Часть 1 (2/2)
Трисс оглядела девушку с интересом, пропуская гостей в дом.
Магичка окинула Сакуру внимательным взглядом, отметив её измождённое состояние и грязные следы от битвы. В воздухе повисла недолгая пауза, прежде чем она вновь обратилась к Геральту.
— Кажется, тебе нравится приводить мне неожиданных гостей, ведьмак, — с лёгким укором в голосе сказала Трисс, хотя её глаза сверкали дружелюбием. — Но ладно, давай займёмся этим. Иди, девочка, я помогу тебе восстановить силы, но сначало тебе нужно помыться.
Сакура чувствовала себя немного неловко в окружении незнакомых ей людей, но усталость брала верх. Она кивнула и медленно последовала за магичкой в комнату, где горели свечи, и воздух был насыщен ароматами трав и магических зелий. Геральт остался у входа, скрестив руки и молча наблюдая за происходящим.
Трисс осмотрела Сакуру, потом сжала её руку, словно пытаясь нащупать что-то под кожей.
— Интересная энергия... Это не магия. Но что-то живое. Она течёт по твоим венам. Не удивительно, что ты исчерпала все свои силы. — Трисс выпустила её руку, продолжая рассматривать незнакомку. — Ты удивительная девочка, и твои волосы, — Трисс потянула руку, дотрагиваясь до необычных волос, — Что это, последствия зелья?
Сакура мягко отстранилась, но её лицо выражало смесь недовольства.
Трисс поняла всё без слов, убирая свою руку.
— Тебе нужен отдых и хорошее питание, после решим, как справиться с твоей проблемой.
Сакура кивнула, чувствуя лёгкое облегчение от того, что ей наконец-то предлагают помощь. Её разум был всё ещё занят мыслями о Саске, Итачи, Конохе, но сейчас нужно сосредоточиться на собственном выживании.
— Спасибо за помощь. Мне нужно найти путь обратно в мой мир, — Сакура подняла глаза на Трисс, в которых читалась решимость.
— Найдём, непременно. Сначала ты восстановишь силы, — твёрдо сказала Трисс. — А затем мы посмотрим, что можно сделать. Ступай за мной.
***Итачи медленно открыл глаза. Лёгкий звон в ушах постепенно стихал, и на его место пришли слабые звуки шелеста листвы и шёпота ветра. Он не сразу понял, где находится. Над ним раскинулся купол из густых деревьев, сквозь листву которых пробивались тонкие лучи солнца. Однако, это был не тот лес, который он видел перед тем, как потерял сознание.
Тело было тяжёлым, будто его конечности стянули невидимые верёвки. Он попытался подняться, но слабость приковала его к земле. Вся чакра, которую Учиха использовал в последнем бою, будто испарилась, оставив за собой пустоту и слабую боль в мышцах, что нарастала с каждым мгновением.
«Где я?» — его мысли медленно пробирались сквозь туман, до его ушей донёсся едва слышимый звук шагов. Внимание сразу же обострилось. Кто-то приближался, и этот кто-то был явно настроен недружелюбно.
Слабое покачивание веток над головой и тихие, приглушённые шаги. Итачи прищурил глаза, стараясь рассмотреть фигуры, приближающиеся к нему через лес. Несколько странно выглядевших мужчин, одетых в простые, но явно военные доспехи, остановились в нескольких шагах от него. Их одежда была необычной: никаких знакомых символов, отличий кланов или деревень.
Один из них, высокорослый с копьём в руках, шагнул вперёд, и его тень накрыла лежащего Итачи. Лицо незнакомца было жёстким, с резкими чертами, а глаза смотрели с явным презрением.
— Он не из наших. Очередной dh'oinne<span class="footnote" id="fn_38512126_0"></span>, что заблудился в наших лесах, — прохрипел мужчина, наклонившись ближе.
— Что-то с ним не так. Посмотрите на его одежду и оружие — не припомню, чтобы на Континенте встречалось подобное, — подал голос другой.
— С чего начнём, братья ? Убьём его здесь или возьмём в лагерь?
