Глава 13. Лютный переулок, азарт и что-то ещё (1/2)
Всё, что происходит, изрядно треплет нервы. Кажется, давит абсолютно всё, и Лиа, которая и без того не являлась слишком сдержанной, была готова сорваться даже на себе. Эти провальные поиски выводят из себя, ответственность душит, как и ожидания отца, Тёмный Лорд, ждущий, когда же новая Пожирательница исполнит его волю… Раздражение появляется с утра и держится до момента, когда голова касается плотной подушки, пахнущей лавандой. Хэлен сказала, что это поможет успокоиться, но лаванда была бессильна. Этого было чертовски мало. Лиа уже окончательно приняла свою участь и все перемены, которые произошли с ней. Она даже втянулась в новый ритм жизни и приняла новые ценности, конечно, понимая, что в ней говорит её эгоизм. Только эгоист мог поставить свои цели и жизнь выше, чем что-либо другое. Только эгоистка вошла бы в библиотеку, хладнокровно принимая факт того, что должна выйти из неё единственным уцелевшим человеком. План, конечно, провалился, и история в Министерстве закончилась не так, как планировалось, но задумка была иной. Где-то внутри, между рёбер, таилось едва ощутимое чувство несправедливости, жути от собственных действий… Ужаса от мыслей и того, кем она стала. Или она такая и есть на самом деле…
Лиа положила голову на стол, уткнувшись щекой в холодное гладкое дерево. Зачатки совести и последние капли милосердия к окружающему миру постепенно угасали день за днём, делая из девочки-подростка бездушного дьявола. Она не была так ужасна, не считала себя таковой, но знала, что узнай Фред или Джордж, Макгонагалл, или любой другой человек, который следует «свету» о том, что она делает, они назвали бы её именно так. Если бы Лиа не была так упорна в учёбе и тренировках, если бы у неё не было способностей, сделавших из слизеринки идеального кандидата в Пожиратели… Что бы тогда? Она ведь действительно была идеальным вариантом для того, чтобы повиноваться Волдеморту и исполнять его приказы. Совсем молодая, впитывающая в себя всё, что ей говорит отец и ближайшее окружение, ещё совсем «зелёная», но уже достаточно обучена магии и тонкостям ведения боя. Лиа стала подходящим инструментом в руках Тёмного Лорда и её ждало большое будущее рядом с ним. По правде, это был единственный вариант её будущего.
Лиа огорчённо выдохнула, увидев, как дверь в её комнату медленно открывается и в дверном проёме появляется отец. Он перестал стучать, входя в её комнату, перестал здороваться за завтраком, сразу начиная диалог с того, что ему было нужно. Ему всегда было что-то нужно, иначе они бы вовсе не разговаривали. Удивительно, почему между отцом и дочерью была нерушимая связь, даже несмотря на то, что Лиа потеряла к нему всякое уважение, как к родителю? Он был её наставником, учителем, командиром, но не папой. Она была ему верна, готова выполнить всё, что он только пожелает. Но почему? Преданность была её главной чертой, наверное это и был ответ. Лиа была верна каждому, кого впустила в свою жизнь или кто вошёл в неё давно. А может, он просто ломал её долгие годы, и бесконечные напоминания о важности семейных уз сделали своё дело.
— Постучать, — Лиа даже не оторвала голову от стола, делая отцу замечание.
— Я не помешал, — утвердительно ответил он, застав дочь в непонятном положении.
— Уверен?
Лукас терпеливо отвёл недовольный взгляд на незаправленную постель и лежащую на полу одежду, стараясь не раздражаться из-за манеры дочери вести диалог.
— План действий?
— Искать, очевидно. — Лиа так и сидела за столом, положив на него голову, словно так ей было спокойнее.
— Точнее? — Он прошёл вглубь комнаты, отодвинув ногой лежающую посреди неё сумку, и пропал из виду за спиной дочери.
— Пойду в Лютный переулок. Там же продают краденое.
Лукас тихо кивнул, рассматривая вещи школьницы. Его взгляд зацепился за колдофотографию слизеринской пятёрки, стоящую в рамке на прикроватной тумбочке. Он никогда раньше не видел её. Но будто это было чем-то удивительным? Лукас ничего не видел, кроме себя, но теперь он следил за веселящимися ребятами на фото, узнав среди них детей своих сослуживцев. Всех, кроме одного. Сынок Нотта обхватил шею его дочери, предплечьем прижимая её к себе и широко улыбаясь, пока девушка смирно стояла, смотря в камеру, обронив милую улыбку. Младший Малфой стоял рядом, поглядывая на кудрявого и приподнимая светлые брови, пока дочь Паркинсона посылала в сторону фотографа миниатюрный фейерверк. А вот темнокожий высокий парень, стоящий за ней, был мужчине незнаком.
— Поставь на место, — строго сказала Лиа, услышав, как отец взял в руки рамку.
— Кто с вами?
— Тебя это действительно интересует? — не выдержала она и наконец подняла голову, так и не обернувшись к Лукасу.
Не хотелось впускать отца в личное пространство. Подпускать его так близко к тому, что было ей дорого.
Сдерживая живущую внутри агрессию, Лукас стиснул зубы, поставив фото на место. Он бы и рад огрызнуться в ответ, но, видимо, момент был неподходящий, раз мужчина решил показать дочери все возможности своей сдержанности.
— Ты писала Малфою?
— Нет.
— Чего ты ждёшь? — на выдохе сказал он. — Лиа… Вылези из кожи вон, но найди эту чёртову книгу. Ты понимаешь, что это значит для нас? — Лукас смотрел на дочь, которая промолчала. — Сделай это.
Голос отца звучал убедительно. Не стал срываться, видя, что Лиа и так не в лучшем из своих возможных состояний. Боялся, что она опустит руки, подведёт его, и не хотел подбрасывать дров огонь. Он знал о характере дочери достаточно, чтобы знать, чего от неё можно ожидать. И больше всего он боялся, что Лиа вспылит и совершит необдуманный поступок, подставив его. Но мыслей о том, чтобы сдаться, в голове девушки не появлялась. Лиа лишь хотела дать себе время.
