Глава 25 ч2. Лицом к лицу со страхом (1/2)
Её время настало.
«Пора делать ноги!» — Алекто резко отвлеклась от обмена контрабандой со знакомым охранником.
Сомнений не было. Как и времени на анализ произошедшего, когда пол едва не ушёл из-под ног при сильном толчке базы. Должно быть, какая-то ведьма в очередной раз взболтнула стеклянный шар судьбы дампирши, перевернув всё с ног на голову. В прошлый раз зима полыхнула огнём, в этот — лампы окрасили белоснежную лабораторию чёрно-красным переливом, предвещающим опасность.
Секундой позже стальной голос автоматического оповещения огласил из всех динамиков: «Всем оставаться на своих местах. Это не проверка. Двери будут заблокированы до устранения протечки. Ожидайте» — и запустил повтор раз в полминуты.
Наступил самый подходящий момент действовать, как никогда раньше. Вторжение извне — лучший манёвр отвлечения внимания и возможность незаметно прокрасться на борт внезапных посетителей.
«И что, даже не испытав на себе весь спектр процедур принудительного санатория, в котором всех непременно вылечат?» — смешливо уточнила у себя же Алекто. Ядовитый сарказм стал её верным спутником, помогающим отвлечься от невзгод.
В комнате её удержания никого не было, кроме вампирского стража. Он пулей покинул помещение, его пропуск обходил блокировку. Его реакция — очередное подтверждение, что база переживает не наводнение, а атаку. Алекто не попыталась проскользнуть за ним, пока дверь не закрылась, так как у неё был заготовлен иной, более безопасный способ отступления.
Потянувшись, она подпрыгнула к люку вентиляции и проникла в шахту отрепетированным движением. Страха ошибиться не было, ведь самое плохое произойдёт, только если она останется.
«Шаг первый выполнен, — отчиталась она сама себе же. — Следующий этап: выбраться наружу с самого нижнего уровня, как и оценить обстановку, при этом не угодить в передрягу. Всего-то».
Алекто одновременно молилась на шахты и проклинала их. Просторные, обеспечивающие весь комплекс кислородом, они представляли собой единственный беспрепятственный путь, если бы не одно «но»: по ним блуждали призраки. Нет-нет, не вымышленные, а самые настоящие. Всё просто, но оттого не менее ужасно: в то время как все помещения базы были опечатаны отменной звукоизоляцией, никто не предусмотрел её в воздуховодах, поэтому теперь холодный неровный металл доносил до Алекто абсолютно все кошмары, происходящие в реальном времени, — а они не прекращались даже под оповещением тревоги.
Алекто стало дурно, на лбу проступила испарина. За всё неопределённое время, проведённое в заточении, она так и не научилась обосабливаться от чужих мук. Её воображение рисовало и проецировало, будто то же самое происходит и с ней.
— Сейчас не время думать о других. Ты не можешь спасти всех. Никогда не могла и не сможешь. — Она пыталась очистить голову, выключить голоса всех заключённых, которые останутся позади.
Мозг воровки всегда работал прагматично, только пленники были и оставались её особой слабостью. На неё напало вертиго, лёгкие охватила гипервентиляция. Шатаясь из стороны в сторону в предобморочном состоянии, перед глазами Алекто всплывали все эпизоды её истории, когда она оставляла кого-либо позади. Бенджамина среди песков гробницы Амуна, Майсун в эпоху начальных экспериментов Джохама, как и Дорофея, отдавшего жизнь во имя высокой идеи независимость его родины. Он был так молод, совсем юн, но в нём было больше храбрости, чем в позорящей его матери. Алекто не раз становилась заложницей мысли, что она должна была умереть вместе с ним.
Заставляя себя двигаться вперёд безмерным усилием воли, Алекто старалась думать обо всём, что угодно, кроме как о своём предательстве перед Дорофеем и остальными.
— Поразительно, но сейчас мне как никогда на хватает паразита! — И всё же её неумолимо преследовала тоска по нему после их расставания в день той самой мучительной игры на органе. Дело крылось отнюдь не в мазохистской привязанности, а в потребности в единении, в понимании, быть услышанной. Алекто мучительно нуждалась заручиться хоть какой-то поддержкой в столь ответственную минуту, — даже в форме надоедливого звука в перепонках. Именно поэтому она мимолётно позволила себе представить лик Джаспера — вампира, который всегда и вопреки всему неумолимо двигался вперёд.