Итачи почувствовал, как его внутренности сжимаются. Он был слишком слаб, чтобы сражаться, но его мысли стремительно работали, анализируя происходящее. Эти люди явно не были шиноби — их осанка, движения, экипировка. Он не чувствовал в них чакры, только простую, грубую физическую силу. Это было... странно.
«Где Саске? Где я?» — его разум лихорадочно искал ответы, но находил лишь ещё больше вопросов. Всё это было совершенно чуждо ему. Он, казалось, попал в другой мир, где даже люди вели себя по-другому.
Мужчина с копьём вновь посмотрел на Итачи, затем выпрямился и жестом указал на него.
— Свяжите его. Пусть Капитан сам решает, что с ним делать. Этот чужак может оказаться полезным... или же опасным.
Взгляд Итачи мелькнул по остальным. Они насторожено смотрели на него, явно готовые напасть в любой момент. Он понял, что для них он — всего лишь непонятный захватчик, чужак. Возможно, даже враг.
«Это не мой мир», — наконец осознал Итачи, когда двое мужчин начали связывать его руки. — «И я должен узнать, как из него выбраться».
— Кто ты? — голос незнакомца был резким, будто он не привык задавать вопросы. — Откуда взялся?
Итачи молча смотрел на мужчину, внимательно анализируя происходящее. Ему нужно было понять, где он оказался. Однако что-то подсказывало, что правду говорить не стоило.
— Я просто путешественник, — ответил он спокойно, стараясь не провоцировать агрессию.
— Путешественник? — мужчина с сомнением сузил глаза. — Мы здесь таких не видели. Особенно таких, как ты.
Итачи заметил, как другие воины сжимают рукояти своих мечей за его спиной. Ему не нравился их настрой, их открытая враждебность, словно они уже заранее решили, что он враг. Он почувствовал, что ситуация выходит из-под контроля, остался стоять на месте.
Внезапно один из них сделал шаг вперед, его меч блеснул в слабом свете.
— Давай разберемся с этим, — прошипел он, и рука потянулась к оружию.
— Оставь его. Командир будет не доволен, — возразил другой, пытаясь образумить напарника.
Итачи остался спокойным, но внутри почувствовал, как сжалась его внутренняя пружина — готовность к действию. Всё это казалось ловушкой или испытанием. Его всегда учили предугадывать врагов. Сейчас его ум работал быстро: он не знал, что это за мир, но точно чувствовал — здесь его не ждали и не приветствовали. Сейчас. Другого шанса не будет.
Едва мужчина сделал шаг к нему, Итачи активировал Шаринган. Его глаза вспыхнули алым светом, мир замедлился, и он мгновенно оказался за спиной атакующего. Рука Итачи легла на плечо противника, и тот замер в ужасе.
— Что-то здесь не так, — шепнул Итачи, словно самому себе. Мир вокруг поплыл. Пошатнувшись, он упал на землю, теряя сознание.
***Веки едва поддавались. Складывалось ощущение, будто они налиты свинцом. Прокряхтев, Итачи поморщился вновь попытался разлепить глаза. Смазанные силуэты мелькали в перерывах между сознанием и тьмой. Силы медленно восстанавливались. Итачи пришёл в себя. Открыв глаза, он осторожно огляделся. Местность вновь была незнакома, от слова совсем. Кто-то подошёл к нему.
Крепкий, высокий мужчина склонился над ним. Итачи с любопытством оглядел его. Грозный взгляд, повязка скрывающая один глаз, острые уши? Что это?
— Кто вы? Где я нахожусь? — хриплым голосом поинтересовался брюнет.
— Йорвет, предводитель эльфийских партизан,— он стоял рядом, скрестив руки и разглядывая нового гостя.
— Очередной боец, сбежавший от чего-то? — в голосе Йорвета сквозила недоверчивость. Он уже привык, что в его лес приходили беженцы, либо те, кто искал мести против власти.
Итачи медленно поднялся, не обращая внимания на взгляд эльфа. Он не чувствовал угрозы, но и расслабляться не собирался.