— Успокойся, — тихо ответила она, глядя на встревоженного отца, старавшегося это скрыть. — Я найду её. Доверься мне, наконец.
— Будем надеяться.
Лукас ушёл, не закрыв за собой дверь, и оставил дочь со звучащими в голове её последними словами. Сначала она обещает, а потом всеми силами пытается выполнить обещанное. Как и тогда, в доме Малфоев, когда сказала Волдеморту, что добудет Арбатель. Когда даёшь обещания, чувствуешь себя всесильным, но потом спускаешься на землю, ударяясь о жёсткую реальность собственных слабостей. Прошло два дня с момента визита в Министерство и пришла пора действовать снова. Всё это время Лиа обдумывала возможные варианты того, как мог поступить незнакомый волшебник, укравший «Магический Арбатель». Она ставила себя на его место, старалась найти информацию об инциденте в других журналах, датированных ноябрём тысяча девятьсот восемьдесят первого года, которые ей принесла Хэлен. Но никто о нём больше не писал. Казалось, Министерство лишь единожды упомянуло факт кражи и больше не возвращалось к этой теме, стараясь не показывать свою слабость и замять инцидент.
Сидеть в комнате можно было бы бесконечно долго, но это время всё равно не принесёт нужного покоя. Разговор с отцом хоть и заставил немного вскипеть из-за расшатанных нервишек, помимо этого он дал пинок под зад. Она найдёт эту книгу, чтобы от неё наконец отстали. По крайней мере, до следующего задания. Но Лиа всё же решила подождать с письмом Люциусу до завтра, не став тревожить его этим вечером.
Утром после завтрака в собственной комнате, не желая спускаться вниз, она достала из тумбочки пергамент и настрочила короткое письмо, адресованное Люциусу Малфою, в котором просила мужчину дать ей адреса мест не совсем законного сбыта магических артефактов. В письме она, конечно, выразилась более корректно.
Прохладный осенний ветер приятно защекотал шею, как только девушка открыла тяжёлые входные двери. Солнце уже не грело, опуская едва тёплые лучи на кожу. Лиа полной грудью вдохнула свежий сырой воздух, начавший пахнуть влажной землёй. Сова сидела на веранде, облюбовав себе местечко в углу. Там же Лиа и осталась, привязав письмо к лапке птицы и отпустив её в путь. Эйвери села на поручень из светлого камня, навалившись на стену поместья, и наблюдала, как во дворе, окружённом высоким забором, носились собаки, ловя в воздухе уже начавшие опадать мёртвые листья. Должно быть, хорошо, когда единственная твоя забота — сесть по команде и вовремя поесть. Чёрные псы, пробегая мимо, остановились, глядя на хозяйку, которая так редко появлялась дома, и, направив в её сторону острые уши, всё-таки заставили Лию обронить подобие улыбки на полсекунды. Она всё думала о прошедшем дне рождения и о неожиданном подарке Драко Малфоя, устав от мыслей о пропавшей книге.
Нет в этом чего-то невероятного. Скорее… Неожиданно. Наверное, на него надавил Тео, напомнив о дне рождения. Только… Мои часы он видел в последний раз в конце августа. И запомнил ведь, что потёрлись. Хороший подарок. Необычный.
Лиа просидела на крыльце не менее получаса, наблюдая за игривыми доберманами и за тем, как в воздухе кружат листья вперемешку с её несбыточным желании о покое. В сотый раз почувствовав, как морозные мурашки забегают под толстовку, Лиа всё же собралась уходить, как где-то вдалеке послышался неприятный уху совиный крик. Сова, принадлежавшая её матери, единственный почтальон в семье Эйвери, которым пользовались редко, возвращалась с ответным письмом. Видимо, Лиа провела на улице гораздо больше времени, раз птица смогла преодолеть расстояние и вернуться обратно, бросая письмо в аккурат к ногам девушки. Конверт был открыт уже в комнате на втором этаже.
В ответе Люциус написал адреса трёх магазинов, находящихся в Лютном переулке. Улица была местом встреч странных волшебников, норовивших залезть в твои карманы, а то и вовсе околдовать. Лиа не бывала там, за исключением последнего случая визита в местный паб вместе с отцом, но немало наслышана о местном контингенте. Решение направиться в Лютный переулок было верным, но нужно сказать спасибо Малфою за более точную наводку, которая должна пригодится. На часах половина второго — отличное время, чтобы продолжить поиски. Только одеться пора потеплее. Из шкафа на кровать полетели плотные узкие чёрные штаны и телесного цвета мягкая кофта низким воротничком. Маска сегодня не понадобится, в этот день предстояло быть собой, не скрывая лица, иначе минуты пребывания вне стен собственного дома окажутся для девушки последними: на Пожирателей активно охотятся. Об этом было сказано в утреннем выпуске «Пророка», где также упомянули о разгроме одной из групп мракоборцев, защищающих министра, покинувшего Лондон для какой-то политической встречи.
Вооружившись палочкой и клинком, спрятанным в ботинке, девушка явилась на Лютный переулок, который встретил её неприятным смрадом. С первых шагов вдоль улицы стало понятно, почему сюда запрещают ходить детям и всем тем, кто считает себя частью «высшего» общества. Накинув на голову капюшон, Лиа старалась скрыться от косых взглядов прохожих. Кем бы ты ни был, когда ты юная девушка, в подобных местах почувствуешь себя отвратительно. Грязные, получившие по лицу от судьбы волшебники сидели у стены, перебирая такие же грязные монеты из старого ржавого котла. Лиа старалась скорее пройти мимо них, лишь украдкой наблюдая. Она была так далека от этой стороны мира, нищеты и болота, в котором тонули те… кому не повезло.
Наверняка у них был выбор и был шанс изменить свою жизнь, не падать так низко… Отвратительно. Хорошую работу, конечно, найти не просто, но на что падёт выбор нормального человека между этим и невысокооплачиваемой, но работой? Уж лучше пахать за гроши, чем просить помощи.