«Окажись Уитлок рядом, — попыталась она вообразить весёлое совместное приключение вместо терзающего побега сквозь страдания других, — он бы так и подначивал меня, посмеиваясь над моей медлительностью. Хотя… Кого я обманываю. Джаспер не стал бы прятаться за стенами и потолками, о нет, — он проломит самый короткий маршрут и попрёт напролом, расправляясь с любым дураком, вставшим на его пути».
Глубоко внутри Алекто признавала, что не боится кровожадности своего избранника. Ведь, говорят, герой может пожертвовать любовью во имя спасения мира, в то время как злодей скорее предаст мир огню во имя любви. А в случае Алекто её мог спасти исключительно горячо любимый злодей.
Времени на мечтания, судя по приближающимся звукам сражения, не было: штурм продвигался яростно и стремительно, но самонадеянно — группа захватчиков оказалась крайне малочисленной и шла по одному маршруту, в то время как в многоуровневом лабиринте их было несколько. Видимо, их план фокусировался на захвате центра, а уже потом на зачистке всего комплекса. Что ж, Алекто так было даже выгоднее — она в состоянии подстроить отступление, огибая дугой очаги столкновений, чьи траектории вполне предсказуемы.
Её путь оставался непростым, как минимум морально. Чем дальше она отползала от общих спален, тем тяжелее наливались её конечности, призывая развернуться и сделать хоть что-то для оставшихся позади.
«Вот тебе и очерствевшее бессмертное сердце. Тебе бы поднажать и выбраться на поверхность за считанные минуты, а не размениваться на угрызения совести», — упрекнула себя Алекто, остановившись передохнуть на очередной развилке.
А ещё рокот ожесточённых столкновений пробудил в дампирше спящий инстинкт сражаться. Нет, открытые противостояния не для неё… То ли дело что-то украсть, испортить дело долгих трудов. Это она очень даже могла. Искушение оказалось почти нестерпимым, ведь Алекто знала и как добраться, и как заполучить самую значимую ценность Джохама… В его же кабинете она сможет сообразить, как помочь другим.
«Ай!» — шикнула она про себя, когда, развернувшись, по невнимательности напоролась на крайне острый угол. Выпирающие болты и стыки воздуховодов нещадно содрали клоки тонких штанов и рубашки, которые скорее напоминали пижаму, чем нормальную одежду. Оценивая своё состояние сверху вниз, её взгляд неверяще зацепился за прошедшего охранника под решёткой. Да, его лицо было скрыто маской, но знакомый запах, сталь глаз и стать дампирша ни с кем не спутает!
— Ущипните меня все, — неверяще буркнула Алекто. Она, несомненно, была готова к непредвиденному, но чтобы настолько! Девушка тут же отклонилась от продуманного плана «Б» и спрыгнула в коридор. — Агент Прево! Как?.. — Слов не находилось, чтобы передать удивление, смешанное с возмущением. Её даже начало потряхивать от всех обрушившихся на неё событий. — Что вы здесь делаете?!
Сам же Дориан взял её на прицел пистолета в долю секунды и совершенно не поддавался панике. Агент либо не понимал, что здесь творится, либо понимал, но не боялся. В деле он совершенно отличался от офисного образа. Хромота и трость куда-то пропали, вечная раздражительность сменилась острой концентрацией. Возможно, дело в попеременном свете красных и чёрных огней, которые бросали на лица замысловатые тени, но Алекто на секунду перепугалась, что никакой он не служитель закона.
— А я как раз направлялся за вами, мадам Алекто, — развеял он её секундную панику, опуская оружие и обеспокоенно отводя девушку за угол под локоть. Там он продолжил разговор, но при этом оставался начеку и неотрывно наблюдал за проходом. — Расплачиваюсь по долгам.
Алекто всё ещё не верила своим глазам и ушам. Настолько, что она даже не заметила, что он обратился к ней по бессмертному имени, а не по временному псевдониму Алекс. Нет, ни её, ни тем более его здесь быть не должно! А вдруг в её комнату запустили галлюциногенный газ, и она откровенно бредит последние пятнадцать минут? Подобные совпадения могли быть исключительно продуктом воспалённого воображения!
«Что дальше? Вентиляция окажется машиной времени и перенесёт меня в другую историческую эпоху, где я встречусь с персонажами из прошлого?» Оглушённая девушка продолжила допрос заплетающимся языком:
— Это ваша команда устроила переворот?
— Нет, конечно нет, — отозвался он хриплым шёпотом. — Хотя, признаю, он мне как никогда на руку. Я только начал подозревать, что не выберусь живым из этой адовой психиатрической больницы, как заревела тревога!