— Меня зовут Итачи Учиха, — наконец произнёс он холодным тоном, оглядывая окружающих. — Мне не нужны твои враги. Но если вы не хотите неприятностей, не стойте у меня на пути.
Йорвет ухмыльнулся.
— Ты не из этих мест, — он подошёл ближе, склоняясь, чтобы посмотреть Итачи в глаза. — И если ты думаешь, что можешь указывать мне, что делать в моём лесу... ты ошибаешься.
Итачи хмуро посмотрел на эльфа, но не сказал ни слова. В этот момент в лагерь ворвались несколько эльфов с тревожными лицами.
— Йорвет! Они захватили Киарана! Люди Вернона Роше нашли его у реки. Он ранен!
Йорвет напрягся, его взгляд стал свирепым. Он сжал кулаки, прежде чем бросить взгляд на Итачи.
— Ты силён? — коротко спросил эльф.
Итачи кивнул.
— Тогда пойдёшь со мной. Я хочу видеть, на что ты способен. Если мы спасём Киарана, может, я подумаю, как помочь тебе.
***Сакура чувствовала, как тёплая вода ласково окутывала её тело, смывая грязь и следы недавнего боя. Мягкие руки Трисс, бережно помогавшие ей очиститься, внушали странное чувство спокойствия, хотя в душе всё ещё бушевал ураган. Вода казалась почти волшебной — каждый раз, когда она проходила по её коже, напряжение спадало. После столь долгой битвы и истощения, это было почти как благословение.
— Ты слишком напряжена, девочка. Твоя сила впечатляет, но она может разрушить тебя, если не научишься отдыхать, — произнесла Трисс, осторожно смачивая волосы Сакуры.
Сакура кивнула, не находя в себе сил на ответ. Её тело ныло от усталости, а разум всё ещё блуждал в поисках ответов. Образы битвы с монстрами всплывали перед глазами. Она не могла понять, как оказалась здесь, и что стало с Саске. Неспособность контролировать происходящее сводила её с ума.
Когда купание завершилось, Трисс подала Сакуре мягкую ткань, чтобы обернуться, и тихо повела её в другую комнату.
— Выпей это, — сказала она, протягивая девушке чашку с каким-то зелёным отваром. — Это поможет тебе восстановить силы и, возможно, подарит ясность ума.
Сакура взяла чашку и понюхала содержимое — оно пахло травами и чем-то, что напомнило ей домашние средства, которые когда-то давала ей бабушка. Без лишних вопросов она сделала глоток, чувствуя, как тепло распространилось по её телу, начиная от горла и доходя до кончиков пальцев.
— Отдыхай, тебе это сейчас нужно больше всего, — добавила Трисс мягко, убирая пустую чашку и накрывая её одеялом.
Глаза Сакуры медленно закрывались, тело полностью погружалось в глубокий и спокойный сон, хотя её разум всё ещё метался. Но зелье делало своё дело: каждая мысль, каждая тревога медленно таяли, уступая место забытью.
Проснулась девушка от звуков тихого разговора, доносящегося из-за дверей. Комната была едва освещена светом луны, проникающим сквозь окно. Сакура приподнялась на локте, прислушиваясь.
— Она очень сильна, её сила невероятна, к тому же она ее с лёгкостью контролирует, — голос Трисс звучал задумчиво, но уверенно. — Это чакра, как она говорит. Это что-то иное, нечто... древнее.
Голос, принадлежавший Геральту, был низким и усталым.
— Но как она сюда попала? Это уже не первый случай, когда кто-то из другого мира оказывается здесь. Ты думаешь, это снова дело порталов?
Трисс на мгновение замолчала.
— Вполне возможно. Я чувствую, что её присутствие здесь — не случайность. Но если это портал, то он был силён. Вернуться назад будет нелегко.
Сакура, затаив дыхание, медленно опустилась обратно на подушку, стараясь не выдать себя. Её сердце колотилось в груди. «Другой мир?» Она пыталась осмыслить услышанное. То, что она попала сюда через какой-то портал, объясняло бы всё: странные люди, неведомые чудовища, отсутствие чакры у других. Но как теперь вернуться обратно?
