Глава 6: Спасение и контрабандист наемник (1/2)
***
Северные горы
Сердце ее запело от радости, когда юноша, героически подпрыгнув, вогнал копье в глаз огромному снежному медведю. Зверь мгновенно попятился, но его гигантская лапа уже была в движении… Лисара замерла, глядя, как тело ее спасителя катится по земле, словно тряпичный мячик.
Спустя мгновение оно остановилось у корней дуба. Через несколько мгновений девушка вышла из оцепенения и с опаской посмотрела на распростертого снежного медведя. Он не двигался. Забыв о страхе, Лисара быстро слезла с опасно накренившегося страж-дерева и бросилась к парню так быстро, как только могли нести ее ноги.
Она облегченно вздохнула: глаза его были открыты, и он с трудом пытался подняться. Но тут ее взгляд остановился на его ребрах: бригантина была разодрана, несколько стальных пластин были согнуты, как бумага, текла кровь. Боги, что же она теперь будет делать?! Лисара яростно тряхнула головой, пытаясь вспомнить уроки старой Лены.
— Привет, — вытаращив глаза, поприветствовал ее мужчина напряженным голосом с искаженным от боли лицом. — Вы целы, миледи?
На мгновение она замерла, ошеломленная. Он сел, привалившись спиной к дубу, и снял с пояса кинжал. Прежде чем Лисара успела подобрать слова, мужчина отрезал большую полосу от своего серого плаща и прижал к окровавленному торсу.
— Я в порядке, — едва слышно пробормотала она. — Но…
Не в силах выразить свои мысли, она лишь робким жестом указала на рану.
— Рана не очень глубокая, вы не должны беспокоиться. Возможно, будет шрам, но со мной все будет в порядке, — он быстро развеял ее опасения.
— Но у вас кровь!
— Что ж, такое случается, когда тебя ранят, миледи, — слабо усмехнулся он, но она ничуть не развеселилась! Тем не менее Лисара заметила, что его лицо расслабилось и голос уже не так выдавал боль. — Мне повезло. Удар приняла на себя броня, которая теперь никуда не годиться. Но я, цел, хотя, конечно, в синяках и, возможно, сломал пару ребер.
Беспокойство Лисары улеглось от его уверенного голоса. Синяки и сломанные ребра были далеко не смертельны. Она смогла рассмотреть его получше и поняла, что юноша красив, даже будучи в грязи и в поту. У ее спасителя были мягкие серые глаза, темные волосы кудрявились, а черты лица были слишком точеными для северянина. И он явно был благородный кровей.
— Спасибо, что спасли меня, милорд… — Лисара поняла, что не спросила его имени и сама не представилась. Но тут не мудрено было забыть про манеры!
— Меня зовут Джон, — её спаситель ответил с болезненной усмешкой. — Я просто северный бастард.
Она пожала плечами. Он был красив, смел, а к бастардам у них в горах относились так же, как к любому другому северянину. Важны были поступки и сила. Тут она услышала позади себя слабое шарканье и шумное дыхание, обернулась и замерла.
Девушка оказалась в окружении четырех злобных гончих: одна была белой как снег, другая — грязно-рыжей, третья — коричневой, а последняя — с серой шерстью. Сердце билось, как барабан в ожидании атаки, но ничего не происходило. Только тут Лисара заметила, что собаки не скалятся и не приготовились к броску, и начала успокаиваться.
— Не бойтесь, это мои спутники, — раздался позади нее голос молодого человека. — Дайте им обнюхать руку.
Она вздохнула, и нерешительно протянула правую руку, собаки потянулись к ней, тыкаясь в ладонь мокрыми носами.
— Лисара! — крик раздался совсем рядом, испугав и ее, и собак. Гончие мгновенно повернулись к источнику, четыре хвоста поднялись в воздух, и они встали перед ней и хозяином, защищаясь.
Это был голос ее отца, и она приготовилась, понимая, что попала в беду похуже… Вскоре на вершине ближайшего скалистого хребта показалось несколько фигур — ее отец, Торрен Лиддл, вместе с братьями, Дунканом, Морганом и Рикардом, а за ними — почти три десятка охотников и их собаки. Даже с такого расстояния Лисара могла видеть изможденное лицо отца, на котором читалось беспокойство, а в его ледяных глазах она различила зарождающуюся бурю.
Гончие перед ней предупреждающе зарычали, когда группа приблизилась, а волкодавы ее отца подняли громкий лай. Все они выглядели напряженными, в руках у них были копья и луки.
— Успокойтесь, Призрак. Девочки, — голос молодого человека за ее спиной почти заглушил шум, но в этот момент четверо охотничьих псов мирно уселись, а охотничьи псы ее отца затихли, когда он поднял руку сжатую в кулак.
