Глава 40: Третий убийца (2/2)

Кучерский ставень приподнялся, и явилось мохнатое лицо с темными глазами.

— Миледи, мы приближаемся к Винтерфеллу, — сказал он и повернулся, закрывая ставни.

Сарелла надела капюшон, открыла ставни и с любопытством высунула голову наружу, не обращая внимания на проклятия кузины и сестер. Холодный воздух обжигал кожу, но она была слишком ошеломлена, чтобы обращать на это внимание. Постепенно приближались серые стены Винтерфелла. Сарелла могла только моргнуть от изумления — они, должно быть, были в два раза выше, чем все, что она видела раньше! Кроме башни Хайтауэров, конечно. Она увидела отблеск малиново-красного над воротами. Сарелла прищурила глаза, но не смогла разобрать, что это за штука, из-за всего этого снега. Ей было очень любопытно. Интересно, позволят ли охранники пройти через ворота, чтобы проверить, что это было. Она закусила губу — было бы довольно грубо и подозрительно, если бы она попросила проверить их стену. Когда они приблизились, она увидела пару крепких гвардейцев, стоящих у ворот.

Хотя их прибытия ожидали, их обыскали и забрали все оружие, прежде чем разрешили войти в Винтерфелл, к большому огорчению Нимерии. Только принцесса была избавлена ​​от обыска. Крупный симпатичный северянин, который выглядел так, будто отвечал за охранников и обыскивал ее, почему-то сильно покраснел, в отличие от остальных охранников с каменными лицами. К ее раздражению, Тиенна дерзко подмигнула ей при виде этого зрелища.

Сарелла давно смирилась с тем, что ей придется расстаться со своим драгоценным луком из златосерда. Казалось, что хотя на Севере все еще уважали Право гостя, чужакам уже не доверяли так, как до Красной Свадьбы. Только безоружному сиру Далту было позволено сопровождать их, а остальные воины были отправлены туда, где виднелось целое море маленьких заснеженных крыш, прижавшихся к стенам. Стражники назвали это Зимним городом.

Внутри Винтерфелла было немного теплее — высокие стены защищали от пронизывающего ветра. Гвардейцы тренировались во дворе, их не беспокоил снег.

— Теперь я понимаю, почему северяне славятся своей выносливостью и упрямством, — сказала Арианна несколько впечатленным тоном. — Они должны быть такими, чтобы выжить на такой суровой земле.

— Как вас зовут, сир? — с любопытством спросила Сарелла высокого северянина, который сопровождал их, а прежде обыскивал ее.

— Меня зовут Рикард Лиддл, капитан стражи Винтерфелла, миледи, — сказал он. — И я не рыцарь.

— Прошу прощения, лорд Рикард, — она стыдливо склонила голову. Тот факт, что большинство северян мало заботились об институте рыцарства из-за их непоколебимой веры в Старых богов, каким-то образом ускользнул от нее. — И я тоже не леди, а просто дорнийский ублюдок.

— Горные кланы также не являются частью северной знати, так что я тоже не лорд, — спокойно возразил Рикард.

Подошел седеющий старик в потемневшей чешуйчатой ​​кольчуге с изображением черной форели на сюрко, а за ним дюжина гвардейцев. Боги, неужели это был знаменитый Бринден Талли?

— Принцесса Мартелл, суд сейчас открыт. Вы можете либо дождаться его окончания, либо войти внутрь и дождаться своей очереди, чтобы принести вашу… петицию принцессе Старк, — хрипло сказал мужчина.

Чтобы принцесса держала двор, король должен был либо отсутствовать, либо быть слишком занят. Сарелла надеялась, что ей все же удастся получить доступ к здешней библиотеке.

— Мы подождем при дворе, сир, — без колебаний решила Арианна. — Разве Севером не правит король?

— Король сейчас занят, — последовал бесполезный ответ, когда старый рыцарь вернулся к тренировке латников на холоде.

Их проводили по заснеженному двору к большому каменному зданию.

— Слуги подготовят ваши апартаменты в гостевом доме, — Рикард Лиддл вежливо кивнул их группе, и она почувствовала, как его взгляд задержался на ней на долю секунды дольше, прежде чем он направился в другую часть двора. Сареллу бросило в жар и это в такую-то погоду!

Мальчик-слуга быстро провел их через большие дубовые двери. Вздох облегчения сорвался с ее губ, когда она наконец сняла меховой капюшон, так как внутри было довольно тепло.

— Принцесса Арианна Мартелл из Дорна, ее кузины и сир Дазиэль Далт! — воскликнул глашатай.

Как только они вошли, их встретил сладкий запах дуба и множество подозрительных взглядов. Но ни Арианну, ни ее сестер они не слишком тронули. Зал был не очень полон, но и пустым его тоже нельзя было назвать. Вокруг длинных столов сидело не менее сотни мужчин и женщин, почти все одетые в тяжелые меха или толстую шерсть.

