Часть 3. Письма невесть от кого (2/2)

— Бедная собака — вздохнула Лаванда.

— Его наказали? — подхватила Парвати, на что Гарри лишь фыркнул.

— Понимаете, Дадли и наказали — это две параллельные прямые, которые никогда не пересекутся.

— Две какие прямые? — неаристократично переспросил Драко.

— Параллельными называют прямые, которые никогда не пересекутся. Простая магловская геометрия — фыркнула Гермиона.

В углу стоял первый телевизор Дадли, который тот разбил ударом ноги и, когда отменили показ его любимой передачи.

— У меня нет слов — вздохнула Молли — отвратительное воспитание — на удивление всех, Нарцисса полностью подержала её.

В другом углу стояла огромная клетка, в которой когда-то жил попугай и которого Дадли обменял на духовое ружье — а ружье лежало рядом, и дуло его было безнадежно погнуто, потому что Дадли как-то раз на него сел.

— Это же какой у него жирный зад уже тогда был — философски рассуждая произнес Рон.

— Рональд! — под смех студентов воскликнула Молли.

Единственное, что в этой комнате выглядело новым, так это стоявшие на полках книги, — создавалось впечатление, что до них никогда не дотрагивались.

—Возмутительно — хором воскликнули Гермиона и Равейнкловцы.

Снизу доносились вопли Дадли.

— Я не хочу, чтобы он там спал!.. Мне нужна эта комната!.. Пусть он убирается оттуда!..

— Идиот! — презрительно фыркнуло большинство детей.

Гарри вздохнул и лег на кровать. Вчера он отдал бы все на свете за то, чтобы оказаться здесь. Сегодня он предпочел бы оказаться в чулане со своим письмом, чем здесь, но без письма.

— Получишь ты ещё письмо! — радостно подпрыгнул Колин.

— Это понятно, Криви — фыркнул Малфой-младший — ибо Поттер бы сейчас не сидел тут.

— Как быстро меняются приоритеты — улыбнулся Ремус.

— Не у меня одного — весело сказал Гарри, косясь на Гермиону.

— Ох, Мерлин — простонала Гермиона, спрятав лицо в ладони.

— Ты чего? — не понял Рон.

— Вспомнила себя на первом курсе.

— Уууу — присвистнул Уизли.

На другое утро за завтраком все сидели какие-то очень притихшие.

— Бояться — злобно прошептал Чарли.

А Дадли вообще пребывал в состоянии шока. Накануне он орал во все горло, колотил отца новой дубинкой, давился, пинал мать…

— Вот им и аукнулось такое воспитание — с некоторым злорадством произнесла Молли.

— И ему это сошло с рук? — удивленно произнесла Парвати.

— Конечно — кивнул Гарри.

— Представляю, что было бы с нами — с испугом произнес Рон и все дети Уизли согласно закивали.

— Вот это правильное воспитание — произнесла Нарцисса — Что? Я тоже мать между прочим — фыркнула миссис Малфой на удивленные взгляды.

…и подкидывал вверх свою черепаху, разбив ею стеклянную крышу оранжереи,

— Бедная черепаха — вздохнула Лаванда — она жива?

— Честно, без понятия что случилось с той черепахой потом — зарываясь в воспоминания произнес Гарри.

…но ему так и не вернули его вторую комнату.

Сириус гавкнул, что-то на подобие «лошара», Гарри, Гермиона, Рон, Ремус и Тонкс рассмеялись. Остальные непонимающе уставились на них, на что Гарри только махнул рукой.

Что касается Гарри, то он вспоминал вчерашнее утро и жалел о том, что не распечатал свое письмо, пока был в коридоре.

— Осознание приходит с возрастом — улыбнулась Гермиона.

— Или с часами — усмехнулся Гарри.

Дядя Вернон и тетя Петунья обменивались мрачными взглядами. Когда за дверью послышались шаги почтальона, дядя Вернон, все утро пытавшийся быть очень внимательным и вежливым по отношению к Гарри, потребовал, чтобы за почтой сходил Дадли.

— И не свалили на тебя? — изумился Рон.

— На удивление — нет. Но лучше бы я сам сходил…

Из кухни было слышно, как тот идет к двери, стуча своей палкой по стенам и вообще по всему, что попадалось ему на пути. А затем донесся его крик.

— Тут еще одно! «Мистеру Г. Поттеру дом четыре по улице Тисовая, самая маленькая спальня».

— Подождите. Стоп! Он хотел прочитать письмо, но при этом кричит о том, что оно пришло?

— Ага — махнул рукой Гарри.

— Но зачем? Он что, дурак?

— Вот ты сам и ответил на свой вопрос.