— И что ты предлагаешь? — голос Геральта был тяжёлым и нетерпеливым. — Она явно хочет вернуться домой.
Трисс вздохнула.
— Я не уверена, как именно ей помочь. Но если в этом замешаны порталы, нам понадобится кое-что большее, чем магия. Может, Йеннифер что-то знает. Или же нам придётся найти зацепки в старых текстах, изучить древние артефакты...
Разговор становился всё более напряжённым. Сакура прижалась к постели, осознавая, что её судьба оказалась в руках людей, которых она едва знала. Трисс и Геральт обсуждали её будущее, но никто не знал наверняка, как и когда она сможет вернуться домой.
— Но до тех пор она останется здесь, — уверенно произнесла Трисс. — Пусть отдохнёт и наберётся сил. В этом мире ей предстоит ещё много испытаний, прежде чем она сможет найти путь обратно.
Сакура, услышав эти слова, крепче прижала одеяло к себе, чувствуя, как её тело снова окутывает усталость.
***
Утро выдалось прохладным, но ясным. Лучи солнца только-только начали пробиваться сквозь узоры на окнах, когда Сакура поднялась с постели. Вчерашняя усталость всё ещё давала о себе знать, но её тело больше не казалось таким измождённым. Слова Трисс об ином мире и порталах всё ещё витали в её голове, но ясных ответов, как вернуться домой, не появилось.
Только сейчас девушка позволила себе оглядеться. Её взгляд скользил по каждой детали комнаты — полутьма, низкий потолок, запах сырости и дыма от очага. Где-то поблизости слышались приглушённые голоса, доносились шаги по хрупким дощатым полам. В этом мире всё казалось иным, грубым и суровым, будто каждый камень и каждая ветка прошли через века войн и потерь.
Рядом лежала одежда, которую оставили для неё — простая, но добротно сшитая. Тёмно-коричневая льняная рубаха с широкими рукавами, перевязанная у ворота тесёмками, и такие же простые брюки из грубой ткани. Всё выглядело чуждым, в корне отличающимся от её привычной формы, и, с тоской взглянув на свои порванные и испачканные вещи, Сакура ощутила нарастающую тяжесть на душе. Ненавязчивое воспоминание о Конохе, о друзьях мелькнуло в её мыслях, и на миг девушка позволила себе опуститься на уже холодную постель, устало вбирая в себя воздух.
Но времени погружаться в сожаления не было. Она знала, что задерживаться здесь надолго — слишком опасно; не понимая, как вернуться, Сакура решила хотя бы узнать, с чем или с кем ей придётся столкнуться в этом мире. Осторожно приподнявшись, она протянула руку к рубахе, мягко ощутив грубую ткань на пальцах. Её движения были медленными, словно она пыталась уловить, что принесёт ей этот день, и, вздохнув, она натянула рубаху через голову, почувствовав, как холодный воздух коснулся её кожи.
Затем она надела штаны и осторожно завязала тесьму, придерживаясь каждого действия с несвойственной себе осторожностью. Одежда сидела не идеально, но придавала чувство закрытости и даже некоторой защищенности, несмотря на простоту. Сакура пригладила выбившиеся пряди волос, тяжело вздохнув, глядя в небольшое зеркало, висевшее на стене. В отражении мелькали её собственные глаза — упрямые, решительные, но с примесью усталости и растерянности, не свойственной ей прежде.
Она ещё раз оглядела комнату: на столе стоял глиняный кувшин с водой. Только сейчас девушка ощутила, что во рту совсем пересохло.
Не теряя ни минуты, она направилась к двери, решительно откинув её тяжелое деревянное полотно, спустилась вниз по лестнице.
Геральд сидел за столом, неподвижный и молчаливый, как статуя. Его острые глаза внимательно наблюдали за Сакурой, когда она к нему приблизилась. Он молча кивнул ей, едва заметно ухмыльнувшись.
