11 (2/2)
Она коротко взглянула на меня:
− Что он тебе пообещал?
Захотелось закатить глаза — ещё я не отчитывалась портрету! Самодовольные болваны, которые воображают, что до сих пор живы.
− Ну как же − новый политический курс, возвращение магических традиций, интеграция магглорожденных и много чего еще. Замечательная программа, я полностью поддерживаю такие идеи.
Женщина лишь покачала головой:
− Мы с твоей бабушкой были приятельницами, поэтому считаю своим долгом тебя предостеречь. Знаешь, сколько юных влюбленных дурочек в пору его учебы в Хогвартсе пыталось спрыгнуть с Астрономической башни? К седьмому курсу я перестала их считать. А Белла? Даром, что замужем за Лестрейнджем, а голову потеряла.
Разговор принял какой-то странный оборот. Какое дело мне до похождений Лорда в молодости?
— В самом деле, леди Блэк, я действительно не совсем понимаю, что вы хотите от меня услышать?
Вальбурга хмыкнула и окинула меня оценивающим взглядом.
− Ну-ну. А вот то, что я тебе сейчас скажу, всё же запомни: Том Реддл никогда никого не любил, и вряд ли вообще это умеет. — На лестнице послышался шум шагов, и Вальбурга Блэк понизила голос. — Запомни это, девочка. Никогда и никого.
Спустившийся с лестницы Волдеморт кивком указал мне на входную дверь, и я на прощание поклонилась портрету, хотя очень хотелось использовать Инсендио.
Повеселевший Лорд подал мне руку, и я, чуть замешкавшись, вложила свою ладонь в его.
***
− Не понимаю, почему я согласился? Этот маленький паршивец мог просто дождаться сентября. — Декан с тоской смотрел на затянутое тучами небо. Я топталась рядом и от нетерпения вертела в руках палочку.
− Вы же сами ему пообещали заходить в гости. К тому же, вы сможете снова позлить Сириуса Блэка.
Уголки губ Снейпа дрогнули и изломились в сдержанную улыбку. Издав еле слышный смешок, он взял меня под руку.
− Что ж, это достойная причина. Ты как всегда права, Каролина.
Я слащаво улыбнулась:
− Ты мне льстишь, Северус.
Декан фыркнул и толкнул носком ботинка хлипкую калитку. Державшаяся на магическом слове изгородь покачнулась. Мы двинулись вглубь двора, ориентируясь по громким визгам и запахам домашней стряпни Молли Уизли.
На полянке, среди огорода и старых смородиновых кустов стоял небольшой стол с разнообразной выпечкой и парой пузатых чайничков. Вокруг него расположились старшие Уизли, а младшие, в том числе и Гарри Поттер, занимались тем, что скакали рядом, пытаясь оседлать огромного черного пса.
Я приветственно махнула семейству рукой, и громовой голос Молли Уизли раздался по всему саду:
− Артур, дети! Смотрите, у нас гости!
− Профессор Снейп!
Рон и Гарри тотчас же повисли на декане. Я постаралась не смеяться, глядя на своего хмурого спутника.
− Приветствую, Молли, Артур. Мистер Поттер, мистер Уизли! Я вам не дерево, ведите себя прилично.
Черный пес глухо зарычал и попытался укусить его за ногу.
− Сириус, фу! — прикрикнул Гарри, и тут же покраснел. — Ой, прости, крестный…
Пес перекинулся в человека.
− Пустяки, Гарри. — Блэк хохотнул и взъерошил мальчику волосы. — Я и сам порой забываю, что все-таки анимаг, а не настоящий пес.
− Блэк.
− Снейп.
Оба мужчины с нехорошими выражениями лиц напряглись и уже были готовы озвучить первую порцию взаимных оскорблений, но я подскочила к Блэку и принялась энергично трясти его руку.
− Мистер Блэк, мы так и не познакомились утром. Каролина Броуд. Рада вас видеть в добром здравии. Давайте обойдемся без условностей, зовите меня просто Каролина.
Блэк с неохотой оторвался от прожигания взглядом Снейпа и обратил свой взор на меня.
− Рад знакомству, Каролина. Меня тоже можете звать Сириус. Раз уж мы так по-простому, не буду тянуть с вопросом. Что вы делаете рядом с этим чудовищем из подземелий? Я более чем уверен, что эта летучая мышь напоила вас своими вонючими зельями.
Судя по тому, какая тишина повисла после этих слов, старшие Уизли тоже интересовались этим вопросом, да только воспитание или опасение позволило им не озвучивать его в нашу прошлую встречу. Декан гневно фыркнул, и я успокаивающе погладила его по плечу, стряхивая несуществующие пылинки.
