Часть 26. Подлый слизеринец. (2/2)

Пэнси глубоко вздохнула и, сжимая ладони на коленях, наконец поднялась. Она не хотела этого делать, но чувство вины перед Драко грызло её изнутри, словно пытаясь вырваться наружу.

— Привет. Я Пэнси, подруга Драко, — сказала она, садясь за свободный стул с легким стуком, как бы возвышая свою смелость над страхом. — Я коротко. Драко ни в чем не виноват. Это я сдала ваши собрания. Ненавидьте меня, — быстро проговорила она на одном дыхании, и заглянув за её спину, быстро встала и скрылась из виду.

Чжоу была в шоке от того, что только что произошло. Её мысли путались, стараясь осмыслить неожиданную информацию. В это же время Гарри поставил на стол горячее какао и зефирки. Завидев удавленное лицо девушки, он с беспокойством спросил:

— Всё хорошо?

— Ты не поверишь, что только что произошло? — выпалила Чжоу, её голос дрожал от волнения.

— И что же? — спросил Гарри, присаживаясь с ней на стол, пытаясь понять, что случилось.

— Ко мне подошла Пэнси Паркинсон со словами: «Ваш Орден сдала я, Драко не при чем». Представляешь? — в её глазах читался шок и недоумение.

— Так и было? — Гарри оглянул паб, не веря своим ушам.

— Без понятия, почему она подошла именно ко мне, — приуныла Чжоу, её мысли кружились, словно листья осенью, — странно это...

Гарри, словно пришедший в себя, перебил её:

— Чжоу… прости, я тут вспомнил, что у меня есть важное дело, — сказал он, вставая с стула более резко, чем собирался. — Счёт я оплатил. Увидимся на ужине.

— Гарри? — Чжоу в недоумении смотрела ему в след с открытым ртом, её сердце тревожно забилось. Она не могла понять, почему он вдруг так резко уходит.

Вечерело рано, и, выйдя на улицу, Гарри увидел, как огоньки, словно звёзды, создавали уютную и романтическую атмосферу для пар, бесконечно наслаждающихся обществом друг друга. Но его мысли были далеко от нежных картин вокруг.

— Блять, — пробормотал Гарри, ускоряя шаги, — блять. — Одной мысли о словах Пэнси было достаточно, чтобы в его голове началась настоящая буря. Глупые слова, глупые чувства, глупые люди — всё это смешалось в его сознании, и он не знал, как остаться на плаву посреди этого хаоса.

Ему нужно найти Драко. Прямо сейчас. Ему нужно узнать правду. Надежда в том, что слова Пэнси окажутся правдой, зрела в сердце Гарри с бешеной скоростью, как весенний цветок, пробивающийся сквозь снег. Эта мысль не давала ему покоя — что, если Драко действительно не виноват? В голове Гарри крутились тысячи вопросов, и он понимал, что должен действовать быстрее, чем когда-либо. Спустя полчаса он зашел в библиотеку — никого. Пустота и тишина лишь усилили его тревогу. Выручай-комната под наблюдением, и Гарри не мог позволить себе отвлечься. Куда же ему теперь? Точно. Астрономическая башня!

Он поспешно поднялся по лестнице, его сердце билось в груди, словно запутавшийся попугай. Здесь было холодно, воздух наполнился ледяным дыханием зимы. Это была самая высокая башня в замке, открытая для гуляющего морозного ветра, будто сама природа наблюдала за тем, что происходит внутри. Конечно, на неё строго запрещено подниматься, кроме как на уроки астрономии, ведь на её верхней площадке было удобно наблюдать за звёздами, но сейчас Гарри было глубоко плевать на правила.

— Зачем ты пришел? — хрипло спросил Драко, когда услышал чужие шаги.

— Чжоу рассказала мне, что пока я отходил, Паркинсон подходила к ней и стала уверять её в том, что она виновата в… раскрытии наших собраний. — Гарри осторожно наблюдал, как слизеринец стал дуть на свои почти заледеневшие руки, пытаясь согреться от холодного ветра.

— Вот блин, она, видимо, подумала, что мне нравится эта девчонка, — больше про себя размышлял Драко, чем отвечал Гарри.

— Что? — не совсем понял Поттер.

— Ничего. Так зачем ты пришел? Вы неплохо смотрелись там вдвоем, — процедил Малфой, стараясь не смотреть на Гарри, сжимая руки в кулаки, чтобы скрыть свою уязвимость.

— Ты был там? — вмиг обескураженный Гарри. В его голове запутались мысли, и он не знал, как продолжить разговор.

В ответ тишина, повисающая в воздухе, словно натянутая струна. Диалог совсем не шел.

— Так это правда? — первым нарушил молчание Гарри, не в силах сдержать давление внутри себя.

— Что именно? — с легкой недоумённостью ответил Драко, его голос звучал глухо, как будто он старался зарыться ещё глубже в собственные мысли.

— Что это был не ты, — вновь произнес Гарри, его слова звучали настойчиво, но в них ощущалась неуверенность.

— Правда, — кратко отозвался Драко, но его голос был тяжелым, пропитанным неверием и усталостью. — Но это не важно, я же поганый Малфой и подлый слизеринец, — обиженно добавил он, словно пытался убедить не только Гарри, но и себя самого в своей непригодности.

— Драко! — прервал его Гарри, подходя ближе и вставая напротив сидящего парня. — Перестань...

Гарри снял с себя гриффиндорский шарф и обернул его вокруг шеи Малфоя. Как можно в такой холод ходить без шарфа? Его внимание привлекли красные от холода руки Драко, которые слегка дрожали. Гарри, чувствуя, как по его телу пронзают эмоции, сел на корточки и взял их в свои, стараясь согреть.

— Прости меня... — виновато начал Поттер, его голос звучал мягко и искренне. — Мне следовало доверять тебе. А я тебя подвел.

— Я бы тоже поверил, не переживай, — ответил Малфой, позволяя гриффиндорцу греть свои руки.

— Буду, — Гарри поднял чужую ладонь к губам и поцеловал её, как будто этим простым жестом хотел выразить всю свою искренность и готовность исправить всё. — Буду извиняться, пока не простишь.

— Ты надоедливый, — заметил Драко с лёгким укором в голосе, но в его тоне слышалось и что-то добродушное.

— Я знаю, — произнес Гарри, и на его губах снова появилась улыбка, как бы подчеркивая ту теплую атмосферу, которая медленно формировалась между ними, несмотря на морозное окружение.