Х. (2/2)

Гриффиндорка нахмурилась, она не сомневалась, что на Маркуса было наложено заклятие и если Шелби была хоть даже сквибом, то всё равно не могла бы этого не заметить.

- Кто взялся за расследование?

- Ох, я не знаю их имён. Просто отправила Патронус в Министерство, а сегодня показания брали уже совсем другие мракоборцы.

Гермиона сама не заметила, как рот её открылся и она впилась взглядом в соседку Пэнси. Вчера она собственными глазами видела, как та отправила вовсе не Патронус, а громкоговорящее письмо, к тому же с прибывшими на вызов людьми она была очень даже знакома. Зачем женщина врала ей?

- Кажется, это ваш этаж, Гермиона, - приторно сказала Шелби, указывая застывшей девушке на открытые двери лифта. – Хорошего вам вечера.

Гриффиндорка не отводя взгляда от женщины и вышла в коридор.

- Позвольте вопрос, - обратилась Гермиона. – Как в «Пророке» узнали об истории с Маркусом и Пэнси?

Лицо соседки исказила циничная ухмылка.

- С меня никто не брал клятвы о неразглашении, а деньги, знаете ли, Скитер платит хорошие.

Лифт захлопнулся и устремился вниз. Вниз… Хотя выход из организации был наверху.

«А разве в магической Британии есть люди, не работающие в Министерстве?», - вспомнились слова миссис Шелби.

- Гермиона? – голос Полумны Лавгуд вывел её из задумчивого транса. – Ты уже вернулась из командировки? Даже успела подготовится к нашему грандиозному светскому мероприятию?

Луна одобрительно прошлась взглядом по красному платью Гермионы. Сама она блистала всеми переливами золотистой фольги, из которой был создан её наряд.

- Привет, Луна. Пожалуй, необходимость выглядеть торжественно – это единственное о чём меня предупредили, - сказала Гермиона. – Буду признательна, если ты проинформируешь на счёт остального.

Лавгуд с таинственной улыбкой убрала за ухо прядь окрашенных в персиковый цвет волос и предложила вместе отправится в зал для торжеств.

Оказалось, что вечеру в Министерстве предшествовал ответный деловой визит американской делегации. Повод Гермионе уже был известен – сотрудничество в сфере маггловских космических технологий. Наработки, которые обещал рассказать ей Гарри, сегодня планировалось озвучить широкой общественности.

Просторный зал был заполнен людьми. Огоньки свечей парили в воздухе, в их приглушённом свете были видны круглые столы, накрытые белыми скатертями. Музыкальные инструменты под воздействием магии выводили со сцены торжественные мелодии.

Почти все гости уже сидели на своих местах, готовые к началу торжества, и Луна, дружески погладив Гермиону по плечу, поспешила присоединиться к ожидавшей её компании.

Гарри вошёл в зал вместе с Джинни через боковой вход у самой сцены. Они подошли к столику, за которым уже собралось всё семейство Уизли. Джинни холодно приняла поцелуй и помощь мужа, когда он помогал ей усесться на стул. Глаза её были красными и опухшими от слёз, что Гермиона могла видеть даже издалека. Молли удивлённо окинула дочь взглядом, придвинулась ближе и стала что-то выпытывать, но та в ответ только раздражённо отмахнулась, кивнув в сторону Билла и Флёр. Элегантная вейла, которая уже не казалась такой безупречной в окружении Уизли, качала на руках маленькую дочку, намеренно отвернувшись от семейной сцены. Билл же притянулся к сестре и тон его разговора, казалось, был очень жёстким. Во всяком случае Молли стазу отстранилась, а Джинни, скрестив руки на груди, покусывала губы, чтобы не допустить новых рыданий. Остальные, включая её собственного супруга Рона, понуро склонили головы и старательно игнорировали происходящее.

Гермиона смотрела на них, понимала, что должна была быть там, но совершенно не чувствовала к ним расположения. Та простота, за которую она любила семью Уизли, сейчас невероятно раздражала. Девушка взяла бокал шампанского у проходившего мимо официанта и спряталась в густой тени колонны.

На сцене появился Кингсли Бруствер. Министр поприветствовал собравшихся, поблагодарил присутствующую иностранную делегацию и принялся рассказывать о важном научном открытии, которое должно вскоре перевернуть жизнь не только магического, но и маггловского сообщества.