Дядя Вернон со сдавленным криком вскочил и метнулся в коридор. Гарри рванул за ним. Дяде Вернону пришлось повалить Дадли на землю, чтобы вырвать у него из рук письмо, а это оказалось непросто, потому что Гарри сзади обхватил дядю Вернона за шею.

— Гарри, так у тебя была тренировка! — воскликнул Рон и расхохотался вместе с Гарри.

Гермиона хотела явно сделать вид, что ей не нравится это, но все же улыбнулась.

— О чем это вы? — насторожился Ремус.

— Узнаешь — улыбнулся Гарри.

— Только не говори, что мне это не понравится, пожалуйста — тяжело вздохнул Люпин — ну и что ты молчишь?

— Ты же сказал не говорить, Рем — мило улыбнулся Гарри, Ремус обреченно выдохнул.

После непродолжительной, но жаркой схватки, в которой каждый получил по нескольку ударов узловатой палкой, дядя Верной распрямился, тяжело дыша, но зато сжимая в руке письмо, адресованное Гарри.

— Ну Гарри! — снова расстроенно протянули студенты.

— Эй, Гарри не справился бы с ним! — заступились за Гарри близнецы.

— Вот именно! — подхватил Рон.

— Иди в свой чулан… я хотел сказать, в свою спальню, — прохрипел он, обращаясь к Гарри.

— И ты, Дадли… уйди отсюда, просто уйди.

Гарри долго мерил шагами спальню. Кто-то знал, что он переехал сюда из чулана. И еще этот кто-то знал, что он не получил первое письмо. И все это означало, что этот кто-то попробует передать ему еще одно письмо. И на этот раз Гарри собирался его получить. Потому что у него родился план.

— Каковы шансы того, что план провалится? — спросила Гермиона.

— 99% — весело отозвался Рон.

— Эй! — воскликнул Гарри — я вообще-то здесь!

— Прости Гарри, но твои планы… редко когда срабатывают. Тебе лучше действовать наобум — улыбнулась Гермиона, на что Гарри обиженно фыркнул.

***</p>

Дышащий на ладан будильник благодаря Дадли, неоднократно побывавший в мастерской, зазвонил ровно в шесть часов. Гарри поспешно выключил его и быстро оделся, стараясь не шуметь, чтобы ни в коем случае не разбудить семейство Дурслей.

— Что ты придумал? — спросил Дин.

— Узнаете — вздохнул Гарри, осознавая тот факт, что Гермиона права.

Он бесшумно вышел из своей комнаты и, крадучись, пошел вниз в полной темноте — включать свет было опасно. План его заключался в том, чтобы выйти из дома, встать на углу Тисовой улицы и дождаться появления почтальона, чтобы первым забрать письма.

— В принципе, не такой уж и плохой план — хмыкнул Ремус — но судя по твоему лицу что-то пойдет не так.

— Ага, учитывая тот факт, что письма из Хогвартса приносят совы — закатил глаза Малфой.

— Я-то откуда мог знать? — огрызнулся Гарри.

А сейчас он крался по темному коридору, его сердце отчаянно прыгало в груди, и… -А-А-А-А!

— Билл! — схватившись за сердце, воскликнула Молли.

— Мистер Уизли! — поддержала её Минерва.

— Большие буквы. Много больших букв и восклицательный знак — невинно улыбнулся старший из сыновей Уизли. Флер, сидящая рядом с интересом поглядывала на него. Билл же, подмигнул смущенной девушке. Миссис Уизли, заметившая это, нахмурилась.

Гарри буквально взлетел в воздух, потому что наступил на что-то большое и мягкое, лежавшее на коврике у входной двери. На что-то… живое! Наверху зажегся свет, и Гарри с ужасом увидел, что этим большим и мягким было лицо дяди Вернона.

Практически все в Большом Зале расхохотались.

— Теперь я понял, про что говорили Рон и Гермиона — сквозь смех произнес Ремус.

— Знаешь, это стоит испорченного плана — расхохотался Рон.

— Надеюсь тебе потом не сильно попало? — спросила Гермиона, как только все более-менее успокоились.

— Нууу — неопределенно протянул Гарри.

Мистер Дурсль лежал у входной двери в спальном мешке. Не оставалось сомнений, что он сделал так именно для того, чтобы не дать Гарри осуществить задуманное. И, что тоже было, несомненно, он вовсе не рассчитывал, что на него наступят.

После получасовых воплей дядя Вернон велел Гарри сделать ему чашку чая. Гарри грустно поплелся на кухню, а когда вернулся с чаем, почту уже принесли, и теперь она лежала за пазухой у дяди Вернона. Гарри отчетливо видел три конверта с надписями, сделанными изумрудно-зелеными чернилами.

