Глава 4 (2/2)

Артур рассмеялся, потому что технически его брак как раз и закончился с его смертью. Когда Джейн удивлённо приподняла бровь, Артур лишь покачал головой.

— А как ты познакомился с Мерлином? — поинтересовалась Джейн.

Артур вспомнил историю, которую Мерлин рассказывал людям в таверне, и повторил её:

— Мой отец нанял Мерлина в качестве моего личного секретаря. Мерлин учился на врача у нашего знакомого… или это был его знакомый? Я тут слегка подзабыл, — Артур сделал рукой неопределённый жест.

— А зачем военному нужен личный секретарь? — спросила Джейн.

— О, я не всегда… я как бы… в то время я работал на отца, — объяснил Артур. — Я должен был… пойти по его стопам, вот. Он занимал важный пост, так что у меня была куча обязанностей, и личный секретарь был… ещё, я думаю, это нужно было для видимости, наверняка. Мой отец придавал большое значение видимости. Это производило больше впечатления, если у меня был отдельный слуга — ой, служащий, — который был моим личным секретарём.

— Значит, Мерлин был твоим подчинённым? — приподняла брови Джейн. — Это было до или после твоей свадьбы?

— До, — ответил Артур. — Собственно, я через Мерлина и познакомился с Г… — с моей женой. Или, вернее, познакомился-то я раньше, она была горничной у моей сестры, но только после того, как появился Мерлин, я начал… общаться с ней.

— А что послужило причиной твоего решения пойти в армию, вместо того чтобы работать на отца? — спросила Джейн.

— Отец умер, — сказал Артур. — Я начал… работать на себя, и с этим пришло решение… пойти воевать.

— А это было до или после того, как твой брак распался?

— М-м-м, во время? — ответил Артур. — Это было… одной из причин, почему мой брак распался.

— Твоя жена не одобряла твоего решения пойти в армию?

— Нет, она одобряла, просто… я был далеко.

— Понимаю, — сказала Джейн. — А Мерлин — как он относился к тому, что ты далеко?

— Он скучал по мне, — ответил Артур, вспомнив летопись Мерлина в кожаном переплёте и маленькие личные заметки, разбросанные по ней. — Он писал… он писал об этом… в письмах… ко мне.

— Он, наверное, очень счастлив, что ты вернулся, — улыбнулась Джейн.

Артур попытался улыбнуться в ответ, но сам чувствовал, что выходит неискренне.

— Ты думаешь, что нет? — спросила Джейн, нахмурившись.

— Он… у него была нормальная жизнь, а я — я просто разрушил её, — вздохнул Артур. — Я разрушил ему жизнь своим возвращением. Теперь он больше ничем не занимается, кроме как… как вы думаете, судьба, предназначение или как там это назвать, как вы думаете — они могут иногда совершать ошибки?

— А ты как думаешь? — спросила Джейн.

— Может быть, — пожал плечами Артур. — Мне просто кажется, что тут где-то ошибка. Я не должен был возвращаться. В этом нет никакого смысла. Я должен был умереть.

— Ты хотел умереть? — спросила Джейн спокойным тоном, отпивая чай.

— Нет, — ответил Артур. — Даже когда я знал… даже когда я знал, что я умираю, я не хотел умирать. Я хотел, чтобы меня спасли. Я хотел снова увидеть жену… Я хотел… я хотел увидеть улыбку Мерлина. Я просто хотел… хотел, чтобы он перестал плакать.

Артур закрыл лицо руками, стыдясь слёз, неожиданно хлынувших из глаз.

— Значит, тебя больше заботит именно счастье Мерлина, а не твоё собственное, — заключила Джейн.

— Он — всё, что у меня осталось, и мысль о том, что я… ломаю ему жизнь… Я не могу этого вынести.

— Ухаживать за человеком действительно бывает тяжело, — кивнула Джейн. — Ты говорил об этом с Мерлином?

— Нет, — вздохнул Артур. — Он только… он всё время занимается исследованиями. А когда мы разговариваем, то обычно… всё о том же… или, если у меня появляются вопросы… о мире и вообще, тогда он объясняет.

— А что за исследования? — спросила Джейн.

Артур прикусил губу. Он не знал, как это объяснить или что придумать. Ему было стыдно лгать Джейн, которая относилась к нему с такой добротой и сделалась для него за последнюю неделю своего рода наперсницей, с которой можно было поговорить и у которой не было общего прошлого с Мерлином — старым Мерлином.

