Глава 23 (1/2)

Восточный район провинции Шанцин</p>Сознание возвращалось неохотно, голова раскалывалась, отдаваясь пульсацией в висках, в ушах стоял противный звон. Руки, связанные за спиной тугими верёвками, онемели, ноги затекли от неудобного положения. Судорожно вздохнув, с трудом разлепила глаза, веки будто налились свинцом. Перед глазами всё расплывалось, я прищурилась, кое-как сфокусировав размытый взгляд.

Полумрак и затхлость...

– Ну слава богу, ты очнулась, – с облегчением выдохнул Эрик откуда-то с правого боку.

Я обернулась болезненно ойкнув, когда в шеи хрустнуло.

– Эрик ты в порядке? Что случилось? Где мы? – прохрипела я пересохшим голосом.

– Жить буду, – неуверенно отозвался лидер, – а вот насчет других вопросов – понятия не имею. Сам очнулся только недавно.

Подавленно вздохнув, я огляделась.

Привязанные к опорной колонне, мы с Эриком сидели на грязном и сыром полу в заброшенном полуразрушенном поместье. Через щели в заколоченных перекладинами окнах, просачивался лунный свет, на столе, покрытом толстым слоем пыли, горела масляная лампа. Тусклого света хватило чтобы разглядеть обломки того, что раньше было мебелью, свисающую со стен паутину и валяющийся мусор.

Мда... не так я хотела провести свой первый фестиваль в этом мире.

– Как думаешь, кто нас похитил? – шепотом спросила я, чуть склоняясь к Эрику.

Его обычно прилежно уложенные волосы сейчас были растрёпаны, а нижняя губа разбита и набухла, несколько капель крови размазались по подбородку.

– Хотел бы я знать, – недобро хмыкнул он, – но пока никто из похитителей не объявлялся.

Я подёргала связывающие нас верёвки, пытаясь развязать узлы, но лишь больнее сдавила запястья. Из соседней комнаты раздались голоса, мы замерли, прислушиваясь...

– Хо тхук дэй...[1]

Остальное я не разобрала, Эрик над ухом недовольно чертыхнулся. А через минуту, за спиной послышались тяжелые шаги, становясь всё ближе и ближе...

– Тунг та лай няу[2], – протянул томный голос, и пред нами предстал знакомый по стычке в лесу генерал Лак Лонг Куан.

Высокий и статный молодой парень с изящными чертами лица. Серебряная маска до носа прикрывала правый глаз, подбородок слегка вздёрнут. Часть темных волос с заплетенными по бокам косичками и красными лентами уложена в высокий хвост, остальные потоком струились по спине. Всё в той же кожаной одежде и черной мантии, украшенной на плечах золотыми и пёстрыми перьями.

Святые ёжики... только не он... Страх удушающей волной сковал всё моё тело.

– Да ну не, – выпалил Эрик, не сводя ошеломленных глаз с генерала, – снова этот ненормальный в перьях!

Не успел его вопль эхом разнестись по залу, как внезапно в колонну рядом с нашими лицами вонзился кинжал. Мы испуганно дернулись, сердце бешено забилось в груди, ладони стали липкими от волнения. Один из наёмников стремительно подскочил к Эрику, приблизив своё смуглое лицо к лидеру, мужчина опустил кожаную маску демонстрируя изуродованные шрамом губы и угрожающе процедил:

– Лай хонг тон чонг, ту&#039;о&#039;нг, линь ва мат ди нгу![3]

Эрик поморщился, брезгливо отворачивая лицо.

– Не знаю, что вы сказали, но ваша вонь из рта просто убивает.

Наёмник, вздернув губой словно рычащий пёс, потянулся к кинжалу...

Я онемела, в ужасе следя за его рукой, неужели он собирается убить Эрика? Легкий щелчок, эхом отразившийся от стен, заставил наёмника дернуться. Грозно оскалившись, мужчина обвел нас презрительным взглядом и выдернув кинжал, отошёл в сторону.

Лак Лонг смотрел на нас, холодным безжалостным взглядом, не предвещающим ничего хорошего. Сложив руки на груди, он очаровательно улыбнулся, обнажая небольшие клыки.

От его улыбки, мороз пробежал по коже.

Двое других наемников с такими же кожаными масками на лицах, притащили широкий стул и заботливо поставили его за спиной Лак Лонга. Генерал вальяжно расселся на стуле закинув одну ногу на колено другой и начал постукивать заостренными как у кошки, металлическими когтями, которыми были украшены его перчатки.

– Это всё ты виновата, – зашипел мне на ухо побледневший Эрик, – я же говорил тебе тогда не вмешиваться. И смотри, где мы оказались?