— Я хочу… — начал было он, но дядя Вернон достал письма и разорвал их на мелкие кусочки прямо у него на глазах.

— Урод — хором прошипели близнецы и Рон.

— Я вот одного не понимаю — вмешалась Амелия — миссис Поттер приходилась миссис Дурсль родной сестрой, так? — ребята кивнули, узнавшие это еще из первой главы — неужели у них была такая сильная ненависть только из-за того, что миссис Поттер была волшебницей?

— У Лили вроде как были более-менее нормальные отношения с Петуньей до момента, пока та не начала проявлять магию. Петунья завидовала, считала, что Лили была не достойна этого, а волшебницей в семье должна быть она. Лили много раз пыталась наладить отношения с сестрой, и каждый раз это заканчивалось тем, что Петунья обзывала Лили уродкой — вздохнув разъяснил Ремус, Сириус тихо зарычал — а когда мы приехали на Рождество в дом Эвансов, Петунья окончательно ополчилась против Лили. Она завидовала ей. Именно поэтому, наверное, отыгрывалась на Гарри. А может, всё же любила Лили и не пускала Гарри в Хогвартс, потому что боялась за него.

— Честно, был только один момент, когда я видел в тете родную сестру моей мамы — встрял в разговор Гарри — когда произнес то, что Волдеморт вернулся — большая часть зала снова вздрогнула на это имя.

— ТЕМНЫЙ ЛОРД МЕРТВ! ОН НЕ МОГ ВЕРНУТЬСЯ! НАКАЗАНИЕ, МИ… — заверещала Амбридж, но её перебили.

— Нет! — хором воскликнули директор и Гермиона. Гермиона замолчала, давая Дамблдору слово — не будет никаких наказаний, пока мы читаем книги — жестко оборвал Альбус.

— НО ЭТОТ МАЛЬЧИШКА ЛЖЕТ! — заверещала Долорес, явно не желая слушать кого-то.

— Дождитесь моего четвертого курса — холодно отрезал Гарри — и тогда посмотрим кто прав, а кто нет — и лучезарно улыбнулся, тем самым выводя её из себя.

— И пятый курс — встряла Гермиона — не терпится почитать про ваши вечера-отработки — и бросила на друга тревожный взгляд. Поттер нервно сглотнул, представляя, что ей устроят Сириус, Ремус, миссис Уизли и другие. Нет, это конечно не могло не радовать, но Гарри не хотел, чтобы кто-нибудь ещё заскочил в Азкабан за убийство этой жабы. Она того явно не стоит.

— Какие вечера. О чем вы? — встрепенулся Ремус, нахмурившись. Гермиона открыла рот, наверное, чтобы рассказать, но Гарри перебил её.

— Узнаешь из пятой книги — и не осознанно потер левое запястье, на котором красовались слова «Я не должен лгать», вбитые пером «профессора» в его руку.

В тот день дядя Вернон не пошел на работу. Он остался дома и намертво заколотил щель для писем.

— Как будто это поможет — рассмеялся Нотт.

— Видишь ли, — объяснял он тете Петунье сквозь зажатые в зубах гвозди, — если они не смогут доставлять свои письма, они просто сдадутся.

— Я не уверена, что это поможет, Вернон.

— О, ну хоть у твоей тети еще немного логики осталось — фыркнула Алисия.

— О, у этих людей странная логика, Петунья. Они не такие, как мы с тобой, — ответил дядя Вернон,

— И слава Мерлину — хором хмыкнула половина Зала.

…пытаясь забить гвоздь куском фруктового кекса, только что принесенного ему тетей Петуньей.

— И после этого нам говорят, что к маглам нужно относиться хорошо — тихо фыркнул Драко, ожидая, что его услышат только его друзья, но он сказал это чуть громче, чем хотел. Маглорожденные и многие полукровки зло фыркнули.

— Не все маглы такие! — воскликнула Гермиона — это всё равно, что судить волшебников по Волдеморту и Грин-де-вальду!

—Мерлин, и ты произносишь его имя — вздрогнул Симус.

— Страх перед именем только усиливает страх перед его носителем — хором отчеканили члены ОД. Гарри довольно улыбнулся и незаметно дал Гермионе «пять».

В пятницу для Гарри принесли не меньше дюжины писем. Так как они не пролезали в заколоченную щель для писем, их просунули под входную дверь, а несколько штук протолкнули сквозь маленькое окошко в туалете на первом этаже.

— Зачем окошко в туалете? — раскрыл глаза Чарли.

— Магглы — закатил глаза Драко.