Затем взгляд Сареллы переместился на возвышение, где должна была находиться принцесса Старк. Там стоял пустой каменный трон. Но перед ним было тщательно продуманное деревянное сиденье, на котором сидела великолепная дева с длинными завораживающе-огненными волосами, бледной кожей и ясными голубыми глазами. Она не могла не смотреть в изумлении на эту красоту. Голову девушки украшал простой серебряный обруч, похожий по цвету на ее серое платье. Хотя оно выглядело довольно простым, это ничуть не уменьшало ее красоты. Сарелла едва заметила толстого старика с геральдикой Мандерли справа от нее и бесстрастную девушку помоложе с каштановыми волосами и серыми глазами в таком же сером платье и с серебряным обручем на голове — слева.

— Я не знала, что ты предпочитаешь девиц, Релла, — прошептал ей на ухо злобный голос Тиенны, и она вздрогнула от теплого дыхания на шее. — Ты можешь присоединиться ко мне в постели сегодня вечером, если хочешь!

Сарелла покачала головой, чтобы выйти из ступора, и быстро последовала за Арианной к ближайшей скамье у пустого стола, делая вид, что совсем не слышит сестру. Она отказывалась играть с ними в эти игры.

— Что случилось, Ним? — обеспокоенно спросила Арианна.

— Разве это не Мирцелла Уотерс там, у стены? — яростно прошептала ее сестра, кивнув в сторону двух молодых девушек, чопорно стоявших рядом с северной принцессой. У одной из них были длинные золотые кудри, но в этот момент она повернула к ним голову и посмотрела на них. Большой шрам шел от ее подбородка до отсутствующего левого уха.

— Думаю, да, — так же тихо ответила ее кузина. — Какого черта она здесь делает?

— Похоже, что маленькой львице удалось вырваться и из Королевской Гавани, и из не очень любящих объятий Нимерии, — невинно сказала Тиенна, заработав хмурый взгляд от их старшей сестры.

— Я думаю, что Север мог объединиться с Домом Ланнистеров, — тонко указала Арианна на один из столов на противоположной стороне.

Светловолосый мужчина с безошибочно узнаваемым золотым львом на сюртуке сидел рядом с блондинкой, которая была его сестрой или двоюродной сестрой. Если бы взгляды могли убивать, их группа была бы уничтожена, поскольку Ланнистеры посылали яростные взоры в их сторону сотни раз.

Хотя жители Запада были не единственным сюрпризом в зале — Сарелла увидела герб дома Блэквуд за одним из столов неподалеку.

В этот момент красавица на троне громко, но ясно произнесла.

— Лорды Нотт и Берли, выходите вперед.

Двое крупных седых мужчин встали из-за столов и направились в центр зала. У одного был коричневый узел на белом вместо герба, а у другого — белый нож на синем.

Сарелла не могла узнать ни названий домов, ни геральдики, несмотря на то, что перед приездом сюда старалась освежить память о северной знати. Возможно, они были членами клана и поэтому не считались дворянами, как объяснял ранее Рикард?

— Милорды, вы оба заявили свои права на Долину Красного Источника, которая граничит с вашими землями, это правда?

— Да, принцесса Старк, — в унисон ответили вожди кланов, а затем посмотрели друг на друга.

— У вас обоих одинаково крепкие узы, происходящие от сестер-близнецов много поколений назад, и никто не может точно сказать, какая сестра родилась первой. Потому, мы уладим это по-старому. — По большому залу прогремели громкие возгласы. — Оба ваших представителя будут сражаться, пока не сдадутся или их не нокаутируют. Победитель возьмет имя Редспринг вместе с долиной и женится на старшей незамужней сестре своего противника.

Оба лорда кивнули, не говоря ни слова, и махнули рукой двум молодым мужчинам. Один был в кольчуге поверх вареной кожи, другой в зеленом панцире, и оба были в полу шлемах. Столы посередине быстро отодвинули к стене, чтобы освободить место. Оба бойца были довольно высокими, хотя у одного были медные волосы, у другого — каштановые. Ни на их доспехах, ни на одежде также не было отличительной окраски. В этот момент Черная Рыба вошел в зал и вышел на середину, пока оба бойца готовились.

— Они что, собираются по-настоящему сражаться в единоборстве за маленькую долину? — Голос Тиены едва сдерживал волнение.

— Какое варварство, — тихо фыркнула Нимерия.

— Разве? — Сарелла не могла не спросить. — Обычно сотни, если не тысячи, должны умереть, прежде чем большинство споров о землях может быть урегулировано. Даже в этом случае, вполне вероятно, останется враждебность. А тут все решается простой дракой и не чем иным, как уязвленным эго.

В этот момент бойцам выдали раскрашенные геральдикой щиты, и ее вопрос наконец-то разъяснился. Рыжий Нотт был вооружен бородатым боевым топором, а грязноволосый Берли — коротким мечом.

Оба бойца стояли лицом друг к другу в пятнадцати ярдах, а старый рыцарь Талли стоял посередине.

— Начинайте! — за его грубым криком быстро последовал лязг стали и удары о дерево.

Сарелла не очень любила сражаться, несмотря на то, что неплохо владела луком и кинжалами. Ведь девочке нужно было защищаться, а ее отец настоятельно требовал, чтобы все они научились драться хотя бы одним видом оружия.