– Думаешь, сейчас подходящее время, это обсуждать? – тихо заметила я, кидая мимолетный взгляд на лидера и глубоко вздохнув, набираясь храбрости обратилась к генералу. – Если вы похитили нас, желая заполучить трактат, то у нас его нет.

Губы Лак Лонга исказились в надменной ухмылке.

– Я не настолько глуп, думать, что ученик онг зя Фэн Лао, доверит мот луан, двум таким слабым людишкам.

– Тогда зачем вы нас похитили? – возмутился Эрик.

– Той ыок[4] получить ответы на свои вопросы, – небрежно отозвался Лак Лонг, и оперевшись локтями на подлокотники, чуть наклонился к нам, – и вы дадите их мне, – угрожающая полуулыбка отразилась на его лице, и он добавил: – ду сао тхи[5].

Мы с Эриком напряжённо переглянулись, похоже живыми нам отсюда не уйти.

– И что вы хотите знать? – настороженно спросила я, нервно облизнув губы, и решив подыграть ему.

Лак Лонг коршуном слетел со стула, подлетая к нам. Его глаза засияли аметистовым светом, на лбу высветился узор в форме вертикального третьего глаза от него исходил бледно лиловый свет. Уставившись жутким немигающим взглядом, Лак Лонг возвышался над нами подобно статуи самому себе. Мне захотелось превратиться в мотылька и упорхнуть, подальше от его глаз и его самого. Не знаю, что чувствовал Эрик, но думаю, ему тоже было не по себе.

Генерал махнул рукой, один из наёмников тут же перерезал кинжалом верёвки стягивающие руки Эрика и схватив его за шиворот грубо поднял на ноги.

– А повежливее нельзя? – возмутился лидер, отстраняясь от наёмника и разминая запястья.

Лак Лонг приблизился, проникновенно заглядывая своим сверкающим фиолетовым взором ему в глаза. Эрик, дёрнувшись, сразу отвернул голову закрывая глаза, но Лак Лонг схватил его за горло сдавливая и заставляя смотреть на себя. Лицо Эрика побагровело, на лбу выступили вены.

– Убей её, – гипнотическим голосом приказал он, вкладывая в руки лидера кинжал и чуть отступая, но не прерывая зрительного контакта.

Вжавшись в колонну, я в полнейшем ступоре наблюдала за ними, пульс бешено грохотал в висках, стук сердцебиения оборвался от ужаса.

Судорожно вздохнув, Эрик закашлялся, бросая на меня короткий взгляд, и прохрипел, глядя в лицо генералу:

– Иди к чёрту... со своими приказами, – он отшвырнул кинжал в темный угол.

На лице Лак Лонг отразилось секундное изумление, а потом он вдруг расхохотался, запрокинув голову. От его внезапного смеха, по коже пробежал табун мурашек, волоски на руках встали дыбом. Наёмник с размаху бьёт Эрика под дых, застонав и хватая ртом воздух, лидер падает на колени, и наёмник обратно связывает его руки верёвкой.

Всё, что я могла, это только беспомощно смотреть как Эрик корчиться от боли и жалеть, что сейчас нет рядом господина Кай У с его мощными заклинаниями.

Отсмеявшись, Лак Лонг хищно повернулся ко мне и не церемонясь схватил за подбородок вонзая в кожу острые металлические когти, вздёргивая голову и заставляя смотреть в сверкающие глаза.

– Где ученик онг зя Фэн Лао, прячет мот луан?

Я скривилась от боли в подбородке, но, как и в тот раз, его сила подчинения на меня не действовала. Разум оставался чист, хоть и забился в угол от страха.

– Даже если б знала, то не сказала бы, – жёстко процедила я, гневно сверля его глазами.

Лак Лонг, недобро сузив глаза, резко выпрямляется и восклицает:

– Чой ои[6] Кинь Зыонг! Кто вы такие?! Как смеете хен ха не подчиняться моей силе?

– Может дело в вашей силе? – презрительно поморщился Эрик, ему было больно говорить, а на шеи остались царапины.

Лак Лонг, глянув на него свысока, снова призвал силу и обернулся к одному из наемников.

– Убей себя, – хладнокровно приказал он.

В глазах наёмника отразилось аметистовое свечение, с застывшим бесстрастным выражением на лице, мужчина выхватывает меч и подставляет к своему горлу. Двое других наёмников, вытянувшись в струнку, оставались невозмутимыми.

О, Боже! Кровь отхлынула от моего лица.

Наёмник надавил на меч, струйка крови потекла по коже, ещё секунда и он перережет себе горло.

– Дунг! – ещё один приказ и наёмник опускает меч, а я наконец выдыхаю, поняв, что всё это мгновение не дышала.

Лак Лонг самодовольно поворачивается к нам, убирая с глаз свечение.