- Все мы рано или поздно задавались вопросом о сути магической силы. Задумывались об источнике, что питает волшебника практически от самого его рождения. Искали причину, по которой в семьях чистокровных рождались сквибы, а из среды магглов выходили талантливые ведьмы и колдуны, - он сделал длинную паузу, убеждаясь, что зал весь во внимании. – Так вот, ответ найден! Всё дело в особой энергетической оболочке, которую удалось обнаружить нашим друзьям из космической миссии. Тысячи лет люди называли её разными именами. Кто-то говорил о Хрониках Акаши, а кто-то о Матрице Земли, но всё это не меняло сути.

Кингсли взялся демонстрировать графики, попутно объясняя их значение. Из его слов следовало, что где-то в верхних слоях атмосферы, сразу за озоновым слоем, шла некая магнитная прослойка, толщиной не более пары метров, совершенно необычайная по своим свойствам. Состоит она из мелкой кристаллической структуры и, по результату исследования маггловским научным сообществом, является колоссальным источником энергии. Ну а если научиться управлять этой структурой, то можно в два счёта из любого маггла создать волшебника почище самого Мерлина!

Гермиона с интересом слушала презентацию. Открытие её безусловно восхитило, но при этом возникло стойкое ощущение, что вмешиваться в сакральные процессы мироздания неправильно, даже ради высших целей. И уж тем более вовлекать для этого простых магглов. Последующие спикеры только убедили девушку в верности своих суждений. Глаза астронавтов горели неподдельной жаждой обретения магической силы, и они с огромным нетерпением ожидали новой миссии, назначенной на 21 июня.

Когда выступление закончилось и на фарфоровых тарелках волшебным образом появились угощения, собравшиеся гости принялись с жаром обсуждать научное открытие.

Гермиона заметила, что Гарри встал из-за стола и направился к выходу, она поспешила за ним, но была перехвачена Бруствером почти у самых дверей.

- А вот и наша красавица Гермиона, - Кингсли заботливо притянул её и приобнял за плечи, подводя к группе мужчин. Они приветливо кивали. Некоторые из них были знакомы девушке по фотографии из маггловской статьи в газете.

– Уверяю вас, мисс Гре… Прости. Миссис Уизли решит нашу головоломку совсем скоро.

Голос министра был таким льстивым, что стало очевидным то, какое высоко положение занимали эти люди.

- Хорошо бы, Бруствер, до запуска шаттла осталось всего пару месяцев, - сказал один из мужчин с явным американским акцентом.

- Даже не сомневайтесь, она была лучшей ученицей на своём курсе. Героиня войны!

- Мы наслышаны о ваших талантах, дорогая, - обратился к ней самый пожилой гость. – И нам особенно приятно знать, что вы одна из «нас», как тут говорят - магглов.

- Бросьте, лорд Кавендиш****, с вашей-то родословной… - отшутился Кингсли.

- Может быть миссис Уизли поделится с нами интересными подробностями своей работы? – надменным тоном состоятельного человека включился третий, выпуская между слов кольцо сигарного дыма.

Бруствер одобрительно кивнул Гермионе, но тут же понял по её лицу, что девушка понятия не имела чего от неё ждут.

- Э-э-э, - протянул министр, в глазах его играла нарастающая паника. – Мы, наверное, не будем откровенничать в людном месте, господа. Даже в этом зале могут быть «уши». Вы лучше угощайтесь огневиски! Бочки для него обжигают пламенем дракона. Можете себе такое представить?

Кингсли поймал за локоть официанта, разносившего напитки и воткнул его в компанию важных господ.

- Грейнджер, идёмте со мной! – приказал он, а после обратился к своему молодому помощнику: - И позовите Поттера.

Вместе они проследовали из зала в кабинет министра.

- Он тебе ничего не объяснил? – спросил Бруствер, имея ввиду Гарри.

- Я не совсем понимаю о чём идёт речь, - Гермиона тянула время, не желая подставлять друга.

Гарри появился в кабинете почти сразу. При виде Гермионы брови его удивлённо приподнялись.

Кингсли уселся в большое кожаное кресло и осуждающе посмотрел на Поттера.