Пришлось ускорить шаг, чтобы скорее добраться до места, указанного первым в списке Люциуса. Слизеринка крепко сжимала в руке бумажку с адресами, сверяя их с табличками на стенах домов, пока не услышала за спиной зазывающий голос.
— Оборотное зелье и всё, что поможет скорее скрыться от чужих глаз… И ещё кое-что, — негромко говорил молодой мужчина, одетый вполне прилично, как для этого места.
Лиа остановилась на углу, со стороны немного понаблюдав за торговцев и подобием прилавка. На табуретке стоял больших размеров новенький чемодан, явно не из дешёвых. Лиа сразу подумала, как его ещё не украли здесь, и хлопнула рукой по карману с кошельком, проверяя. В чемодане лежали украшения вперемешку с блестящими клинками и различными склянками. Волшебник расхаживал со стороны в сторону вдоль своего товара и выглядел огорчённым отсутствием спроса. Он протёр о накидку непонятный стеклянный предмет и, заметив смотрящую на него девушку, кивком подозвал к себе в надежде что-нибудь да продать. Надежд на то, что у него окажется то, что ей нужно, не было, но Лиа всё же подошла. Пусть книги у него нет, но он может что-то знать. Больше на этой улице спросить некого, прохожие показались девушке слишком неприятными, чтобы с ними говорить. А этот на их фоне выглядит вполне себе неплохо.
— Что ищешь? — спросил тот, заглядывая Эйвери под капюшон.
— А что есть?
— Для девушек — приворотное зелье. Хотя, может, ты в нём и не нуждаешься, — задумчиво ответил парень. — Не могу сказать, не вижу твоего лица.
— Нет, это мне не интересно, — косо ухмыльнулась Лиа, смотря на сверкающие кинжалы.
— Значит, оружие? Клинок ранит больнее разбитого сердца.
— Но не этот, — она коснулась холодного металла. — Дешёвая сталь и скол на лезвии, — обосновала Лиа, ловя внимательный взгляд продавца.
— Антиквариат, годы берут своё, — ободрительно оправдался парень, опустив уголки рта. — Могу принести лучше.
— Не нужно. Но можешь помочь по-другому. — Волшебник заинтересованно приподнял брови. — Слышал что-нибудь о Женоне Шостере?
Лиа подняла голову, впервые взглянув на торговца вблизи, тем самым слегка обнажив своё лицо. Она должна была видеть его реакцию, если вдруг это имя ему знакомо. Но парень задумчиво поджал губы, стараясь вспомнить.
— Кажется, нет, а что, торгует чем?
— Может быть. У него есть книга, которая мне нужна. Вот только никто не знает, где он. — Лиа пробежалась пальчиками по ребристому острию одного из ножей.
— Книгами я не интересуюсь, это тебе в лавках лучше поискать. Шостер… — повторил он. — Нет, впервые слышу. Горбина спроси, он всех местных знает.
Волшебник кивнул головой в сторону одного из магазинов. «Горбин и Бэркес» красовалось на выцветшей вывеске. Лиа холодно поблагодарила торговца, направившись к лавке, которую указал в своём письме и Люциус Малфой. Она слышала это название, но не могла вспомнить от кого. Может, отец упоминал, а может и Малфой-младший когда-то что-то рассказывал. Но, судя по площади, которую занимала лавка, это место вмещает в себя тысячи товаров. Лиа убедилась в этом, когда дверь со скрипом отворилась, открыв вход в рай для коллекционеров странных магических вещей.
Жуткое местечко.
Свет от тусклой лампы едва освещал все те артефакты, которые пылились на многочисленных деревянных полках. Некоторые вещи были непохожи ни на что, что девушке доводилось видеть ранее. Скелеты в банках, чучела магических животных, птичьи черепа, много книг, заколдованные сундуки — малая часть того, что здесь хранились. Лиа сделала несколько шагов вглубь, заметив за прилавком недовольного вида мужчину, начищавшего щёткой металлический графин. Значит, несмотря на обилие пыли, здесь всё же убираются?
— Я ищу книгу, — проговорила Эйвери, осматривая корешки на книжной полке.
— Здесь не поисковое бюро, — холодно ответил мужчина, чем заставил Лию нахмурть брови и повернуться в его сторону.
— Мне нужна книга, — поправила себя она, но и этот ответ не устроил продавца.
— Тогда загляни в библиотеку, девочка, — огрызнулся он, со стуком ставя графин на стол.
Видимо, вид молодой волшебницы не внушил ему доверия. Слишком молодая, чтобы интересоваться сокровищами, которые он продаёт, и слишком просто одета, чтобы иметь возможность их купить. Он сразу обратил внимание на то, что никаких украшений на посетительнице нет, мантия вполне обычная, хоть и хорошая — бордовая бархатная обшивка не самая дешёвая. Но Лиа не хотела терпеть такого пренебрежения: она была здесь по делу.
— Я там уже была, — раздражённо ответила она, подойдя ближе к прилавку и бросив на мужчину тяжёлый взгляд. — Книгу оттуда украли и, вероятно, принесли сюда.
Горбин, ожидавший, что девчонка уйдёт после его слов, и показывающий всем своим видом, что не намерен с ней беседовать, промолчал, настороженно наблюдая за ней.
— Я ищу «Магический Арбатель». Ты знаешь, что это?
Лиа пристально смотрела на владельца самого популярного в Лондоне магазина волшебных артефактов, который, судя по реакции, знал, что за книгу она ищет. Горбин дёрнул уголком рта, как только Эйвери произнесла название книги. Это его и выдало, только говорить мужчина не спешил. Лие пришлось вопросительно приподнять бровь, чтобы намекнуть ему на то, что пора бы уже открыть рот.
— Зачем он тебе?
— Всем задаёшь вопросы?
Мужчина умолк, понимая, что влезть туда, куда его не просили, не получится.
— У меня его нет, — сухо ответил он, вставая со стула и собираясь уйти в другое помещение лавки, скрывающееся за дверью рядом с ним.
— Но ты знаешь, что это за книга. — Лиа остановила его, заговорив чуть громче.