– Как видите, моя сила великолепно работает, – развернувшись он сел на стул и постучал металлическими когтями по подлокотникам. – И так, хау ла ту те[7] поведать мне, кто же вы такие?

– Может сначала генерал расскажет, кто он такой? Чтоб мы хотя бы знали от чьих великих рук умрём? – с притворной любезностью предложил Эрик, кривая улыбка растянулась на его лице.

Я удивленно покосилась на лидера, «чего это его вдруг заинтересовал Лак Лонг?» и заметила, как за спиной, он в это время усиленно трёт верёвки по колонне, пытается их порвать. Значит, время решил потянуть? Закусив губу, я с сомнением глянула на генерала.

Лак Лонг, откинув голову, глянул на нас надменным прищуром и усмехнулся.

– Той бат нгыон ту суа[8] и могущественного рода, первых хунгвыонгов, что много столетий правят в Царстве Ситькуи, – патетично заявил он, поправляя серебряную маску, прикрывающую лицо и с чувством полного превосходства продолжил, – во мне течет кровь лонга[9] и горной феи, что являются нашими то тиён![10]

На этих словах Лак Лог возвёл руки к ветхому потолку и замер.

– Ага, а я катался на радужном единороге, – поддакнул Эрик закатывая глаза, и прошептал: – что за бред он несёт?

Все тупо уставились на него, моё сердце ухнуло, когда один из наёмников звякнул цепью с крюком на конце.

– Эрик не будь таким скрягой, – нервно засмеялась я, пихая его плечом и надеясь разрядить обстановку, – человек тут свою душу раскрывает.

Эрик скептически усмехнулся, оборачиваясь ко мне:

– Ты уверена, что он человек? Если в нём течет кровь феи «динь-динь»?

Перед глаза всплыл мультяшный образ феи, и я поперхнулась смешком.

– Ань ку&#039;ой[11] смеяться надо мной и моими предками!? – негодующе процедил Лак Лонг, недобро сузив глаза и впиваясь когтями в подлокотники.

Наёмник, стоящий справа от генерала, выхватил из ножен меч, направляя лезвие на Эрика и делая шаг к нему. Метаясь взглядом между Лак Лонгом и приближающимся наёмником, Эрик вжался в колонну.

– Не то, чтобы я смеялся... – занервничав пробормотал он, замолкая на полуслове, когда клинок уткнулся ему в грудь, отражая лунный свет.

Лак Лонг медленно занёс руку собираясь отдать приказ...

В этот момент моя душа ушла в пятки, а тело охватила паника.

– Стойте! – не своим голосом выкрикнула я, – он всего лишь выказывал своё удивление. Там откуда мы родом, такое звучит невероятно! Мы ни в коем случае не хотели вас задеть...оскорбить, – протараторила я, с мольбой глядя в лицо генерала.

– Вот как? – вскинул левую бровь Лак Лонг, опуская руку, – и откуда же вы?

Хоть наёмник так и замер с вытянутым мечом, но кажется угроза пока миновала. Я выдохнула и собралась ответить...

– Из двадцать первого века, – выпалил Эрик опережая меня, – и где за похищение, вас бы упекли за решётку лет на десять, а то и больше.

Капец... прикрыв глаза я поникла, лидер своей несдержанностью сам себе могилу роет. Наёмник с безжалостным прищуром, крепче перехватил рукоять, Эрик оцепенел и не сводя глаз с лезвия громко сглотнул, в этот момент по комнате разлетелся неприятный писк и на столе рядом с масляной лампой, замигал красным светом кристалл.

– У нас гости, как же не вовремя, – раздосадовано вздохнул Лак Лонг, кинув косой взгляд на камень и лениво подпёр рукой щёку.

Святые угодники! Похоже Эрика и правда защищают местные боги. Я с облегчением перевела взгляд на взмокшего от волнения лидера и улыбнулась, встречаясь с ним глазами.

Хотя радость продлилась недолго, за стеной раздались шаги, наёмник с мечом вернулся к генералу, двое других подскочили к нам беря в заложники. К моему горлу прикоснулся ледяной крюк с цепь намотанной на руке, к шее Эрика, другой наёмник приставил кинжал. Все напряглись, лишь генерал остался вальяжно сидеть на стуле.

– Онг дэн[12] быстрее, чем я рассчитывал, – недовольно протянул Лак Лонг даже, не поприветствовав гостей, – О, смотрю вы подготовились, кхон нгоан, ту фай бан[13].

Боясь лишний раз пошевелиться, мы с Эриком только слушали.

– Госпожа Сония! – раздался за спиной обеспокоенный голос Чжун Хао, а у меня словно гора с плеч упала.

Мы спасены!

– Вы живы, слава Нефритовому Императору! – приятель аккуратно обошёл наёмников, держащих нас и взволнованно, уставился на меня, – госпожа, вы как?