— Он пытается найти возможность… сделать меня снова тем, кем я был… раньше, — наконец произнёс Артур, неотрывно глядя на свой чай.

— Он беспокоится о твоём выздоровлении? — уточнила Джейн.

— Типа того, — сказал Артур. — Он… хочет, чтобы я вернулся к той работе, которую выполнял до, э-э-э… до боя и ранений.

— А ты чего хочешь?

— Дело не в том, чего я хочу, а в том, что возможно, — сказал Артур, и лишь после того, как эти слова слетели с его языка, он осознал, что это была правда: его угнетало не только то, что Мерлин перестал улыбаться, но лежащие в корне этого причины.

— А ты…

— Это ложь, Джейн, — Артур перебил её, даже не дав ей задать вопрос. И от того, что он просто произнёс эти слова, он почувствовал, будто гора свалилась с плеч. — Это ложь. Я никогда не выздоровею. Я такой, как я есть, и я не могу стать таким, как я был раньше. Всё изменилось. Прежняя жизнь для меня невозможна. И я знаю, я знаю, что он просто хочет вернуть всё, как было, — у меня поначалу было то же самое. Я просто хотел проснуться однажды утром и чтобы всё было по-прежнему — но это не так, и я думаю, что он тоже это знает, — он просто не хочет признавать.

— Почему ты так думаешь? — спросила Джейн.

— Мы тогда были счастливы, — ответил Артур, но это было не всё, и он знал это. — И ещё… мы знали свои места. Мы знали… мы знали, что мы делаем, даже если иногда казалось, что это не так.

Джейн кивнула так, как будто с самого начала знала ответ.

— А теперь вы должны переопределить свои роли, — подытожила она. — Вы должны разобраться, что значит быть Артуром, и что значит быть Мерлином, и что значит быть вместе в этом мире теперь, когда всё изменилось.

— Да, — сказал Артур. — Именно так.

— И ты считаешь, что для Мерлина ответ состоит в том, чтобы вернуть всё, как было, — продолжала Джейн. — А ты…

— А я считаю, что это неверный ответ, — закончил Артур. — Я считаю, что он заблуждается. Я считаю, что мы должны стать другими. Я считаю… я считаю, что мы должны разобраться в новом мире, чтобы найти мне в нём место.

— Я считаю, — сказала Джейн, и Артур подался вперёд в надежде, что Джейн сможет дать ему ответ на все вопросы, ключ к разгадке, как всё исправить. — Я считаю, что ты должен поговорить с Мерлином обо всём этом.

Артур почувствовал, как у него опускаются плечи.

— Ох.

— У меня создалось впечатление, что вы оба сильно беспокоитесь о счастье друг друга, из-за этого вы начинаете мучить себя, а мучения порождают ещё большее беспокойство… думаю, принцип понятен, да?

Артур откинулся на спинку стула.

— Ох, — только и повторил он.

— У меня такое чувство, что вы не особо преуспели в обсуждении важных вещей друг с другом, — сказала Джейн, насмешливо улыбаясь.

Артур нервно рассмеялся:

— Это точно!

*

Артур, однако, не стал ничего обсуждать с Мерлином — он не хотел делать это сразу. Вместо этого он провёл все выходные, изучая в интернете историю гомосексуализма. А после он лежал в постели, глядя на Мерлина и прокручивая в голове всевозможные «что, если», как он никогда не делал раньше… как он никогда не позволял себе. Даже с Гвен, потому что всегда было проще заранее смириться с поражением, когда дело дойдёт до отца, а в этом отношении Мерлин и Гвен ничем не отличались друг от друга. Хотя, хотя… С Гвен у Артура хотя бы было достаточно смелости, чтобы прощупать почву и выяснить, отвечает ли она ему взаимностью.

А Мерлин — он отвечал взаимностью? Он многие сотни лет ждал возвращения Артура, но Мерлин всегда был ему верен, и Артур узнал из полночных рассказов Мерлина, что тот был готов на всё, если это поможет Артуру исполнить его предназначение. Верность королю была совершенно иным чувством, чем любовь к Артуру. Но даже при этой мысли Артур, вопреки желанию, снова вспомнил — он не мог отделаться от этого воспоминания, как ни старался, — синие глаза, полные отчаяния и слёз, голос, умоляющий Артура остаться, говорящий, что они почти пришли, зовущий его, взывающий к нему… Артур заснул с этой мыслью, и ему приснился полёт на драконе, которого он никогда не совершал наяву, и голоса, которые говорили ему, что была совершена ошибка и что одна половина не может ненавидеть другую, которая делает её целым.