Дядя Вернон снова остался дома.

— И как его только не уволили — фыркнула Гермиона.

Он сжег все письма, а потом достал молоток и гвозди и заколотил парадную и заднюю двери, чтобы никто не смог выйти из дома.

— Он запер вас всех дома? — округлили глаза Ремус.

— Сидеть не долго пришлось — усмехнулся Гарри.

Работая, он что-то напевал себе под нос и испуганно вздрагивал от любых посторонних звуков.

— Шизофрения — буркнул Дин.

— Скорее паранойя — поддержала Гермиона.

— Одно другому не мешает — махнул рукой Гарри.

***</p>

В субботу ситуация начала выходить из-под контроля.

— То есть до этого всё было прекрасно? — рассмеялся Джордж.

— По-моему, ситуация вышла из-под контроля ещё… десять лет назад, как только ты появился у Дурслей, Гарри.

— Не могу не согласиться — улыбнулся Гарри — какая жалость, что я больше не смогу выносить им мозг своим присутствием.

— Уж прям так ты и расстроен — усмехнулась Гермиона.

— Конечно, сейчас в депрессию уйду — Гарри демонстративно смахнул невидимую слезу.

Несмотря на усилия дяди Вернона, в дом попали целых двадцать четыре письма для Гарри

— Почему я не удивлен? — прокомментировал общую мысль Рон.

…кто-то свернул их и засунул в две дюжины яиц, которые молочник передал тете Петунье через окно гостиной.

— Какие креативные ребята — рассмеялся Ремус.

Молочник не подозревал о содержимом яиц, но был крайне удивлен, что в доме заколочены двери.

— Дурдом какой-то, а не дом — фыркнул Малфой.

Пока дядя Вернон судорожно звонил на почту и в молочный магазин и искал того, кому можно пожаловаться на случившееся,

— Не туда звонишь, милый — невинно похлопал глазками Фред, остальные ребята расхохотались.

— Милый? — сквозь смех выдавил Рон.

— Ну, не любимый же — поддержал брата Джордж. Зал накрыла новая волна смеха.

…тетя Петунья засунула письма в кухонный комбайн и перемолола их на мелкие кусочки.

— Интересно, кому это так сильно понадобилось пообщаться с тобой? — изумленно спросил Дадли, обращаясь к Гарри.

— Есть много народу, желающих пообщаться с Гарри — фыркнул Симус.

***</p>

В воскресенье утром дядя Верной выглядел утомленным и немного больным, но зато счастливым.

— С чего это вдруг? — нахмурился Люпин — мне это как-то не очень нравится.

— Не переживай, всё нормально, Ремус — успокоил Лунатика Гарри — к тому же, его счастье длилось не долго.

— Звучит многообещающе — улыбнулся Ли.

— По воскресеньям — никакой почты, — громко заявил он с довольной улыбкой,

— А, тогда понятно — выдохнул всё же слегка напряженный оборотень.

— И к тому же, в магическом мире это так не работает — заметил Нотт — совам всё-равно на день недели.

— Именно — лучезарно улыбнулся Гарри.

— Не нравится мне твоя довольная улыбка, Гарри — прищурилась Гермиона.

— Эй, ты должна радоваться за меня! — притворно «обиделся» Гарри.

…намазывая джемом свою газету.

— По-моему…

—…У кого-то…

— Поехала крыша! — воскликнули близнецы и громко рассмеялись.

— Не могу не согласиться, Уизли — холодно ответил Малфой. Золотое Трио уставилось на слизеринского хорька — что? — выгнул бровь Драко — он и правда поехавший.

— Сегодня — никаких чертовых писем…

— Мечтай, мечтай — хором усмехнулись ученики.

Он не успел договорить, как что-то засвистело в дымоходе и ударило дядю Вернона по затылку. В следующую секунду из камина со скоростью пули вылетели тридцать или даже сорок писем.

— Вот это да! — подпрыгнул Деннис — это просто вау!

— Столько пергамента извели — вздохнул Ремус.

— А самое главное — зря — кивнул Гарри — письмо я тогда, так и не получил.

Дурсли инстинктивно пригнулись, и письма просвистели у них над головами, а Гарри подпрыгнул, пытаясь ухватить хотя бы одно из них.

— Поднять с пола? — спросила Гермиона.

— Может… это была тренировка для ловца? — не растерялся Гарри.

— Оригинальное оправдание — усмехнулся Рон.

— А может и не оправдание? — попытался спасти ситуацию Гарри, Рон только улыбнулся.

— Вон! ВОН! — Дядя Вернон поймал Гарри в воздухе, потащил к двери и вышвырнул в коридор.