— Здравствуй, отец! — сказала она, стараясь выглядеть бодрой.
Не вышло. Торрен Лиддл бросил на Джона не более чем мимолетный взгляд, а затем повернулся и обрушился на нее.
— Лисара, — его голос был бесстрастным, медленным и размеренным, в нем не слышалось привычного северного говора, и она не могла не съежиться. — Ты помнишь, что обещала, когда я согласился, чтобы ты сопровождала нас на охоту?
— Что я не буду доставлять хлопот и буду слушаться твоих приказов? — робко перечислила Лисара и попыталась уклониться от острого взгляда отца.
— Смотри мне в глаза, когда я с тобой разговариваю! — холодно огрызнулся он, и она виновато подняла голову, чтобы встретить его взгляд. — Что ты сделала, когда я приказал тебе остаться в лагере с Рикардом?
— Я только хотела помочь…
— В следующий раз, когда пойдешь «помогать», не увиливай по глупости, а иди ко мне, и я позову кого-нибудь, кто тебя проводит. Тебя мог загрызть или утащить дикий зверь. Не так давно мы слышали чудовищный рев с этой стороны.
Она не удержалась и нервно рассмеялась от его слов.
— Ты должен это увидеть, — Рикард, ее младший брат, указал на труп снежного медведя, который отсюда выглядел как небольшой холм.
Торрен Лиддл повернул голову и посмотрел на убитого зверя. Единственная реакция, которую он продемонстрировал — это расширившиеся глаза, после чего он вернул взгляд на Лисару. Ее брат Морган и полдюжины охотников подошли к туше, чтобы осмотреть.
— Я удвою число уроков с Леной, и ты будешь чистить конюшни и помогать на кухне в течение следующих трех лун без единой жалобы. — Она проглотила свое возражение, глядя на его строгое лицо, и склонила голову в знак согласия. — Кто это?
— Это Джон, отец, — пояснила она и отступила в сторону, осознав, что стоит перед своим спасителем. — Он убил медведя, чтобы спасти меня.
— Рад встрече, вождь Лиддл, — Джон склонил голову, слегка скривившись.
Однако Торрен Лиддл почему-то смотрел на юношу, не произнося ни слова.
— Боги, отец, неужели это лютоволк? — Дункан, ее старший брат, нарушил молчание, когда он указал на… белого волкодава?
В этот момент лицо ее отца смягчилось, лед в его голубых глазах окончательно растаял.
— Да, это лютоволк. Даже двое. — Хмыкнул он, глядя на Джона. — Ты Старк. Мальчик Неда?
«Старк? Почему он не сказал ей, что он Старк?!», Лисаре потребовался весь ее самоконтроль, чтобы не завизжать от восторга прямо здесь.
— Да, я сын лорда Старка, но я просто Сноу.
В этот момент, наконец-то, вернулся Морган с окровавленным копьем в руке. От сильно искривленного листовидного стального наконечника поднимался мягкий пар, а с него капала обильная черная кровь.
— Это чудовище, должно быть, весит не меньше четырех тысяч фунтов, этого более чем достаточно, чтобы кормить нас целую луну. Шкура не повреждена. Мы втроем еле вытащили копье из глаза, — ее брат смотрел на Джона с нескрываемым восхищением.
— Прошу прощения, что украл вашу добычу, лорд Торрен, — с болезненной гримасой промолвил Джон, поднимаясь вдоль ствола дуба и опираясь на него. — Я отказываюсь от своих прав на тушу в вашу пользу.
— Никакой южной чепухи, парень, — пренебрежительно махнул рукой отец, его привычный говор вернулся. — Убить в одиночку столь крупного зверя — ты силен. Я бы потерял свою единственную дочь и даже некоторых из своих лучших воинов, если бы не ты. Старк или Сноу, но в моих землях всегда рады Неду и его крови. Как твоя рана?
— Получил по ребрам, да когти изрезали кожу, но жить буду, — сказал Джон. — Нужна чистая повязка и, возможно, припарка, чтобы предотвратить загноение.
Лиддл махнул остальным мужчинам.
— Мы доставим тебя в Зал, парень, и старая Лена хорошо тебя подлатает. Родрик, Хротгар, помогите сыну Неда. Остальные — снять шкуру со зверя и собрать все, пока мясо не испортилось. Сегодня мы будем пировать!
***
Тирош
Солнце медленно ползло к горизонту на западе, придавая розоватый оттенок облакам, застилавшим огромное небо. Салладор с легким раздражением смотрел на огромный особняк Зефона Сарриоса. Высота стен из черного мрамора достигала почти двадцати футов, и он мог видеть патрулирующих вдоль крепостных валов Безупречных. У ворот из цельного черного дерева, отделанных серебром и золотом, тоже стояли четверо Безупречных, неподвижных, как статуи.