1. Часть 2 (2/2)
— Ничего, — холодно бросил принц.
Лицо девушки приобрело бесстрастное выражение.
— Уверен? — чересчур резко спросила она, и Мерлин вздрогнул, услышав в ней привычные повелительные нотки Пендрагона старшего.
Поговаривали, что девушка была похожа на отца больше, чем Артур, но только впервые Мерлин заметил это сходство.
— Думаешь, сейчас самое подходящее время для выяснения отношений? — видя, что принц молчит, продолжила Морри.
— Я думаю о том, как нам выбраться из этой ситуации и остаться в живых, потому что вряд ли это, — Артур указал на свой меч, — сможет спасти нас от того, что таится там.
Его рука неопределённо замерла в воздухе, описывая одним взмахом и болото и, якобы, ту сторону, где находилась именуемая Морри Долина Смерти. Страшное название для страшного места, думать о котором Мерлин совершенно не желал. Очень легко и чересчур навязчиво тогда лезли в голову мысли о том, что случилось бы, если бы меч Всадника Дикой Охоты нашёл свою конечную цель и смог поразить Артура, как того желала Моргана. Смог ли Мерлин уберечь принца от опасности? И был ли в состоянии жить с непереносимой болью от вины и горечи после этого?
— Пару мгновений назад ты даже не верил, что мои слова о Незримом Мире являются правдой, — пока Мерлин задумался, Морри продолжила спор, начатый с братом.
Наполовину погрязнув ногой в неустойчивой почве болотистой местности, девушка тоже, как и они все, дрожала от холода. Её одежда была значительно теплее, чем у них, и накидка наполовину скрывала лицо. Как будто она готовилась отправиться в очень холодное место. Внезапно Мерлин задался вопросом, куда спешила так поздно принцесса и почему столкнулась с Морганой в том коридоре. Как она вообще могла узнать о планах ведьмы, и почему не посвятила в это Мерлина. Или просто не успела?
Он тряхнул головой, отгоняя от себя эти мысли. Возможно, он и не совсем доверял принцессе, не до конца понимая её целей, но сейчас было не лучшее время поддаться обидам и сомнениям. Только Артур не понимал, что ситуация, в которой они застряли, требовала холодной головы и отсутствия эмоций, он горел как фитиль и уже не мог потушить бушующее в сердце пламя.
— С чего бы вдруг, да? Как будто ты всегда охотно делилась тем, что тебе известно, — хмыкнул Артур, досадливо отвернувшись и поразив часть тростника мечом, в бессильном желании сотворить вокруг хаос, отражавшийся внутри него. — Ты сказала, что Моргана хотела убить меня? Какой резон ей было ждать конца торжества, если у неё такая сила, способная вызвать порождение тьмы из Долины Мёртвых? С чего бы ей сразу не напасть на принца Камелота в самый разгар празднования его дня рождения.
— Я не знаю, что на уме у взбалмошной ведьмы, — пожала плечами Морри, стиснув зубы. — Но даже если бы знала, то не стала бы отвечать тебе, когда ты разговариваешь со мной таким тоном. Ты забываешься, Артур.
— Я забываюсь? — принц зло усмехнулся, покачав головой и поджал губы. — Послушай себя. Ты единственная из всех нас знаешь об этом месте, и как по-твоему я должен реагировать?
— О чём ты? — вскрикнула Морри, полностью обескураженная.
Артур грозно свёл брови.
— Ни о чём.
— Ты думаешь, если я отказываюсь разговаривать с тобой, когда ты в бешенстве и злишься на всё вокруг, пытаясь найти виноватых в собственной семье, то я могу утаивать от вас информацию, как нам спастись? — Морри отказывалась искать логику в словах брата, но явно была взвинчена беспочвенностью произнесённых обвинений. — Абсурд! В ситуации, в которую мы попали, Артур, я единственная, кто заботится не только о самом себе.
— Эээ, прощу прощения, — попробовал вмешаться Мерлин, слегка неуверенно.
— Считаешь, я веду себя как эгоист?
— А что, по-твоему, ты делаешь?
— Сир?
— Ты не смеешь так со мной разговаривать!
— Это ты не смеешь…
— Минутку внимания пожалуйста!
Он перебил начавших очередной спор Пендрагонов своим восклицанием, и, наконец, они обратили на него взгляд, которым можно было запросто кого-нибудь убить, но Мерлин стоически выдержал напряжение, указывая рукой на камыш.
— Смотрите!
Там, сквозь обильные заросли растений и рассеявшиеся клубки тумана, виднелись очертания чего-то деревянного. Его взгляд случайно зацепился за это, когда он, не зная, как скрыть себя от бури, что застигла двух Пендрагонов, невольно оглядывался вокруг.
Доковыляв до того места, Мерлин, обжигая холодом босые ступни и едва не проваливаясь в смрадное болото, увидел, что нечто деревянным оказалась балансирующая в мутной воде лодка, ничем не привязанная и казавшаяся просто позабытой своим хозяином посреди этого непонятного места. Она выглядела обветшалой, но не затонувшей и вроде бы целой.