Я натянуто улыбнулась:

– Спроси меня об этом, когда к моей шеи не будет приставлено острое лезвие. Чжун Хао я, конечно, рада тебя видеть, но как ты один с ними справишься?

– Госпожа Соня, я не один, – загадочно улыбнулся приятель, – Юань Фэнь тоже пришел вас спасти.

Я повернула голову быстрее, чем разум завопил об опасности, оцарапав кожу, благо у наёмника реакция была ещё быстрее, он успел отстранил крюк.

Господин Юань Фэнь в тёмно-синем одеянии и кожаном доспехе величественно стоял в стороне, и хоть на его глазах была черная повязка, он, смотрел прямо на генерала Лак Лонга.

– А я, между прочим, чуть не умер! – уязвлённо возвестил Эрик, Чжун Хао, пока я разглядывала господина Юань Фэня, – спасибо, что спросил.

– Юный господин, мужчины не должны жаловаться на такие вещи, – спокойно отозвался приятель, – но не волнуйтесь, мы вытащим вас отсюда. – Чжун Хао кинул убийственный взгляд на наёмников и вернулся к Юань Фэню.

– Ну что довольны? – непринужденно спросил Лак Лонг, – ваши люди живы, – дьявольская улыбка растянулась на его лице, – но это ненадолго, если вы не отдайте мне мот луан!

– Так ты и есть тот таинственный генерал, что преследовал шицзуня и напал на Кай У? – ледяным тоном поинтересовался Юань Фэнь, в его голосе слышались гневные ноты.

Лак Лонг небрежно развёл руками, с высока глядя на Юань Фэня.

– А ты тот, ай ви суу де[14] этих людишек, готов предать своего друга?

Предать друга? О чём он?

– Юань Фэнь никогда не...

– Чжун Хао! – осадил его Юань Фэнь, и уже спокойней добавил: – сначала отпусти моих людей, иначе я сожгу трактат, и ты его никогда не получишь.

Юань Фэнь одной рукой вытащил из-под доспеха закрученный в трубочку свиток, а второй сделал магическую печать призывая огненный шар. Он завис в воздухе, ярче освещая помещение.

На лице генерала отразилось недоверие, а тело напряглось, он придвинулся к краю стула, готовый в любую секунду броситься на Юань Фэня.

– Ты этого не сделаешь заклинатель, – яростно зашипел Лак Лонг, – са хай чунг та биэт[15], что он нужен вам не меньше, чем мне!

– Ты прав, но не ценой жизни моих людей, – раздался спокойный ответ, Юань Фэнь поднёс свиток к языкам огня и по комнате разлетелся горелый запах бумаги и дерева.

Боже, неужели Юань Фэнь и правда готов сжечь трактат? Господин Кай У ему этого не простит.

– Хонг!! – неистово взревел Лак Лонг пулей слетая со стула, его глаза вспыхнули аметистовым. – Немедленно отбери у него мот луан! – приказал он, обращаясь к Чжун Хао.

Глаза приятеля вспыхнули фиолетовым светом, он кинулся на Юань Фэня протягивая руку к огню и желая забрать свиток, мгновенно вложив в удар духовную силу, Юань Фэнь свободной рукой ударяет Чжун Хао в грудную клетку, приятель отлетает на несколько метров падая на пол. Не мешкая Лак Лонг бросает в Юань Фэня сферу с черно-голубым сгустком света. В этот же миг перед Юань Фэнем из воздуха появляется меч, Юань Фэнь посылает ему духовную силу, засияв меч отражает атаку. Сфера влетает в стену взрываясь и оставляя после себя дыру, в которую сразу залетело несколько светлячков. И всё это Юань Фэнь проделал с повязкой на глазах и продолжая сжигать свиток.

Зарычав от отчаяния, Лак Лонг сжимает кулаки, его глаза перестают сиять.

– Тха хо ра[16], – повелительно бросает он наёмникам, те тут же подчиняются, убирая от наших шей оружие и вставая рядом с генералом.

Офигевая от происходящего, я наконец свободно вздохнула, переводя дух и успокаивая накаленные нервы.

–Не думал, что Юань Фэнь так хорош, – оторопело заметил Эрик, мне показалось или в его голосе прозвучало восхищение?

– Чжун Хао развяжи их, – скомандовал Юань Фэнь отстраняя свиток от огненного шара, но полностью не убирая.

– Отдай мот луан и я пощажу вас, – любезно предложил Лак Лонг не сводя мрачного взгляда с Юань Фэня и отгоняя рукой круживших над ухом светлячков.

Юань Фэнь лишь скривил губы в усмешке, в это время Чжун Хао перерезал верёвки с наших рук и прошептал:

– Возвращайтесь в гостиницу, мы к вам позже придём.