Глава 13: С ума сойти (1/2)
***
Винтерфелл
Король проснулся и нахмурился от пульсирующей боли в голове. Он не мог не чувствовать себя старым — это десять лет назад мог три дня пировать, пить и гулять, а утром чувствовать себя бодрым, как олень, а теперь лишь одна буйная ночь уложила его в постель.
Он был один: вчерашнюю девку выгнали из покоев, как только он закончил. Опять же, лет пять назад ему и троих было бы мало, но, увы, похоже, старость настигает даже королевских особ.
Встав, Роберт позвал слуг, которые быстро обтерли его, облачили в зеленый бархатный дублет и черные шелковые штаны и прикололи на одно плечо черно-золотой плащ. Пора было выслушать решение Неда — ночи должно было более чем достаточно, чтобы поговорить с Кейтилин.
Как обычно, Селми бдил у входа в его покои, но в бледно-голубых глазах светилось беспокойство. Мур с безжизненным взглядом и пустым лицом присоединился к Селми у входа в Гостевой дом. Если бы он не двигался, можно было бы принять его за труп. Увы, его мастерство владения клинком принесло ему белый плащ после победы в общей схватке очередного турнира несколько лет назад.
Во дворе было еще больше гвардейцев, чем вчера, все были напряжены и насторожены, но Неда нигде не было видно. Члены королевской свиты тоже выглядели встревоженными. Теплые лучи утреннего солнца только-только показались с востока; было еще слишком рано!
— Здесь слишком много вооруженных людей, — заметил Мур ровным голосом. — Даже больше, чем вчера.
— Нед оказывает мне честь, предоставляя такую защиту, — отмахнулся Роберт, — но, возможно, ночью что-то случилось?
Даже старый Селми был на взводе и то и дело потирал рукоять меча.
— Должен ли я выяснить, что именно, Ваша Светлость?
Роберт покачал головой и окинул взглядом людей Старка, наконец, заметив среди них знакомое лицо.
— Кассель! — голос короля прогремел, привлекая внимание капитана стражи Винтерфелла. — Где лорд Эддард?
— Лорд Старк в богороще, Ваша Светлость, — быстро отозвался Джори, его лицо было мрачным.
Краем глаза Роберт заметил, как Барристан подал знак Гринфилду и Транту, и вскоре за спиной короля появились еще два белых плаща. Старый рыцарь снова беспокоился зря! Винтерфелл был для него безопаснее Красного замка.
— Ведите нас к нему, капитан Кассель, — призвал Роберт, и вскоре они направились к стене за Гостевым домом. — Что за шум был во дворе?
— Один из бардов пытался ночью пробраться в башню мейстера, а потом поймали другого разбойника, который прятался среди бардов.
Роберт на мгновение задумался, почему Нед беспокоится из-за горстки карманников: такие типы встречались всегда и всюду. Лорду Винтерфелла это было не по рангу — за воровство судебные исполнители отрубали несколько пальцев или наказывали дюжиной плетей и отпускали. Они подошли к большим железным воротам, и по кивку капитана Неда двое дозорных распахнули их, открыв проход в древнюю рощу.
Богороща, несомненно, была лучше, чем душные септы. Здесь не стоял характерный для них тяжелый запах ладана, от которого слезились глаза, и не было надоедливых септонов с их длинными, занудными проповедями. Роберт не мог не понимать северян: старые места поклонения были куда более осязаемы, чем общение со святыми мужами Веры и их бесконечные церемонии.
Его друг сидел среди толстых корней сердцедрева, у его ног лежал ком серого меха, а в глазах вырезанного на белой коре лица собирался красный сок, словно оно собиралось пролить слезы. Но лицо самого Неда казалось еще бледнее, под глазами темнели круги, а усталый тоскливый взгляд застыл на неподвижной черной воде пруда. Полдюжины рослых стражников Старка бдительно следили за своим господином издалека.
— Нед, — лорд Винтерфелла встал при его словах и поклонился. Он выглядел изможденным, даже его обычно ухоженные волосы были спутаны и беспорядочны. — Ты выглядишь как дерьмо. Неужели ты забыл поспать и всю ночь не давал покоя бедной Кэт?
— Мы поймали его, Роберт, — голос Неда был хриплым, как будто он его не слышал.
— Кого поймали?
— Манса Налетчика. Мы поймали его! — Друг издал придушенный, хриплый смех.
— Кто это? —Имя показалось ему знакомым, но король слышал слишком много разных имен, чтобы запомнить хотя бы половину из них.
— Король-за-Стеной. — Рука Неда сжалась в кулак.