— У меня её нет, — тоном более недовольным повторил Горбин, понимая, что девушка точно ничего у него не купит, и не желая терять время.
— Значит, ты знаешь, у кого она есть? — уверенно спросила она, делая ещё шаг в его сторону.
— С чего решила, что я стану отвечать на вопросы? — обернувшись, прошипел Горбин и оторопел.
Она стояла в нескольких шагах от него, засучив рукав на левой руке и обнажая извивающуюся змею. Она знала, что всё, что происходит в этой лавке, останется здесь. Он не расскажет о ней, не пойдёт докладывать в Министерство, ведь в его магазине куча запрещённых вещей. Да и сам он не выглядел шибко живущим по законам и уважающим правила того самого Министерства. Скорее, Лиа могла пойти в соответствующий отдел и доложить о нём туда, пока он не успел спрятать всё незаконное. Горбин испуганно глядел на метку, возникшую так неожиданно. Он смотрел на неё и её обладателя, стараясь сопоставить то, что видит. Девочка, которая пришла в его магазин за книгой и с которой он не хотел иметь дела, вдруг оказывается сторонницей Тёмного Лорда. Да и не абы какой, а обладательницей чёрной метки, ближайшей его подчинённой!
— Убедительно… — прошептал мужчина, запирая дверь, за которой не успел скрыться и с опаской зашёл обратно за прилавок.
— Значит, заговоришь? — ожидая подобной реакции, Лиа повела бровями и спустила рукав обратно.
— У меня её действительно нет.
— Я это поняла.
— Знаю, что был в Министерстве, потом украли давно. Сюда его не приносили, да и чёрт знает, какую сумму могли бы запросить. У меня такой точно нет.
Значит, всё же ценная…
— Кто украл, знаешь?
Колдун отрицательно покачал головой, положа руки на прилавок из тёмного дерева.
— Женон Шостер, — пояснила девушка.
— Не знаю такого, — задумавшись, ответил Горбин.
Чёрт, да что за человек такой, о котором никто ничего не знает!
Лиа разочарованно вздохнула, опустив напряжённые плечи, и отвела глаза от продавца, пробежавшись ими по давно умершим шкуркам животных со стеклянными глазами.
— Кому он мог бы её продать, если не тебе?
— Да кому угодно, — снова задумался торговец, — у кого есть такие деньги. За эту книгу можно потребовать до тысячи галлеонов, при желании продать ещё дороже.
Сумма, названная торговцем, и вправду была крайне большой, учитывая, что обычные книги обойдутся максимум в десять галлеонов. Тысяча галлеонов за старую книгу — звучит абсурдно, но это только подтверждает её важность в нужных руках. Остаётся только догадываться, какие тайны она в себе хранит и какую силу тогда может получить её обладатель. Но всё же ещё не получил, не то об этом уже пошли бы слухи, не иначе. Тот, кто использовал знания, полученные из Арбателя, вряд ли стал бы об этом умалчивать. Во всяком случае, так подумала Лиа.
— Но, скорее всего, ты не найдёшь её на полках ни одного из торговцев, которых я знаю, — добавил мужчина. — Слишком громкая книга. Скорее всего, уже попала к коллекционерам за столько лет.
Внезапно Горбин оказался разговорчивым.
— Кто коллекционирует подобные тёмные артефакты? Они ведь приходят к тебе.
Она была права. Горбин имеет дело исключительно с коллекционерами, не каждому прохожему вдруг окажутся нужны ингредиенты для тёмных ритуалов и всякий дорогущий антиквариат. Да только сумма в тысячу галлеонов непосильна каждому посетителю лавки. Для многих она будет попросту неподъёмной, учитывая уже затянувшийся кризис даже среди богачей. Значит, здесь есть место для особо продвинутых коллекционеров.
— Из настолько состоятельных знаю лишь двоих. Люциус Малфой.
Этот точно нет. Иначе это был бы каламбур.
— А второй?
— Бенджамин Хомбер.
Глаза девушки блеснули. Если это зацепка и книга действительно у коллекционера, у неё есть большие шансы найти её как можно скорее и покончить с поисками. Наконец! Этот вариант казался наиболее правдоподобным и вероятным. Шостер украл книгу и продал её тому, кто был готов заплатить за неё больше, а затем замёл следы и уехал подальше от Лондона или вовсе покинул Британию. Коллекционер все эти годы бережно хранит ценную книгу и, естественно, об этом никто не знает, иначе нашлись бы желающие её украсть. Лиа напряглась от мысли, что, даже если всё действительно было так, ничто не мешало коллекционеру перепродать книгу куда-нибудь заграницу, заработав на продаже больше, чем изначально потратил. В таком случае книга снова может быть где угодно. Но если это так, Эйвери стоит лишь узнать, действительно ли Арбатель давно покинул пределы Британии, и передать информацию Тёмному Лорду.
Всё сходится. Если книга хоть когда-нибудь была у этого Бенджамина, это уже будет огромной зацепкой. Но если нет…
Если Арбатель не у него, она так и продолжит стоять на месте, не имея никаких вариантов развития этой истории. Значит, это будет поражение. Опускать руки не хотелось, но, смотря правде в глаза, искать в таком случае книгу — равно искать иголку в стоге сена. Невозможно и, более того, бессмысленно. Волдеморт, конечно, постарался дать школьнице «подходящее» задание.
— Где живёт Хомбер?
Вся надежда была только на этого коллекционера, и чем скорее Лиа поговорит с ним, тем скорее это всё закончится. Горбин криво ухмыльнулся, дёрнув уголком рта.
— Я сказал то, что хотел сказать.
Мужчина, не желающий дальше содействовать, увидел, что девушка не собирается ему угрожать и выглядит весьма безобидно, пусть и имеет метку. Он решил на этом закончить их разговор, но Лиа узнала ещё не всё, что ей нужно, и отступать сейчас, когда прояснилось хоть что-нибудь, была не намерена. То, что торговца сбил с толку её не внушающий угрозу вид, только раздражало. Где-то под грудью сжался ком нарастающего гнева. Раздражало, когда в ней видят хрупкую девушку. Она такой не была. Лиа не хотела причинять вред владельцу лавки, в её планы это не входило, ведь нужна была лишь информация. И мужчина явно ею обладал, это читалось по его лицу. Вероятно, он хотел денег за каждое сказанное слово и его можно было понять.