— По поводу ада — вы чертовски правы. Мало того, не стоит рассчитывать на пощаду вторженцев, — они столь же жестоки, что и владелец лаборатории. — «Особенно к людям». — Как вас занесло в это пекло?
— США давно держит это местечко под прицелом, но все попытки разведки оканчивались неудачей. Теперь мне понятно, почему. Bordel!<span class="footnote" id="fn_38493925_0"></span> Если же вас интересует вопрос логистики, то меня высадили вне зоны радаров, откуда я незаметно доплыл при помощи подводного буксировщика. Дальнейшее же внедрение — дело техники и профессионализма.
Невероятно, её отыскал именно отец Джины! Тот самый сварливый старец, который вечно пропадал и гнался за теориями заговора сверхъестественного, что на самом деле являлись правдой!
Но как Прево сумел опередить других вампиров? Прогоняя все доводы, до Алекто дошло ключевое осознание: всю свою жизнь она скрывалась только от них, что означало, что её могло найти либо существо с даром сильнее её, либо… простой, обычный смертный. А учитывая, какими инструментами и ресурсами располагает ФБР, и что бюро напало на след убийств Фернанды задолго до её похищения… Алекто оставалось только надеяться, что команда профессионалов дотошного Прево не раскроет всех секретов о ней и Калленах.
— Неужели вы здесь один? Где ваши люди?
— Ждут моего сигнала на безопасном расстоянии. Я вызвался первым отправиться на разведку, но, согласно моей оценке, даже если я позову их сейчас, они вряд ли успеют помочь.
— Выбираться вы планировали тем же путем?
— Именно, и не один, а с вами.
Алекто заулыбалась, услышав, что храбрый агент твёрдо намерен взять её с собой! Насколько же он источал сильную ауру защитника! И дампирша непременно доверилась бы ему в любой другой ситуации, но только не в ловушке Джохама.
— Я вынуждена отклонить ваше предложение, — отказала она, искренне радуясь его заботе.
— Вы шутите?! — непонимающе выпалил Дориан. Даже быстро осмотрел её на предмет травм, проверяя, не повредилась ли она головой. — Я рисковал не для того, чтобы отступиться от цели!
— У меня осталось одно незаконченное дело, — Прево возмущённо хмыкнул, передразнив «дело», которое могла поставить их под удар, но Алекто продолжила: — а порознь у нас больше шансов на выживание. Поверьте, вы не осознаёте масштаб всего дерьма, в котором мы застряли.
— Так ли это? — хладно переспросил агент, чьи навыки поставили под сомнения. — Поверьте, каждый ФБРовец оказывался в безвыходной ситуации в горячей точке.
Почему он настолько упрям? Так и упёрся, весь скованный язык его тела предупреждал о том, что Алекто выбрала не того оппонента для спора.
— Признаю, я не знаю вашу историю. Но я точно отдаю отчёт в том, что мы не располагаем временем на споры и препирания, а мы и так потеряли ценные минуты. Здесь вы согласны со мной?
— Но мой долг…
— Я освобождаю вас от него! — отрезала Алекто, на что мужчина рассерженно стиснул челюсть. — Ни один долг не стоит того, чтобы сгнить здесь, под водой. — Переведя дыхание, она взяла более спокойный тон. — Послушайте, агент, вы должны выбраться во что бы то ни стало — я просто не переживу траур Джины. Сейчас вы находитесь на безопасном пути в обход мясорубки, просто продолжайте следовать по указателям на выход, а пропуск охранника разблокирует двери. Поторопитесь, подводный буксировщик не потянет двоих на дальней дистанции. И не беспокойтесь за меня: выкручиваться из безвыходных ситуаций — это уже область моей экспертизы.
Мужчина разрывался, и Алекто понимала его, ведь минутами ранее её совесть не позволяла ей покинуть базу в одиночку. Прево намеревался стоять на своём, поэтому дампирша добавила то, что необходимо многим, чтобы решиться, — надежду:
— Доверьтесь мне! И пообещайте, что мы непременно встретимся на берегу!
Алекто взяла его ладони, стиснула. Все слова возражений испарились, когда она поделилась с человеком своим теплом и верой.
— Tant pis<span class="footnote" id="fn_38493925_1"></span>, да будет так. Но если вы не вернётесь, я буду вынужден найти вас повторно, и в таком случае не рассчитывайте на мою покладистость.
— И не смею мечтать!