— Неплохо, девчонка, — буркнул он, окинув её изучающим взглядом. — Выглядишь... Совсем как местная. Только волосы и выдают в тебе чужака.
Сакура усмехнулась, но в глазах всё ещё горело напряжение, от которого не так легко избавиться.
— Спасибо, вот только волосы попрошу не трогать. Вот что....Нужно больше узнать о вашем мире. О тех, кто здесь живёт. И как мне отсюда выбраться.
Геральт молча кивнул, и его глаза вновь прищурились, будто он размышлял о чём-то важном.
— Трисс сказала, что ты быстро восстановилась, — заметил он, оглядывая её с головы до ног. — Молодец. Но тебе стоит отвлечься на что-то помимо возвращения домой. Сегодня в деревню приехали мои товарищи. Они тоже были проездом и зашли в таверну. Хочешь познакомиться?
Сакура чуть удивилась предложению ведьмака. Он выглядел более расслабленным, чем вчера, когда на его лице застыло лишь напряжение от битвы. Но, возможно, это было именно то, что ей нужно. Хотя мысль о возвращении в свой мир не покидала её, общение с людьми здесь могло дать ей больше понимания о происходящем.
— Конечно, — кивнула она, стараясь не показать свою растерянность. — Думаю, это не повредит, а где Трисс?
— Она уехала. Необходимо встретиться кое с кем, чтобы получить ответы. Позже мы с ней снова пересечёмся.
Сакура понимающие кивнула, Геральт повёл её через деревню к небольшому зданию, над которым развевалась вывеска с изображением кружки. Запах еды, свежего хлеба и пива витал в воздухе, когда они вошли внутрь. В таверне было уютно, но шумно. Люди сидели за деревянными столами, и в основном это были торговцы и местные жители, обсуждающие свои дела.
За одним из дальних столов сидело несколько человек, и, заметив Геральта, они весело подняли кружки.
— Геральт! Кто эта девушка с тобой? — выкрикнул мужчина с каштановыми волосами, размахивая рукой, чтобы привлечь внимание. — Неужели наш волк нашёл себе спутницу?
Сакура невольно покраснела, но Геральт лишь скривил губы в досаде, идущей вперемешку с усталостью.
— Это Сакура, — коротко бросил он, усаживаясь за стол и жестом предлагая девушке присоединиться. — Она не из нашего мира. Но очень сильная, и, как видите, жива после встречи со стрыгой.
Все собравшиеся переглянулись, удивление мелькнуло в их взглядах, но вскоре их лица вновь оживились.
— Сакура? — переспросила одна из женщин, сидевших рядом с каштановолосым мужчиной. У неё были короткие, чёрные волосы и проницательные глаза. — Ты не ведьмак и не магичка. Но раз с тобой Геральт, значит, ты не так проста, как кажешься.
Сакура, осматривая присутствующих, почувствовала облегчение. Эти люди выглядели дружелюбно и, судя по всему, были хорошими друзьями Геральта. Она кивнула женщине, не зная, что ответить на её слова, но улыбнулась в ответ.
— Приятно познакомиться. Я и правда не ведьмак, но очень благодарна за помощь, — тихо добавила она.
— Шани, — отозвалась девушка с короткими волосами.
— Ты сразилась с монстрами и осталась жива? — мужчина рассматривал Сакуру с явным восхищением. — Редкое дело для тех, кто не ведьмак.
— Она использовала необычную силу, Ламберт. Что-то вроде магии, но не магия. Видел сам, — добавил Геральт, оглядывая Сакуру.
Сакура почувствовала лёгкое волнение, ведь эта встреча давала ей возможность не только больше узнать об этом мире, но и, возможно, завести новых союзников.
— Я использую чакру, но это сложно объяснить, — неуверенно произнесла она. — Мне нужны силы, чтобы вернуться домой. Я должна выяснить, что произошло, и как я сюда попала.
— Не волнуйся, Сакура, — сказал Весемир, — Мы тебя не оставим в беде. Геральт, ты ведь только что вернулся, а уже принёс кучу забот?
— Как всегда, — пробурчал ведьмак, качая головой.