— Зато я узнала ещё не всё. Сколько ты хочешь?
Горбин замялся. Лиа видела, как он колеблется, старается не продешевить или гадает, сколько денег сейчас может быть в кармане у девчонки. Второй вариант был бы весьма кстати, так как в кошельке волшебницы насчиталось бы не более сорока галлеонов. Достаточно, чтобы оплатить услуги информатора?
— Ни сколько. Уходи, я не хочу иметь с этим дело… — мужчина с видом отвращения скривился, — нет, — добавил он, отрицательно кивая головой.
Не заставляй меня вытягивать из тебя всё, что ты знаешь, старик…
Лиа смиренно выдохнула. Вести подобные переговоры ей ещё стоит поучиться. Волшебная палочка выскользнула из рукава её мантии прямо в руку, сверкнув гладким кончиком. Что ж, если не выходит так, как задумывалось, придётся пробовать иначе. Если Лиа и так Пожиратель Смерти и ей гореть в аду, стоило проверить, как её статус и приближённость к самому опасному волшебнику в мире, может повлиять на окружающих. Увидев метку Горбин сразу заговорил под влиянием собственных опасений и страха. Это заставило юную волшебницу почувствовать в своих руках долю… власти. И это было приятно.
Мужчина заметил оружие в руках девушки, и его брови напряглись. Он не знал, ожидать ли ему момента, что оружие будет направлено прямо в него или этот жест был лишь для того, чтобы его припугнуть? За долгие годы работы на Лютном переулке ему и не такое приходилось пережить. На пальцах обеих рук не счесть, сколько раз ему приходилось видеть направленную на него палочку в руках недобросовестных посетителей. Да и сам Горбин был не святым, ранее не брезговав обворовывать собственных «поставщиков» путём угроз.
Едва держа палочку в руке, как это делал Волдеморт, Лиа медленно, с особой лёгкостью и уверенностью расхаживала по лавке, заявив:
— Думаю, тебя вводит в заблуждение то, что ты видишь. Но Тёмный Лорд непременно узнает о твоём отказе помогать ему. — Лиа сделала небольшую паузу, нагло посмотрев на торговца. — Уверен, что ты готов к последствиям, Горбин?
Лиа всегда была уверена в своих силах, но сейчас не пойми откуда взялась уверенность в своей возможности получать то, чего она хочет. Волдеморт, Пожиратели Смерти и все его приспешники всегда вызывали ужас у волшебников всей Британии и за её пределами. И теперь Лиа была частью этой тёмной истории. Теперь уже её вид и метка на предплечье могли навести ужас на тех, кто вставал на её пути. Приятное ощущение собственной силы и могущества окутало девушку, когда кадык собеседника дрогнул и он двинулся из-за прилавка.
— Я покажу, — мужчина подал грубоватый голос и недоверчиво направился в сторону пожирательницы.
Рука, обтянутая сухой потрескавшейся кожей, потянулась к девушке, обнажив глубокие линии на ладони. Лиа с подозрением наблюдала за этим, научившись не доверять незнакомцам горьким опытом. Но в руках волшебника всё ещё не было ни палочки, ни другого оружия. Не было никакой угрозы, да и если бы была, Эйвери подтянула навыки колдовства за время пребывания в Хогвартсе. Два с лишним месяца не прошли безрезультатно, она тренировалась, иначе сошла бы с ума от постоянного сидения в библиотеке. Больше она не даст себя в обиду. Никогда.
Мужчина ждал реакции волшебницы, указав глазами на собственную руку, на что Лиа медленно протянула свою. Мягкая, нежная ладонь коснулась грубой шероховатой мужской руки, заставив всё перед глазами исчезнуть. Сердце ударило в груди девушки, разливая по венам горячую кровь, глаза быстро забегали вокруг, стараясь разглядеть что-либо из-за появившейся пелены. Лиа широко открыла глаза, которые не переставали скакать из стороны в сторону, стараясь зацепиться за любую деталь. Необычное чувство заставило в удивлении слегка приоткрыть рот, когда пелена рассеялась и перед глазами появилась мощеная брусчаткой дорожка, ведущая к большому особняку. Металлический витиеватый забор, местами заросший плющом, старая ива во дворе, светлый фасад дома, панорамные окна, завешены плотными шторами… Вдруг картинка пропала, сменившись на всё того же торговца антиквариатом, выглядящего более довольным. Горбина порадовала реакция девушки и то, что он смог удивить неопытную волшебницу. Эйвери знала о таком способе показывать собственные воспоминания о местах, где бывал волшебник. Опытные маги часто использовали подобное для того, чтобы показать место для аппарации, если собеседник ранее там не бывал. Ведь нельзя аппарировать туда, где ты никогда не был. Ни точный адрес, ни рассказы, ни фотографии не позволят попасть на место, куда твоя нога ещё не ступала. Об этом она знала, но на себе ощутить это волшебство не приходилось. Магия была удивительна, хранила столько тайн и прекрасного, открывала столько возможностей, и Лиа хотела освоить её настолько, насколько её мозг был готов вместить в себя.
— Он узнает о твоей помощи. — Благодарно ответила Эйвери.
Мужчина признательно закивал в ответ. Это лишь доказывало, что сила и внушаемый ею страх открывают перед владельцем все двери. Место, где живёт мистер Хонбер было известно. Осталось лишь надеяться на то, что это будет не бестолковое путешествие и подготовиться к нему. Направившись к двери, Лиа остановилась, сунув руку в карман мантии и звонко подбросив в сторону торговца монету. Десять галлеонов полетели в руки волшебнику, который, к слову, очень ловко их поймал, благодарно ухмыльнувшись. Двери лавки шумно закрылись за спиной волшебницы, направляющейся прочь из Лютного переулка.