- Нельзя поручать Гермионе такое задание, если толком не говоришь об ожидаемых от неё результатах.

- Простите, сэр. Я не знал какая информация подлежит разглашению, а какая нет.

Гарри виновато склонил голову, усаживаясь на край дивана, напротив девушки.

- Гермиона, - уже мягким тоном обратился к ней Кингсли, - мы согласовали твоё пребывание в доме Малфоев с одной единственной целью – найти одно важное родовое заклятие. На него уже есть заказ.

- Я не знала об этом, – изумилась Гермиона.

- Да… По итогам некоторых расследований нам стало известно, что у Малфоев были определённого рода знания, благодаря которым их род должен существовать вопреки любым препятствиям. Мы немного «подогрели» ситуацию, чтобы понять, как это работает, но, честно говоря, так и не поняли. Поэтому Гарри предложил отправить тебя в их поместье, чтобы понаблюдать за дальнейшими событиями, не привлекая к этому особого внимания. Понимаешь, о чём я говорю?

- Позвольте спросить, министр, под словом «подогрели» вы подразумеваете умерщвление всех Малфоев в Азкабане? – ледяным тоном спросила Гермиона, в то время как удары её сердца набирали скорость.

Бруствер неприятно поморщился и заёрзал в кресле. Герри бросил испуганный взгляд на Гермиону, потом на министра и уткнулся в свои руки.

- Ну вот, что значит «умерщвление»? Из твоих уст это звучит так, как будто мы какое-то садисты, преступники…

- Потому, что это так и есть, - не отступала Гермиона. – Я читала обвинения, какими бы мерзкими не были Малфои, но смерть в Азкабане не заслужил ни один из них, по крайней мере не Нарцисса с Драко.

- Если ты читала, - пытался аргументировать министр, широко расставив локти и вжав голову в плечи, - то должна быть в ужасе от их обращения с домовыми эльфами… А ненависть к магглорождённым? Ты уже забыла? Понимаешь, таких как Малфои невозможно перевоспитать.

- И вы вынесли им приговор, попутно решив «вытрясти» все ценное?

- Фух… - Кингсли выдохнул, утомившись от спора. – А я-то всегда думал, почему такая умная студентка не попала в Когтевран? Теперь вижу – определённо Гриффиндор. Те господа, которым я представил тебя, готовы на всё, лишь бы их династии не прекращались. А мы, политики, должны думать о величии и господстве своей страны. Управляя их жизнями, мы будем управлять Миром.

Гермиона хотела сказать, что рассуждает он, как тиран и философия его едва ли милосерднее философии Тёмного Лорда, но было совершенно понятно, что дальнейшее препирательство приведёт к отмене задания и стиранию памяти.

- Я не Дамблдор, Гермиона. Мои методы чуть грубее и прямолинейнее. Поэтому может мы закончим с возвышенными речами, и ты просто согласишься помочь нам? К тому же… Мальчишка Малфоев умер сам. Тут мы совершенно не причастны.

Время словно остановилось и его последние слова повисли в воздухе. Гермиона поняла, что до конца жизни будет помнить этот пренебрежительный тон, с которым Кингсли сообщал о смерти Драко. Так, будто он был никем, совершенно пустым местом!

- Хорошо, я постараюсь найти заклинание, - наконец-то выдавила она из себя. - И, возможно, однажды, когда я стану министром Магии, то лучше пойму вас, Бруствер.

Кингсли растянулся в улыбке.

- А вот сейчас – Когтевран! – довольно воскликнул он, указав Гарри на Гермиону. – Ладно, мне уже пора говорить очередную речь. Ты покажи ей всё, Поттер. Договорились?

- Конечно, министр.

- Пароль к Хранилищу тайн у тебя же есть?

- Да, министр.

Гермиона выжала подобие улыбки. Кингсли вальяжно покинул кабинет. Воцарилась тишина. Они с Гарри молча смотрели друг на друга.

* «Алохомора» - отпирающие чары.

** «Патронус» – магическая сущность, защищающая волшебника.

*** «Люмос сепаратум» – слегка доработанное фантазией автора заклинание, позволяющее отделить источник света от палочки волшебника.

****Кавендиш – фамилия входит в список семей, тайно правящих миром по теории Заговора.