— Убрал. от. него. свои. грязные. руки — прорычал себе под нос Ремус. Правда, никто практически не разобрал слова из-за злобного лая Бродяги.

Затем из комнаты выбежали тетя Петунья и Дадли, закрывая руками лица, за ними выскочил дядя Верной, захлопнув за собой дверь.

Слышно было, как в комнату продолжают падать письма, они стучали по полу и стенам, отлетая от них рикошетом.

— Вот это шоу! — восхитились близнецы.

— Даже не думайте этого повторять! — пригрозила Молли.

— Конечно нет, мам — Фред и Джордж уставились на мать самым честными глазами, а Гарри тем временем молча прыснул, видя скрещенные за спиной пальцы.

— Ну все, — значимо и весомо произнес дядя Вернон. Он старался говорить спокойно, хотя на самом деле нервно выщипывал из усов целые пучки волос. — Через пять минут я жду вас здесь — готовыми к отъезду. Мы уезжаем, так что быстро соберите необходимые вещи — и никаких возражений!

— Решать проблемы? Пф, зачем. Убегать от них? Именно! — фыркнула Гермиона.

— Это их смысл жизни, Гермиона — в тон ей, ответили близнецы.

Он выглядел таким разъяренным и опасным, особенно после того, как выдрал себе пол уса, что возражать никто не осмелился.

Десять минут спустя дядя Верной, взломав забитую досками дверь, вывел всех к машине, и автомобиль рванул в сторону скоростного шоссе. На заднем сиденье обиженно сопел Дадли — отец отвесил ему затрещину…

— ДА! — хором воскликнули половина Хогвартса — Мерлин, это случилось!

— Какие вы все злопамятные — рассмеялся Гарри.

— Да, мы такие — отозвались близнецы.

…за то, что он слишком долго возился. А Дадли всего лишь пытался втиснуть в свою спортивную сумку телевизор, видеомагнитофон и компьютер.

— Идиот — хором фыркнули маглорожденные и полукровки. Практически все чистокровные обреченно вздохнули, не поняв прикола.

Они ехали.

— Информативно.

Ехали все дальше и дальше. Даже тетя Петунья не решалась спросить, куда они направляются. Несколько раз дядя Верной делал крутой вираж, и какое-то время машина двигалась в обратном направлении.

— Он вас так всех и угробить мог — нахмурилась Андромеда — легко же мог потерять контроль над машиной или не справиться с управлением. К тому же, он зол и напуган. Вас легко могло вынести на встречную полосу или просто скинуть на обочину. Мало-ли, что там могло быть. Просто земля или обрыв…

— Она права — тихо вздохнула Гермиона, глядя на Гарри.

— Учитывая все наши приключения… Это уже и не кажется так страшно.

— Ты недооцениваешь ситуацию, Гарри — покачала головой подруга.

А потом снова следовал резкий разворот. — Сбить их со следа… сбить их со следа, — всякий раз бормотал дядя Вернон.

— Всё ясно, кукуха сказала пока — хмыкнули близнецы.

— Вы откуда такие слова знаете? — хором спросили Гарри и Гермиона, поворачиваясь к близнецам.

— Магглы — улыбнулся Фред — у них есть много интересных выражений.

— И вы, конечно, их все запомнили — пробормотала Гермиона. Гарри рассмеялся, поняв, что имеет ввиду Гермиона.

— Да, магглы действительно довольно… красочно умеют описывать ситуацию — успокоившись, произнес Поттер. Теперь смеялся уже Ремус, под укоризненный возглас «Гарри!» от Гермионы.

— Читай, Билл — усмехнулся Гарри.

Они ехали целый день, не сделав ни единой остановки для того, чтобы хоть что-нибудь перекусить.

— Возмутительно! — воскликнули Молли и мадам Помфри.

Когда стемнело, Дадли начал скулить. У него в жизни не было такого плохого дня.

— Добро пожаловать в мою жизнь, Дадлик — Гарри раскинул руки в стороны в приглашающем жесте.

Он был голоден, он пропустил пять телевизионных программ, которые собирался посмотреть, и он никогда еще не делал таких долгих перерывов между компьютерными сражениями с пришельцами и чудовищами.

— То самое чувство, когда сражаешься с реальными чудовищами практически без перерывов — шепнул Гарри друзьям. Те согласно кивнули. Сириус поднял голову, уставившись на крестника. Во взгляде читалось: «А как же рассказать любимому крестному?» — я думаю в книгах будет описано более детально и красочно — прошептал Гарри.