Нужны деньги, если книга действительно окажется там. Придётся её выкупить… Тысяча галлеонов… на моё обучение в Хогвартсе мы потратили меньше. На моём счету в банке должны быть деньги, пришло время взглянуть на них.
Быстрым шагом волшебница вышла на Косой Переулок, преодолев несколько резких поворотов. Смотреть на результат нескольких схваток, удары от которых приняли местные магазины и здания, не хотелось. Лиа шла по уже давно очищенной от обломков дороге, не отрывая от неё взгляд. Несмотря на всё, увидеть ещё не восстановленные здания, где шесть лет назад Лиа покупала свою первую палочку, где шили её первую форму, где отец купил самую дорогую мантию на её тринадцатилетие… Это было сложно. Призраки прошлого бегали перед глазами волшебницы в образе детей, среди которых была и она. Но это лишь воспоминания, только её прошлое, его не вернуть. Оно уже давно прошло, этого больше нет, есть настоящее. И оно отвратительно своей темнотой, но так прекрасно силой, которую она дарует.
Наконец, Гринготс открыл перед девушкой свои двери, впустив в святую святых для всех гоблинов. Существа скребли перьями по пергаменту, подписывая и заполняя важные документы и украдкой устремляя взгляды на вошедшую волшебницу. В конце длинного зала, между больших колонн за большим столом сидел тот, кто проведёт её к хранилищу. Лиа уже бывала здесь с отцом, когда тот открывал её личный счёт несколько лет назад. Потому визит в банк не вызывал особой тревоги. К тому же, на фоне всего, что происходит сейчас в жизни, это была мелочь. Происходящее вокруг совсем не волновало, и даже присутствие несуразных существ не заставило Эйвери повернуть голову в сторону.
Подойдя к столу, за которым возвышался немолодой гоблин с крючковатым носом, Лиа назвала своё полное имя и озвучила желание посетить своё хранилище. Гоблин молча внимательно всмотрелся в волшебницу, протянув ей пергамент и перо. Лиа аккуратно вывела в нужных строках имя, затем дату рождения — четырнадцатое ноября тысяча девятьсот семьдесят девятого и вконец поставила подпись. Такую же, как у её отца и как была у её деда. И вероятно, у всех мужчин в роду. Это было чем-то вроде наследства, которое она, как единственная дочь за много поколений, не должна была получить. Но Лукас был непреклонен, доказывая своему отцу, что его дочь возьмёт от него всё, что у него есть. Наверное, так и вышло. Девушке редко доводилось расписываться в документах и она вспомнила эту историю, давно рассказанную матерью, когда перо оторвалось от шершавой бумаги.
Реальность отступила назад, давая утонуть в собственных мыслях. Только холодный ветер подземелий банка заставлял девушку не уходить в себя слишком глубоко. Тележка с диким грохотом каталась по заколдованным рельсам, унося волшебницу и гоблина всё дальше и приближая к хранилищу. Они остановились у круглой металлической двери, рядом с которой были абсолютно ничего не значащие пять цифр — их номер.
— Пароль, мисс Эйвери. — прозвучал скрипучий голос где-то на уровне бедра девушки.
Голос действительно походил на скрип старой тяжёлой двери, весьма не музыкально. Лиа подошла к двери хранилища вплотную проведя пальцем по влажному металлу от одной части узора на ней, до другой, выводя только ей знакомую фигуру. Гоблин учтиво отвернулся в сторону тележки, позволяя девушке закончить без лишних глаз. Насколько известно, владельцу каждого хранилища позволено выбрать способ для его открытия. Это мог быть специальный заколдованный ключ, код из цифр или можно было попросить заколдовать дверь, чтобы она отпиралась после определённых движений пальцами или изображенных символов. Всё для безопасности сокровищ, хранящихся в Гринготс. Более безопасного места для денег волшебников не сыскать. Когда Лиа закончила, гоблин провел длинным пальцем по другому краю двери и замок внутри начал громко щёлкать, открывая многочисленные засовы. Эйвери не знала, сколько денег находится на её счету, отец лишь как-то говорил, что там будут храниться деньги на её обучение и будущее. Но вполне возможно, что там по сей день может быть пусто, эту мысль Лиа тоже допускала.
Гоблин открыл дверь немного шире, пропуская владельцу внутрь хранилища. Хитрая, самодовольная ухмылка сорвалась с губ девушки, когда содержимое ячейки открылось пред ней.
Слишком щедро, папа.
Небольшое помещение, размером около десяти квадратных метров, было на четверть заполнено галлеонами. Семья Эйвери не бедствовала, Лукас упорно работал, да и состояние отца перешло к нему, но Лиа не могла подумать, что в её собственном сейфе могла находиться сумма, которую она даже не могла назвать. Девушку никогда не баловали деньгами и на фоне того же Малфоя-младшего сразу было видно, что тот едва не купается в золоте. Лучшие мётлы, новейшие учебники и все остальные принадлежности, да у него даже на котле были золотые инициалы! Лию воспитывали в строгости, не давая в полной мере ощутить материальное состояние своей семьи. У неё было всё, но только то, что действительно было нужно. А сейчас перед её глазами были пирамиды из монет, за которые можно купить абсолютно что угодно и совершеннолетие позволяет ей взять отсюда столько, сколько она пожелает. Будь она простым подростком, она бы так и сделала, но время неумолимо идёт вперёд и каждый час был на счету. Присев около одной из башенок, Лиа скинула капюшон с головы и достала из кармана небольшой кошелёк. Украдкой обернувшись на стоящего снаружи гоблина, она убедилась, что тот не видит, сколько монет она берёт. С тихим звоном горсть галлеонов была сунута в мешочек, а за ней ещё одна… и ещё.
Шестьсот… Девятьсот… Тысяча триста…
Горсть за горстью монеты отправлялись бездонный мешочек, вовсе не изменившийся в размерах и спокойно влезавший даже в небольшой карман.
За эту магию Министерство по головке не погладит. Но пошло оно к чёрту.
