Одиннадцатое декабря. Понедельник (1/2)

— «Пёстрые пчёлки»? Хм… неплохое начало дня, — промурлыкал Гарри, перекатывая во рту приторно-сладкую, тихонько жужжащую конфетку.

Идиллическое настроение, нахлынувшее на него вчера во время общения с крестником, стало ещё более благостным после пятой по счёту помадной пчёлки. Хотелось обнять весь мир, даже несносного Малфоя! Идеальный день для того, чтобы одарить всех коллег с любовью испечённым рождественским печеньем. Позавтракав, Гарри сложил подписанные коробки с фантастическим пряничным зверьём в безразмерный аврорский рюкзак и только тогда вспомнил, что так и не прочитал записку с заданием.

«Как часто мы, не раздумывая, отказываемся от возможностей, которые подбрасывает нам сама жизнь. Попробуйте хотя бы сегодня, в течение целого дня отвечать «да» на все предложения и просьбы, с которыми будут к Вам обращаться окружающие Вас люди. Вот увидите, как заиграет новыми, яркими красками Ваша унылая, однообразная реальность».

— Что ж, вроде бы это не звучит так уж сложно, верно, Хедвиг?

Совушка не удостоила хозяина ответом, будучи занята поглощением вкуснейших вафель с тонким мышиным вкусом. Подхватив набитый коробками с пряниками рюкзак, расслабленный и благодушный аврор Поттер бодро шагнул в камин навстречу новому рабочему дню.

*****

— Вкуснотища, приятель! — Рон умял целую стаю хромоногих пряничных фениксов в один присест. — Знаешь, у тебя настоящий талант возиться с детишками. Может, ты и с нашей Рози печеньки испечёшь, а? Вот радости-то будет! Да и мы с Гермионой наконец-то отдохнём, как приличные волшебники. Она как раз давно мечтала послушать Магическую Оперу. Я бы, конечно, с бОльшим удовольствием на квиддичный матч сходил…

— Э-э-э, Рон… — замялся Гарри. Перед его мысленным взором предстала двухлетняя малышка Роуз, извалявшаяся в муке, точно в снегу, летающие, словно бладжеры, яйца, перепачканные липким тестом детские ладошки, хватающие всё, до чего можно дотянуться… — Послушай, я не думаю, что это хоро…

И тут… в животе у Гарри раздалось еле слышное, но весьма настойчивое жужжание, которое с каждой секундой становилось всё громче…

— Дружище, да ты, никак, не завтракал сегодня? — сочувственно покачал головой Рон. — Эх, жаль, я уже все свои печенья слопал: уж больно вкусные. Слушай, а ты ведь можешь малфоевские съесть. Думаю, наш Хорёк вполне обойдётся без…

— Нет, Рон, всё нормально, — поспешно перебил друга Гарри. Кажется, он уже понял, на что намекает это назойливое жужжание. Чёртовы пчёлки зачарованы следить за исполнением задания. Вот ведь засада! — Конечно, Рон. Да, я испеку печенья с Рози. Когда там ваша опера?

— Ух ты, спасибо, приятель! Я твой должник. Мы с Гермионой ждём тебя в это воскресенье без пятнадцати шесть. Ты только скажи, какие продукты нам нужно купить для этих пряников.

*****

Пряничные зверюшки произвели настоящий фурор в Аврорате. Даже суровый шеф Робардс расплылся в улыбке, получив своего причудливо изукрашенного потёками глазури гиппогрифа.

— Спасибо за бегемота, сынок, — Гарри показалось, или в глазах шефа сверкнули скупые мужские слезинки? — Славный мальчонка — крестник твой. Эх, вспомнил я внуков! Мои-то сорванцы далеко, в Штатах. Даже не знаю, смогут ли приехать к деду на Рождество.

Малфой же и вовсе удивил. Гарри-то ожидал скривленных губ, бровей, презрительно приподнятых в попытке угадать, что за неопознаваемых уродцев преподнёс ему «криворукий Поттер». Но чёртов Хорёк, получив коробку с пряничными драконами, просиял такой милой, светлой улыбкой, какой Гарри отродясь на его холёном лице не видывал, и даже в самых отчаянных фантазиях не мог себе представить. (Не то чтобы Гарри когда-либо фантазировал, как Малфой ему улыбается!).