Наконец дядя Вернон притормозил у мрачной гостиницы на окраине большого города. Дадли и Гарри выделили одну комнату на двоих — в ней были две двуспальные кровати, застеленные влажными, пахнущими плесенью простынями. Дадли тут же захрапел, а Гарри сидел на подоконнике, глядя вниз на огни проезжающих мимо машин и думая, гадая, мечтая…

— О чем ты думал, Гарри? — тут же спросил Колин.

— Это довольно личный вопрос, Колин — попыталась защитить друга Гермиона, Гарри же, наоборот махнул рукой, как бы говоря притормозить.

— Всё в порядке, Герм — Поттер улыбнулся и повернулся к Колину — Мне было интересно кто пишет эти письма, кому я так срочно понадобился. Думал над тем, вдруг это кто-то, кто хочет забрать меня отсюда. Удивительно, как я был близок к истине.

— То есть? — подпрыгнул Деннис.

— Узнаете — улыбнулась Джоан — Билл, пожалуйста, продолжайте.

На завтрак им подали заплесневелые кукурузные хлопья и кусочки поджаренного хлеба с кислыми консервированными помидорами.

— Какая гадость! — скривились Лаванда и Парвати.

— Сразу видно, что вы не голодали — фыркнул Гарри и все мгновенно замолчали. Гарри уже порядком поднадоело ловить на себе сочувствующие взгляды от всего Хогвартса, поэтому он молча кивнул Биллу и продолжил, как ни в чем не бывало гладить Бродягу.

Но не успели они съесть этот нехитрый завтрак, как к столу подошла хозяйка гостиницы.

— Я извиняюсь, но нет ли среди вас мистера Г. Поттера? Тут для него письма принесли, целую сотню.

— Целую сотню! — изумленно повторил Симус — это же надо!

— А не проще ли было послать кого-то из Хогвартса, как к маглорожденным, если вы знали, что письма не доходят? — обратился Ремус к директору.

— Всё будет, Рем — перебил его Гарри — не сразу правда, но будет.

— Они там у меня, у стойки портье.

Она протянула им конверт, на котором зелеными чернилами было написано: «Мистеру Г. Поттеру, город Коукворт, гостиница «У железной дороги», комната 11». Гарри попытался схватить письмо, но дядя Вернон ударил его по руке.

Снова раздалось рычание Бродяги, не обещающее ничего хорошего. Дурслям уж точно.

Хозяйка гостиницы застыла, ничего не понимая.

— Я бы тоже не понял — хмыкнул Рон.

— Ты, Уизли, никогда ничего не понимаешь — не удержался Драко.

— Заткнись, Малфой — отрезал Гарри, чувствуя, как Рон медленно начинает закипать.

—Я их заберу, — сказал дядя Вернон, быстро вставая из-за стола и удаляясь вслед за хозяйкой.

— Вот урод — протянул Дин.

— Мистер Томас! — возмутилась МакГонагалл.

— Прости, Минерва, но Дин выразился ещё довольно мягко — усмехнулся Ремус. Бродяга уставился на Ремуса, а-ля, кто ты такой и куда ты дел нашего Лунатика?

***</p>

— Дорогой, не лучше ли нам будет вернуться? — робко поинтересовалась тетя Петунья спустя несколько часов, но дядя Верной, похоже, ее не слышал.

— С таким человеком реально опасно рядом находиться — нахмурилась Анджелина.

— Натворит дел и не заметит — кивнула Алисия, соглашаясь с подругой.

Никто не знал, куда именно они едут. Дядя Вернон завез их в чащу леса, вылез из машины, огляделся, потряс головой, сел обратно, и они снова двинулись в путь.

То же самое случилось посреди распаханного поля, на подвесном мосту и на верхнем этаже многоярусной автомобильной парковки.

— Покинул бы страну сразу, что уж выделываться — фыркнула Нимфадора.

— Хорошо, что ты ему не подсказала, Тонкс — рассмеялся Гарри.

— Папа сошел с ума, да, мам? — грустно спросил Дадли…

— Ты это только сейчас понял, Дадлик? — фыркнул Джордж.

— Твой папа слетел с катушек уже очень давно — закончил Фред.

…после того, как днем дядя Верной оставил автомобиль на побережье, запер их в машине, а сам куда-то исчез. Начался дождь. Огромные капли стучали по крыше машины. Дадли шмыгнул носом.

— Сегодня понедельник, — запричитал он. — Сегодня вечером показывают шоу великого Умберто. Я хочу, чтобы мы остановились где-нибудь, где есть телевизор.

— Я даже не удивлюсь, если вы остановитесь где-нибудь в лесу — тяжело вздохнула Гермиона.

«Значит, сегодня понедельник», — подумал про себя Гарри, вспоминая кое о чем.