Заклинание незримого расширения — не так давно взятое из одного из учебников школьной библиотеки. Относится к условно запрещённым, что означает обязанность регулирования Министерством каждого предмета, подверженного заклинанию. Проще говоря, они должны знать, кто, когда и какой предмет был заколдован. Лиа читала, что вроде как не каждому волшебнику разрешается использовать его, но какая разница? Ещё бы сейчас её волновало Министерство… Сунув три тысячи галлеонов в мешочек, Лиа встала с колен, спрятав деньги поглубже в карман и вернулась к гоблину, кивком позволяя ему закрыть хранилище. Для покупки книги сумма была неприлично большой, но не все эти средства предназначались на это. Стоило сказать спасибо отцу за щедрость, о которой она и не догадывалась. Может он и не удался как отец, но благодарить было за что и дело не только в деньгах.
Лиа скорей поспешила к выходу, когда тележка подняла её обратно на поверхность. Постукивая невысокими каблуками ботинок по плитке в холле банка, Эйвери вышла на улицу, глазами найдя солнце среди густых облаков. До заката оставалось часа три, насколько можно судить исходя из слов преподавательницы Астрономии, которая когда-то рассказывала об ориентировании по Солнцу. Когда же это было? Курсе на третьем?
Обратно скрывшись под капюшоном, волшебница вновь прошлась по разрушенной улице, вернувшись в Лютный переулок. Она не знала, можно ли аппарировать на Косом переулке и решила, что лучше вовсе уйти оттуда и найти безлюдных уголок среди мрачных зданий соседней улицы. Несколько тупиковых поворотов были заняты подозрительными волшебниками и волшебницами, спорящими о каких-то новостях. Времени и желания подслушивать точно не было и Лиа быстрым шагом забрала в одно из пустующих ответвлений переулка. Мельком она осмотрелась, убедившись, что поблизости никого нет. Сверху что-то капнуло на капюшон, заставив её поднять голову вверх, на быстро плывущие сероватые сгущающиеся тучи. Всё таки, гроза была близко. Закрепил палочку надёжнее на поясе, глаза медленно прикрылись, давая возможность сосредоточиться на видении, которое показал Горбин из антикварной лавки.
Так…светлый фасад, плющ на заборе, ива…
Стараясь вспомнить все малейшие детали, Эйвери почувствовала, как со всех сторон воздух начал сжиматься, выдавливая девушку из Лютного переулка прочь. Негромкий хлопок отдал эхом в ушах, перенося волшебницу в другое место. Первая аппарация на дистанцию больше пары шагов и кажется, все конечности были на месте. Лиа осмотрелась, впереди был совсем другой дом. Нужный оказался в нескольких десятках метров вдоль по улице и с другой стороны. Кажется, так не должно быть во время перемещения, но Мерлин с ним, она здесь, на нужной улице и разгадка, кажется, так близка. Если она найдёт её, найдёт эту книгу, это будет победа. Её личная победа. Твёрдым шагом девушка направилась к витиеватому заросшему забору, намеренная закончить задание. Последняя надежда была на Бенджамина Хомбера и его коллекцию. Быть единственной исполнительницей задания было непросто. Никаких догадок о том, чем закончится сегодняшний день, что ждёт впереди, как провернуть всё то, что от неё требуется? Девушка взялась рукой за холодную металлическую рукоять в виде кольца и три раза звонко ударила ею по воротам. Медленно и без всякого предупреждения они открылись, пропуская девушку на территорию владений коллекционера. Лиа несмело зашла вперёд, осматривая неприметный и минималистичный дворик. Здесь практически ничего не было, кроме большой ивы и лавочки под ней. Мощенная дорожка вела прямо к крыльцу, а вокруг по прежнему не было ни души. Поднявшись по ступеням и всматриваясь в ближайшее окно, Лиа надеялась увидеть там хозяина. Надеясь, что у неё вообще есть шанс застать его здесь. Негромко стукнув пару раз костяшками пальцев о деревянную дверь, девушка стала ждать. Не хотелось с шумом ломиться в дом и казаться слишком навязчивой. Всё таки, воспитание не позволяло ей сделать что-то подобное, хотя можно было бы ворваться внутрь и перевернуть дом вверх дном в поисках Арбателя. Наверное, это может стать планом «Б», хоть и слишком диким. Опыта в подобных делах не было.
К большому счастью, через минуту дверь открыл молодой парень, немного старше самой Эйвери. Каштановые кудри практически доставали до плеч и он качнул головой, чтобы убрать их с лица.
— Чем могу помочь? — Спросил он, слегка приоткрыв дверь и настороженно придерживая её, взглянув девушке за спину.
Карие глаза цепляли взгляд, парень был очень симпатичным и не очень походил на британца.
— Здравствуйте, я ищу Бенджамина Хомбера. У меня к нему… выгодное предложение. — Лиа старалась выглядеть убедительно и быть вежливой.
Предложение действительно было, и судя по содержимому её карманов, его нельзя было назвать невыгодным. Парень точно был не тем, о котором говорил Горбин. Он не был похож на коллекционера, в представлении Эйвери — слишком молод и вряд ли у него нашлись бы личные деньги на такое увлечение. Во всяком случае, захоти Лиа скупать разные магические тёмные штуки за кучу денег, отец бы покрутил пальцем у виска и не дал бы тратить его кровью нажитые.
Парень несколько раз моргнул, смотря на незваную гостью, после чего открыл дверь шире.
— Я позову его, входите.
Переступив порог, можно было лишь убедиться в том, что Горбин показал нужный дом. Мягкий ковёр под ногами тихо зашуршал, привлекая внимание на свои чудаковатые узоры, сливающиеся воедино в образ пегаса, топчущего охотников. Красно-коричневые цвета наводили жути от изображённый картины, только не на Эйвери. Сейчас её ничем не напугать. Внушительный размеров ковёр был только началом. Картины в золотых рамках на стенах, украшенная резьбой мебель, живые цветы в вазонах. Это был словно холл в музее из какого-то учебника по истории магии. Рыцарь на картине предлагал даме то цветы, то бокал игристого, но та смущённо отказывалась, отворачиваясь в сторону вошедшей девушки. Кудрявый молодой волшебник жестом позвал девушку последовать за ним, уводя её вглубь дома.
