем повернулся к Итачи. — Вместе будет быстрее, чем одному.

Итачи не ответил, но его взгляд ясно говорил о согласии.

Толпа начала расходиться. Сакура подошла ближе к Геральту, нахмурившись.

— У меня нет нормальной одежды, — тихо сказала она, слегка смущённо потупив взгляд. — После всех битв она пришла в негодность.

Ведьмак бросил взгляд на её порванное платье и вздохнул.

— Ладно. Идём на рынок. Там найдём тебе что-нибудь.

На рынке было оживлённо: торговцы выкрикивали свои предложения, прохожие торопливо толпились у прилавков. В воздухе витали запахи жареного мяса, свежего хлеба и кожи. Сакура остановилась у лавки, где висели несколько платьев тёмных оттенков.

— Это? — Геральт указал на одно из них.

— Слишком простое, — фыркнула Сакура, перебирая ткани. Наконец, выбрав скромное зелёную тунику с аккуратной вышивкой, пару темных штанов, она повернулась к ведьмаку. — Я возьму это и это.

Геральт, закатив глаза, протянул торговцу несколько монет, слов в едкую ухмылку брюнета. Итачи стоял рядом, как всегда молчал, наблюдая за происходящим со стороны. Геральт уловил едва заметные изменения в его поведении, усмехнулся в ответ, перевел взгляд на стоящую у прилавка девушку.

— Ты мне это когда-нибудь вернёшь?

— Разумеется, — усмехнулась Сакура, зажимая в руках свёрток.