— О чем? — тут же стали спрашивать студенты.

— В книге есть ответ — кивнул Билл.

Если сегодня был понедельник — а в этом Дадли можно было доверять, он всегда знал, какой сегодня день, благодаря телевизионной программе, — значит, завтра, во вторник, Гарри исполнится одиннадцать лет.

— С днем рождения! — хором закричали ребята из ОД, возглавляемые близнецами.

— Спасибо — рассмеялся Гарри — правда вы немного опоздали. Лет так на пять.

— Лучше поздно, чем никогда — изрек Ремус.

— Не могу не согласиться — улыбнулся Гарри.

Конечно, нельзя сказать, что у него были веселые дни рождения, — например, в прошлом году Дурсли подарили ему вешалку для куртки и пару старых носков дяди Вернона.

— Как мило — буркнула Гермиона, сложив руки на груди.

Так что и в этом году от дня рождения ничего особенного ждать не стоило. Но все же не каждую неделю тебе исполняется одиннадцать. Дядя Верной вернулся к машине, по лицу его блуждала непонятная улыбка.

— Звучит пугающе…

В руках он держал длинный сверток, и когда тетя Петунья спросила, что это он там купил, он ничего не ответил.

— А что там было?

— В книге должен быть ответ — хмыкнул Гарри, вспоминая тот день.

— Я нашел превосходное место! — объявил дядя Вернон. — Пошли! Все вон из машины!

На улице было очень холодно. Дядя Вернон указал пальцем на огромную скалу посреди моря. На вершине скалы приютилась самая убогая хижина, какую только можно было представить. Понятно, что ни о каком телевизоре не могло быть и речи.

— Сегодня вечером обещают шторм! — радостно сообщил дядя Вернон, хлопнув в ладоши.—А этот джентльмен любезно согласился одолжить нам свою лодку.

— Да он совсем с ума сошёл?! — воскликнула Минерва — это же опасно для жизни!

Дядя Вернон кивнул на семенящего к ним беззубого старика, который злорадно ухмылялся, показывая на старую лодку, прыгающую на серых, отливающих сталью волнах.

— Не нравится мне всё это — нахмурился Ремус, нервно пересчитывая пальцы.

— Я уже запасся кое-какой провизией, — произнес дядя Вернон. — Так что теперь — все на борт!

В лодке было еще холоднее, чем на берегу. Ледяные брызги и капли дождя забирались за шиворот, а арктический ветер хлестал в лицо. Казалось, что прошло несколько часов, прежде чем они доплыли до скалы, а там дядя Верной, поскальзываясь на камнях и с трудом удерживая равновесие, повел их к покосившемуся домику.

— Он там не свалился от шторма, который обещали? — взволнованно спросила Молли.

— Нет, всё обошлось — успокоил женщину Гарри и тише добавил — хотя было близко к этому.

Внутри был настоящий кошмар — сильно пахло морскими водорослями, сквозь дыры в деревянных стенах внутрь с воем врывался ветер, а камин был отсыревшим и пустым. Вдобавок ко всему в домике было лишь две комнаты. Приобретенная дядей Верноном провизия поразила всех — четыре пакетика чипсов и четыре банана.

— Чего?! — воскликнула Молли — да разве это еда?!

— Этого ему одному мало, а их там четверо — фыркнула Андромеда.

— Очень странный человек — заключила Августа.

После еды — если это можно было назвать едой — дядя Верной попытался разжечь огонь с помощью пакетиков из-под чипсов, но те не желали загораться и просто съежились, заполнив комнату едким дымом.

— Какой, простите, идиот будет зажигать пакетики из-под чипсов?! — прорычал Ремус — всем известно, что этот материал не горит!

— Надо было забрать из гостиницы все эти письма — вот бы они сейчас пригодились, — весело заметил дядя Вернон.

— Ха-ха-ха — скептически произнес Рон — очень смешно.

Дядя пребывал в очень хорошем настроении. Очевидно, он решил, что из-за шторма до них никто не доберется, так что писем больше не будет. Гарри в глубине души был с ним согласен, хотя его эта мысль совершенно не радовала.

— Я рад, что дядя оказался не прав — прошептал Гарри.

Как только стемнело, начался обещанный шторм.

— Ох, Мерлин — тяжело вздохнула Нимфадора — надеюсь обойдется.

— Всё хорошо. Хотя было немного не по себе — тут же ответил Гарри.

