Глава 2. В тенях Рунного Камня (2/2)

Слова прозвучали как удар, холодно и бескомпромиссно. Риэлла вздрогнула, ощущая, как они эхом отдаются внутри.

— Я не позволю, чтобы с тобой случилось что-либо из этого, — продолжила Рэя, её голос стал мягче. Она наклонилась, вытирая пыль с лица дочери ладонью. — Тренируйся, если хочешь, но делай это там, где тебя никто не увидит.

Риэлла кивнула, чувствуя, как в груди смешиваются страх и благодарность. Рэя, сжав её плечо, повернулась, чтобы уйти.

— Матушка? — позвала Риэлла, прежде чем та вышла.

— Что?

— Вы… вы злитесь?

Рэя замерла на мгновение, а затем повернулась, её взгляд был мягче, чем обычно.

— Нет, — ответила она. — Ты хорошо держалась на стене.

С этими словами она вышла, оставив Риэллу в одиночестве.

Риэлла медленно опустилась обратно на пол, обхватив колени руками. Её мысли метались между страхом и восторгом.

”Особенная. Опасная. Класс. Как будто мне нужно больше поводов для паранойи,” — подумала она, бросив взгляд на стену, по которой только что пыталась взобраться. Камень казался холодным и равнодушным, словно наблюдал за ней.

***

Солнце с трудом пробивалось сквозь низкие облака, нависшие над Рунным Камнем, освещая серость замка тусклым светом и усиливая ощущение вечной сырости и холода. ”Пейзаж, достойный психотерапевта. Или хотя бы бутылки вина,” — подумала Риэлла, сидя у окна своей комнаты. Перед ней лежали учебники, но взгляд то и дело убегал во двор, где жизнь была хоть немного интересное.

Стук в дверь вырвал её из размышлений.

— Леди Ройс ждёт вас в главном зале, — раздался голос служанки. — Прибыл гонец из Королевской Гавани.

— Гонец? Что на этот раз? — пробормотала Риэлла, слезая со стульчика. Она поправила платье и неохотно последовала за служанкой. ”Если опять кто-то умер, я даже не удивлюсь.”

Рэя уже ожидала её в главном зале, стоя у длинного стола. В руках она держала письмо со сломанной королевской печатью. Её брови были слегка нахмурены, а губы сжаты в тонкую линию, как будто каждое слово в письме оставляло кислый привкус. Рядом, скрестив руки, стоял дядя Аллард, наблюдая за ней с выражением привычного недовольства.

— Что там? — проворчал он, бросив взгляд на сестру.

Рэя дочитала письмо до конца, затем подняла взгляд на дочь и брата.

— Алисента сообщает, что король желает видеть нас на празднованиях шестых именин принца Эйгона, — сказала она, словно озвучивая приговор.

— Нас? — Риэлла подняла бровь.

— Тебя, — уточнила Рэя, её тон был предельно чётким.

— Меня? Но почему? — Риэлла нахмурилась, пытаясь понять, как именно она связана с этим событием. ”Может, я что-то пропустила? Или в Вестеросе наконец-то начали ценить саркастичных принцесс?”

— Потому что ты его племянница. И это не просьба, Риэлла. Это приказ. А я не смогу сопровождать тебя, — холодно добавила Рэя.

— Почему? — повторила девочка, чувствуя себя заевшим болванчиком.

— Леди Аррен требует моей помощи, — ответила Рэя, сложив письмо. — Нападения горных кланов участились. Мы должны отправить солдат для защиты Долины.

— Так что ты едешь одна, — с явным удовольствием вставил Аллард. Его голос звучал так, будто он уже предвкушал возможные неприятности.

— Ты поедешь с дядей, — уточнила Рэя, игнорируя его тон. — Аллард будет сопровождать тебя и следить, чтобы ты вела себя прилично.

— И не утонула в море по пути, — добавил Аллард, бросив на племянницу свой обычный угрюмый взгляд.

— Как пожелаете, матушка, — ответила Риэлла, закатив глаза. ”Чудесно. Теперь я ещё и в сопровождении этого ворчуна. Полный набор.”

— Хорошо. Иди готовься, — коротко приказала Рэя, её голос был твёрдым, как камень.

Риэлла неохотно покинула зал, а Рэя долго смотрела на дверь, прежде чем нарушить тишину.

— У меня плохое предчувствие, — тихо сказала она, глядя на брата.

— Ты уверена, что это хорошая идея? — проворчал Аллард, явно недовольный.

— Это приказ короля.

— Ты отправляешь её в пасть драконам, — буркнул он, его тон стал ещё мрачнее, словно он представлял, как всё может пойти не так.

— И кто, по-твоему, она? — резко перебила Рэя, её голос был полон гнева. — Она и есть дракон.

Аллард замолчал, но в его взгляде читалось: ”Ты сама-то себе веришь?” Рэя, словно не замечая его реакции, отбросила письмо на стол, будто оно обжигало её пальцы.

— Королеве что-то нужно. Она не послала бы письмо, если бы это было простое празднование. Годы до этого дворец обходился без присутствия девочки.

— Конечно, нужно, — согласился Аллард, но в его голосе была язвительность. — Алисента не делает ничего просто так. — Думаешь, это касается Деймона? — спросил он после паузы.

— Или Риэллы, — резко ответила Рэя. — Она его дочь. Единственная. И, как ни странно, в столице об этом всё ещё помнят.

— Если они попробуют втянуть её в свои игры… — начал Аллард, но Рэя перебила его.

— Тогда ты привезёшь её назад, — сказала она, её голос стал угрожающе спокойным. — Но пока ты должен быть её глазами и ушами.

Аллард кивнул, но в его взгляде читалась мрачная решимость.

— Об этом можешь не волноваться.

Рэя на мгновение замолчала, её лицо стало мягче, как будто она позволила себе короткую слабость.

— Она умнее, чем кажется. Но иногда её упрямство делает её уязвимой.

— Упрямая? — Аллард фыркнул, чуть улыбнувшись. — Интересно, в кого бы это?

Рэя бросила на него взгляд, полный ледяного укоризны, но ничего не ответила. ”Идиот,” — подумала она, но оставила эти слова при себе.