Ах да, легендарный дезертир и самозваный король дикарей! Роберт смутно помнил, как Джон упоминал о нем несколько лун назад.
— Как ты его нашел?
— После того как один из певцов попытался украсть что-то из башни мейстера, я вызвал остальных подозрительных бардов на допрос, — глаза Неда превратились в два каменных осколка. — Один из них попытался бежать, но не смог. Оказалось, что он больше, чем бард.
Роберт попытался вспомнить лица певцов с пира, но в памяти был лишь вкус густого эля, вечно кислое лицо жены и формы прислужниц. Серый комок меха у ног его друга вдруг распутался, явив волка, который лениво потянулся и послушно сел рядом с Недом.
Значит, в этих глупых слухах была доля правды? Может, Роберту стоит попробовать и самому поймать молодого самца во время предстоящей охоты?
Барристан осторожно выступил вперед.
— Лорд Старк, если позволите? —Нед кивнул старому рыцарю и тот продолжил. — Почему никто не узнал его на пиру?
— Мало кто слишком внимательно смотрит на шутов и бардов, сир, — устало покачал головой Старк. — Налетчик поседел и отрастил густую бороду. Даже я с трудом могу вспомнить его лицо, поскольку видел его однажды, десять лет назад. Но он пытался бежать и его выдало оружие. Меч и кинжал с клеймом кузнеца Сумеречной Башни.
— У этого человека определенно есть яйца, — усмехнулся Роберт. Что ж, это объясняло десятки встревоженных гвардейцев во дворе.
— Зачем так рисковать своей шкурой, пробираясь в Винтерфелл? — продолжал спрашивать Селми с подозрением в голосе.
— Не знаю, — выпрямился Нед. — Он отказался сказать хоть слово, мой брат и сир Родрик допрашивают его прямо сейчас. Но это не имеет большого значения; у дезертиров из Дозора одна судьба. В полдень он лишится головы.
— Отведи нас к этому Королю-за-Стеной, — заинтригованно сказал Роберт. — Хочу сам увидеть другого короля, пусть даже закованного в кандалы.
«Может быть, присутствие правителя Вестероса развяжет ему язык?»
— Ваша Милость, было бы разумно взять с собой побольше людей, — предостерег Селми. — Вдруг сюда пробрались и другие его люди?
— Не должны, здесь достаточно верных мечей, — пренебрежительно махнул рукой король. — Сейчас даже курица не сможет преодолеть двор замка, не всполошив стражу.
Лорд Винтерфелла молча повел их из богорощи, похоже, к внешнему кольцу стен. Джори обогнал Неда слева, в то время как волчонок спокойно бежал справа от него, а остальные шесть гвардейцев Старка следовали за белыми плащами.
«Вот, как оно должно быть у меня», думал Роберт, «способные, преданные люди, которые управляли бы королевством вместо меня, а не эти тупые болваны, которые не могли найти что нужно, пока кто-нибудь не пнет их по заднице» У него был такой человек. Но Джон Аррен был один и старость потихоньку добивала приемного отца. Роберту давно следовало позвать Неда на Юг.
В конце концов они добрались до стены и вошли во внешний двор через толстенную дверь из железноствола. Тут буквально на каждом углу были десятки бдительных воинов, пока лорд Винтерфелла вел их к огромной куртине, где приютилась одинокая башня. У входа стояло не менее полусотни дозорных, все они были бдительны и вооружены до зубов.
— Это не подземелья, — заметил Роберт, когда они поднимались по узкой лестнице.
— Да, это башня мейстера, — кашлянул Нед. — Пришлось попросить Лювина подлатать его, чтобы не истек кровью до того, как мы сможем задать несколько вопросов.
Наконец, они добрались до небольшого коридора с дверью, которую охраняла пара стражников. Рядом к стене прислонилась фигура в черном плаще. Человек повернулся, явив усталого Бенджена Старка, который глубоко поклонился.
— У Манса для нас нет ничего, кроме проклятий, — покачал головой Первый разведчик. — Не то чтобы это имело значение. Без него одичалые либо перебьют друг друга, либо разбегутся кто куда.
— Если он все еще отказывается говорить, у меня в свите есть опытный мучитель, — задумчиво хмыкнул Роберт. — Дайте Севиусу день или два, и этот Манс Налетчик расскажет нам все свои секреты.
— Вы не должны испытывать лишних неудобств, Ваша Светлость, — настороженно промолвил Нед. — И его словам нельзя доверять, под пытками они вырваны или нет.
Король пожал плечами и кивнул гвардейцам, чтобы открыли дверь.
