Часть 29. Трансфигурация (1/2)
Ночью Гарри спал плохо, несмотря на все усилия.
«В следующий раз приму Сон-без-сновидений», — подумал он, бездумно пялясь на тонкий лучик только что вставшего солнца.
Под пологом было темно, тепло и тихо, а снаружи царило солнечное морозное утро. С соседней кровати, где спал Невилл, послышалась возня, бормотание, а потом всё стихло.
«Ну, раз проснулся, надо вставать».
С этой мыслью Гарри отдёрнул полог, сунул ноги в холодные тапочки и поплёлся умываться. Пока чистил зубы, заметил, что волосы сильно отросли и их надо бы постричь, поскольку ходить прямо так они не дадут. Лезут везде.
В дверях встретился с сонным Невиллом, чей помятый вид сообщал, что не один Гарри спал беспокойно.
— Доброе утро, — зевнул Невилл.
— Доброе, — улыбнулся ему Гарри и отправился одеваться.
Когда они вдвоём спустились в гостиную, там уже был накрыт завтрак. Видимо, Большой зал переоборудовали под место испытаний. Или только собирались это делать.
Часы показывали половину девятого.
— Мы с тобой ранние пташки, — хмыкнул Гарри, намазывая тост апельсиновым джемом.
— Я так беспокоюсь о туре, — Невилл выглядел бледновато и к еде не притрагивался.
— Я тоже, — в животе Гарри каждый раз при мысли о туре затягивался узел. — Но поесть всё равно надо.
Невилл кивнул и положил себе немного овсянки. Потом подумал и добавил к ней пару тостов с мёдом.
Со стороны девичьих спален послышался шум, и в гостиной появились несколько первокурсниц, которые мигом уставились на Гарри.
— Уж и поесть спокойно не дают, — едва слышно буркнул тот.
Невилл фыркнул и поспешно замаскировал это кашлем.
— Что случилось? — плюхнулся в соседнее кресло Рон.
— У Гарри снова появились поклонницы, — пояснил Невилл.
— Ну ты даёшь, приятель!
На тарелке у Рона уже высилась приличная горка бекона и яичницы. И поглощал он это с таким энтузиазмом, что Гарри и Невилл почувствовали, что аппетит вернулся и к ним. Поэтому тосты и овсянка дополнились творожной запеканкой — явно русским блюдом, оказавшимся здесь непонятно как — и французским крем-брюле…
К половине десятого гостиная опустела. Зрители спешили занять места в зале, участников чемпионата ждали за столами.
— Удачи вам, — пожелали Рон и Гермиона, прежде чем Гарри и Невилла увела профессор Макгонагалл.
В комнатке перед Большим залом уже толпились русские. Они что-то тихо обсуждали, сдвинув головы в кружок и обнявшись. Рядом стоял не появлявшийся раньше профессор, великан, каких поискать — футов семь<span class="footnote" id="fn_36117277_0"></span>, пожалуй, с курчавыми бакенбардами и пронзительным взглядом серых глаз.
— Сколько же зарабатывают их профессора, чтобы портключи заказывать? — удивился Невилл.
— Они вполне могут пользоваться одним многоразовым, — тихо ответил Стефан Корнфут.
Одновременно пришли две оставшиеся команды, и дверь на помост в Большом зале распахнулась.
Зрители уже штурмовали вход, но шум был не слышен. Гарри повёл свою команду к их столику, второму слева. Теперь они не слышали даже разговоров за соседними столами.
***
С последним ударом колокола, отсчитывающим десять утра, последние зрители заняли свои места. На помосте появились ведущий, рыжеволосый невысокий мужчина, и директора школ.
Директора поздоровались с залом и участниками, после чего заняли места за столом жюри.
Ведущий шагнул вперёд.
— Всем здравствуйте, — начал он весёлым тенорком. — Я — Фил Пруэтт-Паттерсон, Мастер Трансфигурации, анимаг. Сегодня вас ждёт тур Трансфигурации, состоящий из двух этапов. Все этапы — практические… Итак, — он хлопнул в ладоши.
Дверь, ведущая на помост, открылась, и четверо детей — трое мальчиков и девочка — внесли небольшие корзинки. Поставили их на столы команд и ушли обратно.
— В этих корзинках находятся самые разные объекты, как живые, так и неживые. В этих свитках, — он взмахнул палочкой, и на столы участников перелетели пергаментные свитки, — написаны вещи, которые вам нужно получить, или описаны ситуации, и вам нужно трансфигурировать вещь, которую можно использовать в данной ситуации. Материалы для трансфигурации выбираете сами из предложенных. На выполнение заданий у вас полтора часа. Начали.
Ведущий опёрся о конторку и принял какой-то отсутствующий вид.
За столами зашевелились, засуетились и принялись за задания. Однако для начала со стороны ильвермонцев и шармбатонцев послышался дружный визг. Причину его увидели благодаря колдовстворникам. Саша с абсолютно спокойным лицом держал в одной руке за хвост довольно крупную крыску, будто это и не крыса вовсе, а какое-нибудь перо.
— Тэ-эк-с… — задумчиво говорил он, внимательно изучая пергамент. — Во что бы это превратить…
Гермиону, и не её одну, передёрнуло от отвращения и страха. Вот сколько раз они превращали мышей и крыс на Трансфигурации, а она всё никак к ним не привыкнет…
Ильвермонцы успокоились довольно быстро, принявшись с изрядной долей осторожности потрошить корзинку дальше.
— Джейн, почитай пока, что нам нужно сделать, — попросил её Джонатан Браун.
— Конечно! — кивнула она и схватилась за свиток…
А вот французы и, особенно, француженки долго не могли успокоиться и поскорее превратили крысу в котёл — и один пункт выполнили, и от источника девичьего страха избавились.
После этого они начали что-то строчить в черновике, время от времени поглядывая в свиток к заданиями и споря.
— Нет, это заклинание не отсюда, — негромко говорила Аннет, тыкая пальчиком в черновик. — Оно для превращения в зонт…
Гарри и Стефан вдвоём работали палочками, оставив разбор заданий и вспоминание подходящих заклинаний слизеринцам и Невиллу.
— Репарифарго! По-моему, я перепутал ударение, — пробормотал Гарри, когда получил вместо ножа перо.
— Попробуй ещё раз, — пожал плечами Невилл…