− Никаких зелий, что вы. Просто Северус − лучший мужчина в мире и его невозможно не любить. У него такое количество достоинств, что мне порой не верится, что такое сокровище досталось мне одной.
− Да неужели? − Блэк ехидно оглядел нашу парочку с ног до головы, остановив взгляд на закаменевшем лице декана. — Никогда бы не подумал, Снейп, что какая−либо женщина может назвать тебя идеалом.
Я скромно потупила глаза и постаралась выглядеть смущенной:
− Он действительно идеален. Правда, не обо всех его положительных качествах я могу себе позволить говорить при детях.
Блэку понадобилось несколько секунд чтоб осмыслить услышанное и перестать вращать глазами, но мне этого времени хватило, чтобы усадить декана за стол и устроиться рядом. Уизли вежливо сделали вид, что ничего не слышали, хотя во время чаепития то Артур, то Молли пытались неумело заглушить прорывающиеся смешки покашливанием.
Вскоре Гарри и Рон утянули Снейпа вглубь сада, показать какой-то редкий магический куст, а я осталась за столом, неторопливо поглощая вкуснейший пирог с патокой.
− Каролина, − осторожно обратилась ко мне Молли, − ты уверена, что Северус действительно тот человек, который тебе нужен? С его характером не так просто ужиться…
Я даже немного растрогалась. Надо же, ведь знает, что я родственница Флинтов, темного семейства, а всё равно переживает. Ох, проклянет меня декан, но дело того стоит! Да и пора уже заканчивать эту историю, ведь слишком долгой связью Снейпа директор заинтересуется сильнее, чем мимолетной интрижкой.
− Что ты, Молли, он самый лучший! Но, к сожалению, не уверена, что наши отношения дойдут до чего-то большего. Дело в том, − я сделала грустное лицо и наклонилась к женщине поближе. Сидевший неподалеку Блэк навострил уши, — дело в том, что я уже несколько раз находила на его одежде длинный русый волос.
− Как же так! — Молли ахнула и в ужасе прижала ладонь ко рту.
Я горестно всхлипнула и вытерла несуществующую слезинку:
− Не говорите никому, что я сказала вам это. Я понимаю, что, возможно, недостойна Северуса, но мне бы не хотелось прекращать наши отношения раньше времени.
− Да что же это! Да он просто дурень! Пойдем-ка, деточка, поговорим с тобой в женской компании с парой рюмочек медовухи… Артур, Сириус, приглядывайте за детьми! — и женщина повела меня по направлению к ветхому архитектурному монстру−Норе, не переставая сквозь зубы ругать декана и большинство мужчин в целом.
***
Всему хорошему, и лету в частности, приходит когда-нибудь конец. Меня одолела меланхолия, и перспектива провести в школе ещё по меньшей мере четыре года теперь не казалась такой уж осуществимой. Контракт с Хогвартсом длился пять обязательных лет, и после СОВ можно было уйти на домашнее обучение, сдав ЖАБА в Министерстве. Однако, до этого было ещё слишком много времени.
Новоявленная гриффиндорка Джинни Уизли, пользуясь тем, что Рон — её брат, почти незаметно и очень целеустремленно вливалась в слизеринскую компанию. Я только посмеивалась про себя, приметив, что на Гарри она обращает внимания не больше, чем на того же Драко. Помнится, когда-то Блейз очень яростно доказывал, что внешняя яркость девчонки никогда не перевесит её сомнительную печать Предателей крови. В общем, через пару лет я намеревалась наблюдать интереснейшие события. Гарри благополучно прошёл отбор в команду по квиддичу, Драко, внезапно засомневавшийся, всё же решился и стал новым ловцом. Рон заявил, что пробоваться будет только на следующий год. За друзей он радовался вполне искренне. Гордый Люциус расщедрился на метла и обмундирование для всей команды. Локхарт… Был просто Локхартом.
Я уж было подумала, что этот год будет скучным и спокойным, как за неделю до Самайна какие-то гриффиндорцы нашли обездвиженную тушку миссис Норрис и кровавую надпись на стене «Трепещите, враги Наследника!». Стало, безусловно, как-то поживее.
При первой же возможности я рванула в сторону туалета Плаксы Миртл, где и была поймана за шиворот собственным деканом.
− Стойте, Паркинсон. Не хотите ли внимательнее взглянуть на вход?
Я перевела взгляд с непроницаемого лица Снейпа на тяжелую деревянную дверь, проверила её на наличие магических манипуляций, и еле слышно выругалась. На ней висел внушающий набор простых, но вместе с тем эффективных для слежки чар. Стоило лишь кому-нибудь войти в туалет, как заклинатель тут же узнавал об этом, плюс на вошедшего накладывались следящие чары долговременного действия.