Брызги высоких волн стучали в стены домика, а усиливающийся ветер неистово ломился в грязные окна. Тетя Петунья нашла в углу одной из комнат покрытые плесенью одеяла и устроила Дадли постель на изъеденной молью софе. Они с дядей Верноном ушли во вторую комнату, где стояла огромная продавленная кровать, а Гарри пришлось улечься на пол, накрывшись самым тонким и самым рваным одеялом.

Сириус снова громко зарычал.

— Возмутительно! — вскричала мадам Помфри — ты мог заболеть!

— Всё обошлось — Гарри поднял руки вверх — я в полном порядке.

— Ух доберусь я ещё до них — прошипел Ремус.

Ураган крепчал и силися все яростнее, а Гарри не мог заснуть. Он поеживался от холода и переворачивался с боку на бок, стараясь устроиться поудобнее, а в животе у него урчало от от голода.

— Мерлин — простонала Гермиона — убила бы их собственными руками.

— Я тебе помогу — коротко вставил Рон.

— Может не надо? Не хочу, чтобы ещё и друзья были в розыске.

— Мы сделаем всё тихо и без улик — добавил Ремус.

— Ты только что рассказал об этом всему Хогвартсу.

— Не переживайте, мы вас прикроем — тут же отозвались близнецы. Гарри громко простонал.

Дадли захрапел, но его храп заглушали низкие раскаты грома: началась гроза. Жирная рука Дадли выскользнула из-под одеяла и повисла над полом, Гарри увидел, что через десять минут ему исполнится одиннадцать лет.

Он лежал и смотрел, как бегает по кругу секундная стрелка, приближая его день рождения, и спрашивал себя, вспомнят ли Дурсли об этой дате.

— Вспоминая, какие подарки тебе дарят на Рождество… — Рон на секунду замолчал — что-то я очень сомневаюсь…

— Тем не менее, это был самый лучший день рождение — мечтательно улыбнулся Гарри.

Но еще больше его интересовало, где сейчас был тот, кто посылал ему письма.

— Думаю, я спал — улыбнулся директор, когда на него устремились множество взглядов.

До начала следующего дня оставалось пять минут.

— Пять минут до того, как моя жизнь изменилась в пух и прах — тихо прокомментировал Гарри.

Гарри отчетливо услышал, как снаружи что-то заскрипело.

— Надеюсь, это была не крыша? — нервно спросила Гермиона.

Ему хотелось верить, что крыша домика выдержит атаку дождя и ветра и не провалится внутрь, хотя, возможно, так стало бы теплее — все равно хуже, чем сейчас, быть уже не могло.

— Твой пессимизм слишком плох — вздохнул Ремус — хотя, признаюсь, ситуация так себе.

— Тебе ли говорить об излишним пессимизме? — фыркнула Нимфадора и Люпин слегка покраснел.

Часы Дадли показывали без четырех двенадцать. Гарри подумал, что, когда они вернутся на Тисовую улицу, вполне возможно, в доме будет столько писем, что ему удастся стащить хотя бы одно.

— Кстати, когда я вернулся, писем уже не было. Возможно, тетя Петунья уже всё убрала… Либо они сами исчезли.

Без трех двенадцать. Снаружи раздался непонятный звук, словно море громко хлестнуло по скале. А еще через минуту до Гарри донесся громкий треск — наверное, это упал в море большой камень.

— Думаю Хагрида с камнем ещё никто не сравнивал — шепнул Рон Гарри и оба подавили смешки.

Еще одна минута, и наступит день его рождения.

Тридцать секунд… двадцать… десять… девять… Может, имеет смысл разбудить Дадли, просто для того что-бы его позлить?

— Да! — закричали студенты.

— Сделай это, Гарри! — близнецы захлопали в ладоши.

Три секунды… две… одна… БУМ!

— Билл! — воскликнула миссис Уизли — хватит так пугать!

— Бум? Мне не нравится это бум… — Ремус выглядел очень нервным — это же не крыша, да?

Хижина задрожала, Гарри резко сел на полу, глядя на дверь. За ней кто-то стоял и громко стучал, требуя, чтобы его впустили. Но кто?

— Ну, хотя бы это не крыша — вздохнул Люпин, с мыслью, что больше его уже ничего не удивит, ещё не зная, как сильно он ошибается.

— Кто это был? — тут же спросил Колин.

— Думаю, это будет в следующей главе — рассудила Гермиона — кто будет читать сле… — однако договорить она не успела. В Зале раздался грохот и появился яркий свет, озаривший огромное помещение. Смех и переговоры мигом прекратились, а самые умные и ловкие, уже направляли палочки на середину Зала. Гарри прищурился, пытаясь различить то, что находится внутри. Свет медленно потух, а Гарри замер, не в силах сказать что-либо.

— Дурсли?! — ошарашенно воскликнули близнецы.