Морри, последовавшая за Мерлином, тотчас обогнала его, и, зайдя по колено в болото, рукой подтолкнула лодку к себе, не замечая, как пачкается в грязной жиже.
— Эти жуткие твари появились из воды, а ты хочешь, чтобы мы сели в лодку и поплыли прямо в их лапы? — подоспевший за ними Артур скептически оглядел их новое приобретение, пока Мерлин и Морри общими усилиями подгребли его к самому берегу.
— Они нас не тронут, — произнесла принцесса.
— Да откуда тебе знать, — не прекращал возмущаться принц, отстаивающий свою прямоту. — Если они не тронут, так течение отнесёт обратно в Долину Мёртвых, как ты и говорила. Нужно держаться подальше от воды.
— Нет, если мы будем передвигаться на лодке. Она здесь не просто так ожидала нас. Это наш путь к спасению.
— Или к смерти!
— Артур, — Мерлин мучительно простонал, заставив принца посмотреть на него.
Голубые глаза излучали панику и непоколебимость, которая на поверку являлась простым упрямством, и если бы Мерлин не знал Артура, то побоялся бы вот так вступать с ним в разговор, но его голос и нежные нотки в прозвучавшем собственном имени заставили принца слегка охладить пыл. Он посмотрел на Мерлина, и часть тревоги будто отступила от него, словно потушенное водой пламя.
— Я думаю, Морри права, так мы быстрее выберемся из этого места. Если останемся здесь, то не течение и не эти существа убьют нас — мы замёрзнем от холода, — как в подтверждение Мерлин поёжился, от ледяного зноя сильнее болели ссадины на ногах и пострадавшее плечо, вдобавок к усталости и ломоте в теле. — Нужно идти.
Поначалу казалось, что Артур по-прежнему желает упрямиться, но спустя мгновение под умоляющим взглядом Мерлина принц послушался и, стиснув зубы, взобрался в лодку вместе с принцессой и слугой. Там внутри нашлись вёсла, и благодаря небольшим усилиям им удалось сдвинуться с места. Мутные воды болота раздвинулись, пропуская их вперёд, шлейфом за лодкой потянулся небольшой след из тины и водорослей, которые налепились на корпус.
Мерлин протянул Артуру его жакет, но принц помотал головой.
— Укройся.
— Но как же ты...
— Просто делай, как тебе велят, Мерлин, — устало пробормотал Артур, столкнувшись с ним взглядом, и тотчас опустил глаза, скрывая своё беспокойство и заботу.
Укутавшись в сухую ткань, дарившую тепло, Мерлин благодарно улыбнулся и почувствовал себя немного получше. Казалось, не всё было потеряно, и у них имелся шанс на спасение, а, возможно, и на возвращение домой.
***</p>
Моргана распахнула глаза, когда почувствовала, что не может дышать. Она потянулась к своей силе, прежде чем испытала страх, и магия охотно отозвалась на зов хозяйки, возрождая в пальцах знакомое тепло. Девушка вынырнула из воды, выплёвывая жидкость, которая сумела всё-таки оказаться в её груди, и дрожащими пальцами убрала прилипшие ко лбу мокрые пряди. Её широкое платье теперь полностью налепилось на узкую стройную фигуру, сковывая движения, и ведьма схватилась за свои холодные хрупкие плечи, с которых сползли рукава, пытаясь унять дрожь.
Болото, в котором она оказалась, отозвалось звоном, его мутные воды вспенились, и Моргана бросила взгляд за плечо, ощутив устрашающие цепкие прикосновения Долины Смерти, дышащей ей в спину ледяным дыханием, и тут же зажмурилась. Сердце суматошно билось, норовя выскочить из груди.
Она поверить не могла, что оказалась в этом месте. Как это было возможно, предстояло ещё выяснить, а сейчас ей следовало выбираться из мутных вод, иначе она рисковала отдать свою душу Долине Смерти, что никак не входило в её планы.
Моргана прикусила губу, и, когда её кровь потекла по подбородку, ведьма смахнула её пальцем и принялась рисовать символы на открытых запястьях, перекрывая собственные белесые руны. Оглядевшись, девушка заметила движение в воде, недалеко от себя, что заставило её отвлечься от своего занятия, и мгновение погодя оттуда показалось искажённое клыками лицо. Русалка издала мощный визг, увидев свою жертву.
Кровь привлекла её.
Ведьма не стала ожидать. Довершив заклятье, Моргана застонала от фантомной боли, почувствовав, как нарисованные кровью символы выжигают ей кожу, и в следующее мгновение русалка вместо того, чтобы воткнуть зубы в свою намеченную жертву, схватила клыками лишь пустоту и, раздражённо дёрнув хвостом, уплыла мимо, провожаемая взглядом Долины Смерти.
Фигура ведьмы исчезла, оставив после себя лишь пятно крови, уже наполовину размытое водой, смешивающейся с песком и грязью.