− И что нам делать, профессор? Проверить василиска и Тайную комнату просто необходимо.
− Я и без вас это знаю!
Мы в раздумьях постояли несколько минут около двери. Наконец, декан решился.
− Возвращайтесь в подземелья. Придется слать сову… Кое−кому. А вы спросите Поттера, не слышал ли он подозрительных змеиных голосов.
— Но я же вроде как пока не знаю об этом его умении.
— Зато я знаю, на меня и сошлитесь.
Как я и думала, Гарри ничего не слышал, и даже не сразу понял, чего я от него хочу.
− Змеиных? Постой, Панс, ты хочешь сказать, что змееусты могут различить, когда говорят на серпентарго, а когда нет?..
Я тоже в свою очередь удивилась:
− Гарри, а как можно не понять, когда ты говоришь на другом языке?
− Ну, когда я вижу змею, это происходит непроизвольно, и мне приходится прикладывать усилие, чтоб потом заговорить с человеком, и наоборот.
Выяснились прелюбопытные детали. Для того чтобы разговаривать на серпентарго, Гарри Поттеру было просто необходимо видеть перед собой змею или её изображение. На худой конец, приходилось усиленно её представлять. Заговорить первым с человеком на змеином, при этом смотря ему в лицо, а не закрывая глаза и думая о пресмыкающихся, Гарри Поттер был просто неспособен. И даже если куцый кусочек сами-знаете-кого в шраме по счастливой случайности оказался кусочком-лингвистом, возможность использования при определенных обстоятельствах, в данном случае — змеям в любом виде, нормой не была. Это походило на ментальную манипуляцию. Вкладываешь человеку в голову определенный набор фраз, ставишь ключ-триггер, и готово: у вас в голове небольшой человеко-змеиный разговорник.
— Панси, что это значит?
— Понятия не имею, — я вздохнула. — Как-нибудь тебе стоит поговорить с сестрами Патил. В Индии очень много змееустов, они могут знать о твоём даре чуть больше.
***
Через два дня, в субботу, декан поймал меня после завтрака и поманил к себе в кабинет.
− Мисс Паркинсон, ваши родители прислали мне записку с просьбой отпустить вас домой на эти выходные. Так что прошу пройти в камин.
− Профессор Снейп?.. — Я была уверена, что родители тут совершенно ни при чем. Мы списывались каждую неделю, и меня бы точно предупредили заранее.
Декан вздохнул и сел за стол, демонстративно открывая книгу:
− О, Мерлин. Идите уже. Лорд в Малфой-Меноре.
Я почти шагнула в пламя, но в последний момент передумала.
− Профессор…
Он поднял взгляд от книги и недовольно посмотрел на меня:
− Что вам нужно, Паркинсон?
− Чего он вообще хочет от меня, как думаете?
Левая бровь декана изогнулась и поднялись почти на середину лба:
− Паркинсон, откуда я могу знать, что в голове у Лорда? — Снейп устало выдохнул. − Или… Погодите, Вы думаете, вам что-то угрожает? — он тотчас встал из-за стола, нахмурившись. — Если это так, то нам стоит…
− Да нет же, − я не могла не умилиться его обеспокоенному виду, — не волнуйтесь, никаких угроз. Забудьте, сама со временем узнаю. И, знаете что, профессор… Я всё собиралась, да не успела. Думаю, стоит сделать это сейчас.
− Что вы имеете…
Снейп замолчал, потому как я быстро подошла к нему и крепко обняла.
— Спасибо вам, сэр.
Он поднял руки, в попытке оттолкнуть, но так и не сделал этого, неуклюже опустив ладони на мои плечи.
— За что, мисс Паркинсон?
— За всё. Чтоб вы там себе не надумывали, вы самый замечательный.
Он помолчал, не зная, что ответить. Затем проговорил ровным голосом:
— Мертвые в памяти всегда кажутся нам лучше, чем они были на самом деле, мисс Паркинсон.
Я отстранилась и посмотрела ему в глаза:
— Забавно, что именно Вы произнесли подобное. Я уважаю и ценю Вас сейчас. Сколько бы много Вы для нас не сделали тогда, я знаю, что теперь сделаете столько же или даже больше. Просто потому что Вам не плевать. Могу каждый день произносить недолгую речь с напоминанием о том, что Вы как никто другой имеете право быть живым и счастливым, но не оцените же.
— Не оценю, — он вздохнул, — Ступайте, мисс Паркинсон.