Внутри на толстом тяжелом стуле сидел избитый человек в рубище из грубой шерсти, связанный цепями и скованный кандалами по рукам и ногам. Родрик Кассель беспокойно стоял в стороне, не сводя глаз с пленника. Волосы Манса были спутаны, покрыты засохшей грязью, а его покрытое синяками лицо исказила болезненная гримаса, возможно, из-за льняных повязок на лодыжках.
— Не слишком впечатляюще для короля, — вслух выразил свое разочарование Роберт.
— Значит, нас таких двое, король коленоприклоненных, — прошипел дезертир.
Королевские гвардейцы напряглись, но Роберт разразился громким смехом.
— Наглец! Из тебя вышел бы отличный шут, Налетчик. Ну-ка, расскажи нам, что ты вообще здесь делаешь?
Давно никто не осмеливался говорить с ним в таком тоне, и Роберт даже нашел это освежающим.
— С чего бы это? — дезертир издал болезненный, хриплый смешок. — Меня все равно ждет лишь блок.
— Ну же, Манс, — уговаривал король. — Поклянись мне в верности и преклони колено. Расскажи о своей цели здесь, и я подумаю, как тебя пощадить.
Нед и Селми собирались возразить, но Роберт поднял руку, и они проглотили свои слова. В конце концов, ему было интересно услышать ответ, и он лишь обещал подумать.
— Даже если бы я хотел встать на колени, я бы не смог. — Манс сплюнул на пол и посмотрел на лютоволка рядом со Старком. — Эта мерзкая шавка сделала из меня калеку одним укусом. Тебе следует опасаться, твой повелитель лютоволков и его отпрыски — варги, а варгам доверять нельзя.
Роберт увидел, как все в комнате беспокойно зашушукались, но почему бы ему не расценить эту глупую клевету как уловку? Похоже, Нед очень хорошо обучил своего дикого питомца!
— Ты был прав, Нед, его словам нельзя доверять, — фыркнул Роберт. — Холод лишил беднягу рассудка. В следующий раз он расскажет нам, что вернулись грамкины и снарки!
— Может, я и совершил ошибку, забравшись в логово лютоволков, но скоро вам всем придет конец, — хрипло и мстительно усмехнулся Манс Налетчик. — Жаль, что меня не будет здесь, чтобы увидеть это воочию.
Король взглянул на друга, который стал еще более бледным и измученным.
— Я устал от этой бессмысленной чехарды. Пора снять с него голову!
Новость о предстоящей казни очень быстро привлекла внимание.
Площадь Зимнего городка стремительно заполнялась с одной стороны королевской свитой, а с другой — простыми северянами. Первые тешили любопытство, вторые наблюдали за правосудием: не каждый день казнили одичалого короля. Успели даже соорудить небольшой помост. Места на нем хватило Старкам и королевской семье.
Прибыла Мирцелла, вечно любопытная, за которой тенью следовал Арис Окхарт, и Роберт на мгновение подумал, не отослать ли ее прочь, но решил не делать этого. Если его планы осуществятся, она станет следующей леди Винтерфелла, и ей полезно видеть северное правосудие. Не говоря уже о том, что Кейтилин и ее дочери уже были здесь. Даже Серсея решила показаться, возможно, от скуки: он прекрасно знал, что его жена не любит все, что не связано с Ланнистерами.
Джоффри, которого редко интересовали мелочи правления, тоже оказался здесь, за ним следовал Пес. Серсея пыталась было возразить против присутствия их дочери, но многозначительный взгляд заставил ее замолчать. Роберту сейчас было не до ее бесконечных жалоб.
Огромный человек в темной кольчуге и пластинах, украшенных головами лютоволков, был размером почти с Гору. Он с легкостью нес большой гранитный блок, весивший, должно быть, не менее двадцати стоунов. В молодости Роберт тоже мог сделать нечто подобное без особых усилий; боги, как же он был силен тогда!
— Сильный человек, — отметил он, — это он расколол Волмарка надвое после убийства двух дюжин бойцов в битве за Харлоу?
— Да, это он, — подтвердил Нед.
— Как его зовут? Уолдон?
— Уолдер, — тихо вздохнул его друг, покачав головой. — Очень упрямый и честный человек, приверженец старого уклада. Он отказался от рыцарства и земель, чтобы лично служить нам. Его семья из поколения в поколение была честными людьми Старков; его прабабушка воспитала по меньшей мере четыре поколения семьи, включая моих детей. Я планирую вскоре облагородить его, независимо от того, есть у него земля или нет.