Часть 29. Трансфигурация (1/2)

Ночью Гарри спал плохо, несмотря на все усилия.

«В следующий раз приму Сон-без-сновидений», — подумал он, бездумно пялясь на тонкий лучик только что вставшего солнца.

Под пологом было темно, тепло и тихо, а снаружи царило солнечное морозное утро. С соседней кровати, где спал Невилл, послышалась возня, бормотание, а потом всё стихло.

«Ну, раз проснулся, надо вставать».

С этой мыслью Гарри отдёрнул полог, сунул ноги в холодные тапочки и поплёлся умываться. Пока чистил зубы, заметил, что волосы сильно отросли и их надо бы постричь, поскольку ходить прямо так они не дадут. Лезут везде.

В дверях встретился с сонным Невиллом, чей помятый вид сообщал, что не один Гарри спал беспокойно.

— Доброе утро, — зевнул Невилл.

— Доброе, — улыбнулся ему Гарри и отправился одеваться.

Когда они вдвоём спустились в гостиную, там уже был накрыт завтрак. Видимо, Большой зал переоборудовали под место испытаний. Или только собирались это делать.

Часы показывали половину девятого.

— Мы с тобой ранние пташки, — хмыкнул Гарри, намазывая тост апельсиновым джемом.

— Я так беспокоюсь о туре, — Невилл выглядел бледновато и к еде не притрагивался.

— Я тоже, — в животе Гарри каждый раз при мысли о туре затягивался узел. — Но поесть всё равно надо.

Невилл кивнул и положил себе немного овсянки. Потом подумал и добавил к ней пару тостов с мёдом.

Со стороны девичьих спален послышался шум, и в гостиной появились несколько первокурсниц, которые мигом уставились на Гарри.

— Уж и поесть спокойно не дают, — едва слышно буркнул тот.

Невилл фыркнул и поспешно замаскировал это кашлем.

— Что случилось? — плюхнулся в соседнее кресло Рон.

— У Гарри снова появились поклонницы, — пояснил Невилл.

— Ну ты даёшь, приятель!

На тарелке у Рона уже высилась приличная горка бекона и яичницы. И поглощал он это с таким энтузиазмом, что Гарри и Невилл почувствовали, что аппетит вернулся и к ним. Поэтому тосты и овсянка дополнились творожной запеканкой — явно русским блюдом, оказавшимся здесь непонятно как — и французским крем-брюле…

К половине десятого гостиная опустела. Зрители спешили занять места в зале, участников чемпионата ждали за столами.

— Удачи вам, — пожелали Рон и Гермиона, прежде чем Гарри и Невилла увела профессор Макгонагалл.

В комнатке перед Большим залом уже толпились русские. Они что-то тихо обсуждали, сдвинув головы в кружок и обнявшись. Рядом стоял не появлявшийся раньше профессор, великан, каких поискать — футов семь<span class="footnote" id="fn_36117277_0"></span>, пожалуй, с курчавыми бакенбардами и пронзительным взглядом серых глаз.

— Сколько же зарабатывают их профессора, чтобы портключи заказывать? — удивился Невилл.

— Они вполне могут пользоваться одним многоразовым, — тихо ответил Стефан Корнфут.

Одновременно пришли две оставшиеся команды, и дверь на помост в Большом зале распахнулась.

Зрители уже штурмовали вход, но шум был не слышен. Гарри повёл свою команду к их столику, второму слева. Теперь они не слышали даже разговоров за соседними столами.

***

С последним ударом колокола, отсчитывающим десять утра, последние зрители заняли свои места. На помосте появились ведущий, рыжеволосый невысокий мужчина, и директора школ.

Директора поздоровались с залом и участниками, после чего заняли места за столом жюри.

Ведущий шагнул вперёд.

— Всем здравствуйте, — начал он весёлым тенорком. — Я — Фил Пруэтт-Паттерсон, Мастер Трансфигурации, анимаг. Сегодня вас ждёт тур Трансфигурации, состоящий из двух этапов. Все этапы — практические… Итак, — он хлопнул в ладоши.

Дверь, ведущая на помост, открылась, и четверо детей — трое мальчиков и девочка — внесли небольшие корзинки. Поставили их на столы команд и ушли обратно.

— В этих корзинках находятся самые разные объекты, как живые, так и неживые. В этих свитках, — он взмахнул палочкой, и на столы участников перелетели пергаментные свитки, — написаны вещи, которые вам нужно получить, или описаны ситуации, и вам нужно трансфигурировать вещь, которую можно использовать в данной ситуации. Материалы для трансфигурации выбираете сами из предложенных. На выполнение заданий у вас полтора часа. Начали.

Ведущий опёрся о конторку и принял какой-то отсутствующий вид.

За столами зашевелились, засуетились и принялись за задания. Однако для начала со стороны ильвермонцев и шармбатонцев послышался дружный визг. Причину его увидели благодаря колдовстворникам. Саша с абсолютно спокойным лицом держал в одной руке за хвост довольно крупную крыску, будто это и не крыса вовсе, а какое-нибудь перо.

— Тэ-эк-с… — задумчиво говорил он, внимательно изучая пергамент. — Во что бы это превратить…

Гермиону, и не её одну, передёрнуло от отвращения и страха. Вот сколько раз они превращали мышей и крыс на Трансфигурации, а она всё никак к ним не привыкнет…

Ильвермонцы успокоились довольно быстро, принявшись с изрядной долей осторожности потрошить корзинку дальше.

— Джейн, почитай пока, что нам нужно сделать, — попросил её Джонатан Браун.

— Конечно! — кивнула она и схватилась за свиток…

А вот французы и, особенно, француженки долго не могли успокоиться и поскорее превратили крысу в котёл — и один пункт выполнили, и от источника девичьего страха избавились.

После этого они начали что-то строчить в черновике, время от времени поглядывая в свиток к заданиями и споря.

— Нет, это заклинание не отсюда, — негромко говорила Аннет, тыкая пальчиком в черновик. — Оно для превращения в зонт…

Гарри и Стефан вдвоём работали палочками, оставив разбор заданий и вспоминание подходящих заклинаний слизеринцам и Невиллу.

— Репарифарго! По-моему, я перепутал ударение, — пробормотал Гарри, когда получил вместо ножа перо.

— Попробуй ещё раз, — пожал плечами Невилл…