— Присядьте здесь. — Добавил он, спешно покинув комнату и оставив Лию одну.
Стянув капюшон, как полагается в культурном обществе, девушка села за длинный обеденный стол, дожидаясь хозяина дома. Причина, по которой она здесь, не дала вдоволь рассмотреть интерьер комнаты. Но если бы не это, Лиа бы с удовольствием походила по дому, рассматривая каждую деталь. Вся мебель была старинной, с деревянными вставками, украшенными различными узорами, которые можно было рассматривать бесконечно. Всё было неимоверно дорогим и у владельца дома явно был вкус, ведь каждая вещь была словно на своём законной месте и только там она и должна быть. Даже бронзовое изображение Земли находилось в единственном удачном для себя месте. Лиа опустила взгляд, обдумывая возможные исходы разговора и то, как ей лучше подвести Бенджамина к соглашению на её условия.
— Добрый вечер, — произнёс кто-то с интересным неожиданным акцентом.
Мужчина за сорок вошёл в комнату, поправляя платок на шее и стараясь выдать впечатление истинного аристократа. Когда-то тёмные волосы покрытые сединой, были аккуратно зачесаны назад. Девушка провела его взглядом, пока он обошёл стол и остановился напротив неё.
— Чаю? — добавил он, стараясь быть учтивым и заинтересованно смотрел на гостью, верно не понимая, чего ей от него могло потребоваться.
— Нет, спасибо. Я пришла не за этим.— Лиа спокойно осмотрела мужчину, собираясь с мыслями.
— Мой племянник сказал, у вас ко мне выгодное предложение. Что ж, я слушаю, что может предложить мне юная леди, — мужчина упёрся руками о спинку стула, цокнув увесистыми кольцами по блестящему дереву.
— Для начала хотелось узнать, есть ли у вас то, за что я готова предложить немалую сумму прямо сейчас, — продолжая анализировать волшебника, Ли отметила важную деталь, с помощью которой заинтересовать Хомбера было вполне реально.
Шикарный дом, коллекция дорогих вещей — волшебник повёрнут на деньгах, очевидно. Изобилие качественных украшений, статуэток, шёлка, мрамора и особой красоты древесины, из которой сделана мебель — сплошная роскошь, которой было меньше даже в доме Малфоев. И деньги были именно тем, чем можно попытаться подкупить Хомбера и заставить дослушать девушку до конца. Только было рядом с ним как-то неуютно. Лиа не сводила взгляд с его выцветших, когда-то янтарный цвета глаз, но старалась быть невозмутимой, расслабиться веки и держась, как положено в высшем обществе.
— Как ваше имя? — спросил он, всматриваясь в лицо девушки и задумываясь, видел ли он её ранее.
— Лиа.
— Так, и что же вы ищете, Лиа? — заинтересованно проговорил он, пытливо наклонив голову, снова постукивая кольцами на пальцах.
— «Магический Арбатель», сэр, — пристальный взгляд упёрся в мужчину. Слегка прищурившись, Лиа наблюдала за каждым движением мышц на его лице. Было важно заметить каждую мелочь, каждое движение и взгляд, чтобы хотя бы отдалённо понять, чего от него ожидать.
Незнакомец ответил не сразу, едва заметно прищурившись и подняв подбородок выше:
— Почему вы решили, что он может быть у меня?
Снова те же вопросы, будто это имело какое-то значение. Хомбер хотел узнать, кто выдал его местоположение и кому, очевидно, он обязан молодой потенциальной клиентке. А может он решил потешить своё самолюбие и услышать, что такой коллекционер, как он, просто обязан и иметь среди своих сокровищ такую книгу.
— Я решила только уточнить. — Лиа уперлась в спинку стула, демонстрируя волшебнику полное спокойствие, которого не было.
Внутри царило нарастающей напряжение, грудь сжимало от предвкушения, ожидания и… Чего-то неприятного. Хомбер выглядел вполне обычным волшебником с высоким достатком, только было что-то зловещее в выражении его строгого лица.
— Что ж… И сколько вы готовы дать за него?
Мужчина едва заметно облизал нижнюю губу, как только завёл речь о деньгах. Это навело Эйври на мысль, которая засела в голове, ожидая подтверждения.
— Назовите свою сумму.
Девушка старалась держаться уверенно и внушать серьёзность своих намерений, чтобы её возраст не давал коллекционеру повод для сомнений. Он должен видеть, что перед ним не простая школьница и что её внешность — не повод делать выводы, вешать ярлыки и недооценивать её. Мужчина ухмыльнулся, заметив как смело девушка ведёт с ним беседу. Он не был уверен в том, сколько лет собеседнице и этот аспект его не шибко волновал, Хомбера интересовало другое.
— Я веду торги другим путём. Назови я сумму слишком большой…
— Я откажусь и вы не получите ничего, — перебила его Эйвери, чем заставила мужчину повести бровями и согласиться.
— Верно. Озвучьте свою и я скажу, подходит ли она мне. Так у нас есть шанс договориться, — сказал он, сделав шаг в сторону в ожидании ответа.
— Тысяча галлеонов, — Лиа решила начать с суммы, озвученной ранее Горбином.
— Нет, — сухо и незаинтересованно ответил Хомбер, даже не взглянув на волшебницу и опустил взгляд на щели в паркете.
— Тысяча триста, — продолжила она, устремив тяжёлый решительный взгляд на мужчину.
— Всё ещё нет.
— Тысяча пятьсот, — Лиа наблюдала, как он смахнул пыль с одной из полок серванта и покачал головой. — Мистер Хомбер, — она не выдержала, закинув ногу на ногу. — При всём уважении, это выглядит не серьёзно.
Тон Лии слегка поменялся, но оставался спокойным. Эти игры были не для неё. Тратить время и угадывать цену было неуместно. Возможно торги действительно ведутся таким путём, но он или желает продать книгу сейчас, или девушке придётся добыть её другим способом, к которому пока не хотелось прибегать.
— Если вам нужна эта книга, вы должны знать, что она бесценна, — заговорил коллекционер, обосновывая свои отказы.