Поединок начался медленно, пока они проверяли друг друга и свою защиту, и Сарелла мысленно готовилась к затяжной и скучной битве. Однако рыжеволосому соклановцу удалось внезапно зацепить своим топором щит противника. Пока тот боролся, Нотт сумел опустить щит Берли и ударить его прямо в шлем. Темноволосый член клана рухнул, как мешок с камнями, на каменный пол.

— Победитель, Джаред Нотт! — Громко объявил Черная Рыба, и зал взорвался одобрительными криками, когда двое латников осторожно подняли нокаутированного сына Берли и унесли его.

Как только суматоха утихла, суд быстро распустили, и из зала хлынул поток людей. Ожидая, пока придворные уйдут через ближайший выход, они столкнулись лицом к лицу с Мирцеллой и родственниками-Ланнистерами за ее спиной. Сарелла также заметила северянку с еще несколькими северянами поблизости. Те демонстрировали поддержку не особо тонко. У северян был сигил с белым солнцем на черном фоне. Карстарки и Ланнистеры на одной стороне? Пронзительные зеленые глаза Мирцеллы яростно смотрели на Нимерию и в сочетании с хмурым взглядом на ее покрытом шрамами лице создавали устрашающее зрелище. Сарелла почувствовала, как напряглись ее сестры и кузина. В этот момент к ним невинно подбежал мальчик в белом шерстяном сюртуке, совершенно не заботясь о том, что его окружает.

— Принцесса Мартелл, Лорд Десница и Принцесса Старк сейчас встретят вас в задних покоях, — сказал он писклявым голосом.

Ланнистеры и Карстарки быстро начали расходиться, освобождая дорогу.

Их группа последовала за молодым пажем к маленькому коридору в задней части зала, где стоял толстый старик, одетый в цвета Мандерли.

— Приветствую, принцесса Мартелл, — склонил он голову. — Меня зовут Виман Мандерли, и я хотел бы извиниться за грубость моей внучки. Она еще молода и вспыльчива, и ей еще предстоит многому научиться.

— Это не проблема, Лорд Десница, пока это не повторится, — пренебрежительно сказала Арианна, и Сарелла только что заметила золотую булавку в виде волчьей лапы, украшающую его крупное тело.

— Принцесса Санса вас сейчас примет, — объявил Лорд Белой Гавани и повел их к большой дубовой двери, с парой охранников на страже.

Комната была просторная, с большим лакированным столом посередине. Напротив входа сидели две принцессы, самая высокая женщина, которую Сарелла когда-либо видела, закованная в сталь, стояла прямо за ними. Полдюжины дородных гвардейцев стояли у стен и с недоверием смотрели на них. По какой-то причине, взгляд легко скользил по младшей темноволосой принцессе, не задерживаясь на ней, хотя Сарелл хотела ее рассмотреть!

На середине стола стояло простое блюдо с хлебом, солью и бочонком чего-то похожего на аборское красное. Ее двоюродная сестра осторожно села на стул напротив северных принцесс, оторвала кусок хлеба, обмакнула его в соль и быстро съела. Сарелла, ее сестры и сир Далт сделали то же самое и остались стоять позади Арианны.

— Что привело вас в Винтерфелл, принцесса Арианна? — с любопытством спросила рыжеволосая красавица.

— Кроме моего любопытства? Три вещи. Во-первых, я хочу смиренно попросить доступ к библиотеке Винтерфелла для моей кузины Сареллы, которая очень любит читать, — Арианна махнула в ее сторону.

Пара завораживающих голубых глаз с прищуром окинула ее взглядом.

— Конечно, но ее будет сопровождать гвардеец, и она будет следовать правилам нашего мейстера во время осмотра библиотеки, — Сарелла едва сдержалась, чтобы не подпрыгнуть от радости. Она не смогла сдержать широкую улыбку, появившуюся на ее лице.

— Мой отец, принц Доран Нимерос Мартелл, также поручил мне разрешить напряженность между Домом Старков и Таргариенов и, если возможно, объединить Семь Королевств, — осторожно сказала ее кузина.

Лицо Сансы Старк тут же стало бесстрастным.

— Боюсь, что вы пришли зря, — похолодел мелодичный голос северной красавицы. — Мой королевский брат уже отправился на юг, чтобы… лично заключить мир с Домом Таргариенов.

Сарелла не могла не заметить, что Санса Старк по-прежнему называет своего брата королем. Планировал ли Джон Старк заключить мир с двумя повелителями драконов, сохранив при этом свою корону?

— Все в порядке, — пожала плечами Арианна, словно ей было плевать. — Третья причина, по которой я приехала сюда, заключалась в том, чтобы лично увидеть вашего знаменитого брата. Надеюсь, мы злоупотребим вашим гостеприимством, если останемся и подождем его возвращения?

— Вы можете оставаться здесь до тех пор, пока не создаете никаких проблем, — ровным голосом сказала Санса Старк. — Слуги уже должны были занести ваши вещи в Гостевой дом.