Условия устраивали обе стороны, и они разделились. Вернувшись в свой тоннель, Алекто испугалась: судя по звукам, незваные гости сошли с пути и находились совсем рядом! Мало того, как бы она ни передвигалась и старалась сбросить их с хвоста, они следовали за ней, будто на ней висел маячок. Она почти оказалась в западне.
Ускорив темп до предела, Алекто выпрыгнула в комнате Джохама. Сам глава не был на базе, а жаль, пленница бы с удовольствием посмотрела, как её истязатель рвёт и мечет при облаве. Но ничего, заучив краем глаза все пароли его и явки, она может заняться самоуправством в его отсутствие.
— Кот из дома — мыши в пляс, — отвлекала она себя глупыми пословицами, торопливо проявляя свои навыки взлома систем безопасности. Ей повезло, что вампир не доверял серверам и держал основополагающие данные на жёстких дисках и флеш-накопителях, что позволяло украсть и уничтожить весь проделанный им прогресс, не покидая помещение. — Осталось только запустить протокол самостирания памяти железа лаборантов… — пробубнила Алекто, от сосредоточенности аж высунув кончик языка. — И-и… готово!
Может, у Джохама что-то и сохранится, но основную часть работ она угробила наверняка. Пропали записи о гибридах, оборотнях и вампирах. Всё, что останется позади — это персонал и искалеченные судьбы, на которые девушка едва может повлиять.
«Что я могу сделать для них? Я же не боец, а беглец, — с долей бессилия подумала Алекто, в то время как внешне она совершенно не выдавала беспокойство, сосредоточенно обрабатывая массив данных и команд, которые оставила и взяла под своё управление. Пальцы порхали по клавиатуре, глаза вчитывались в каждую букву в надежде зацепиться хоть за что-то, что могло помочь ей справиться с моральной дилеммой. — Снять блокировку проходов? А вдруг невиновные окажутся под огнём, и получится, что за закрытыми дверьми они были бы в большей безопасности? Слишком рискованно. Я могла бы вступить в переговоры с захватчиками, но я до сих пор не знаю ни кто они, ни за чем они пришли. Зато, сохранив список всех рабочих и заключённых, я могу связаться с их семьями, чтобы те объединились и массово потребовали у правительства операцию по спасению. Да, в моём случае это будет самый безопасный выбор».
Экспромтное отступление Алекто не было идеальным, но во всяком случае дампирша преисполнилась решимостью. С сердца упал каменный груз долга: она отвела беду от знакомого человека, по-своему отомстила обидчику и косвенно поможет оставшимся позади.
«Стоит покинуть базу, пока позволяет окно вторжения!» — выдернула она флешку с данными из USB-порта, которые действительно могли помочь вампирам и заключённым по её субъективному мнению.
Проведя трясущимися ладонями по лицу и откинув назад вечно путающиеся волосы надоедливого парика, Алекто было вернулась на свою секретную тропу, как отворилась дверь… и от неожиданности хват дампирши на кромке вентиляции ослаб, и она рухнула обратно в комнату. По колонне горла пробежал холодок со спазмом, не предвещающим ничего — и никого — доброго.
— Знаешь, — лениво протянул до боли знакомый голос из проёма. — Тебя чертовски тяжело найти. На моей памяти было всего несколько поручений, сравнимых по сложности, но подводная колония… Что ж, даже я впечатлён.
«Нет, мне всё же ввели наркотик. Я, должно быть, брежу!» — у Алеко не осталось сил на удивление и попытки обосновать происходящее, поэтому она поверженно прикрыла глаза ладонью и засмеялась в поддержку сарказма очередного гостя из прошлого. Она не могла представить их встречу подобным образом даже в самом лихорадочном сне. Но раз этот вампир воплотился прямиком из её страхов, то и размениваться на вежливости, а тем более давить на жалость будет бессмысленно. Остаётся только ответный вызов.
— Значит ли это, ищейка Вольтури, — поднялась она, отсмеявшись, — что целью твоего внезапного визита являюсь именно я?
Алекто встретилась лицом к лицу со страхом. Со своим создателем.
В проходе невозмутимо и с идеальной осанкой выжидал крепкий, худой мужчина, достигающий двух метров. Девушка впервые рассмотрела свою родственную кровь столь близко, — работая в замке Вольтури, она могла позволить поглядывать на статного вампира Древней Греции лишь украдкой, чтобы не вызвать подозрений и не привлечь нежелательное внимание. Если не считать роста, вампирской меловой бледности и тёпло-бордовых глаз, Деметрий являлся почти точным отражением Алекто.