Глава 23 (1/2)

Провинция Шанцин</p>Прибежав на площадь, мы, закрутили головами в поиске Эрика и остальных. Найти их в бесконечном потоке заклинателей и местных жителей, оказалось задачей не из легких. Сянь Юэ взволнованно крутилась рядом, теребя в руках край накидки.

Блин, так и знала, что нам не следовало расходиться.

– Юная госпожа, барышня Сянь! – радостно выкрикнул из толпы Чжун Хао подпрыгивая и махая нам рукой.

– Ну слава богу, – облегченно выдохнула я, прикладывая руку к груди, – думала уже не найдем вас.

Сянь Юэ взглянув на Эрика, который оставил вэймао в гостинице, расцвела как бутон розы. Обойдя прохожих, парни оторопело застыли.

– Шимэй, шицзе, вы словно небожительницы спустившиеся с горы Пэнлай, – восхищенно заметил Лин Лань, не отрывая от нас изумленного взгляда.

– Даже цветы смущенно склоняться перед вашей красотой, – вторил Чжун Хао широко улыбаясь.

Мне стало неловко от такого внимания, лицо запылало жаром. Шицзе, выжидающе смотрела на Эрика, скромно взмахивая ресницами.

– Сянь Юэ, выглядишь обворожительно, – медовым голосом отметил лидер, а затем бросил взгляд на меня и протянул, – ну неплохо.

Я закатила глаза, «отлично, на мне его комплименты заканчиваются». Сделав вид, что меня это не задело, робко засмеялась:

– Да ладно вам, смотрю вы и сами принарядились, – я окинула их оценивающим взглядом.

Лин Лань красовался в серебристо-бежевом ханьфу с кожаным поясом, подчеркивающим атлетическую фигуру. А вот Эрик нарядился в ханьфу черного цвета перетекающий ниже пояса в бирюзовый.

Лидер на это самодовольно усмехнулся, а Лин Лань склонив голову потер шею. Чжун Хао открыл рот что-то сказать, но ритмичные удары барабанов раздались совсем рядом, заглушая речь. Местные жители в цветастых одеждах, несли в руках: яркие ленты, расписные полотна, а кто-то катушки с веревкой, удерживающее в небе бумажных змей. По центру колонны встали люди, держащие громадную фигуру животного с телом дракона, вздутым животом, мордой собаки и одним рогом.

– Вау, а это кто такой? – восхитилась я, когда мы подошли ближе.

– Это Пияо, защитник людей от злых духов и темной энергии, – объяснил Лин Лань снова опережая Чжун Хао, окинув того недовольный взглядом, приятель встал поближе ко мне. – Его несут во время шествия молясь и прося защитить фестиваль от нападения яогуай из леса Терзающих Душ.

– И что он правда помогает? – скептически выгнул бровь Эрик, заглядывая ему в открытую пасть.

– Кто знает, – дернул плечами Лин Лань, – но пока фестиваль Цияо проходил без происшествий.

Под бой барабанов процессия двинулась по городу. Первыми выплясывая народный танец шли молодые девушки и юноши в праздничных костюмах. Следом за ними плавно двигались десяток девушек в красивых дорого расшитых платьях, каждая держала в руках церемониальные палки, украшенные цветами с длинными перьями, загибающимися высоко над головами. Затем пошли носильщики с фигурой Пияо, замыкали процессию заклинатели и местные жители. Дети тут же носились под ногами вздымая уличную пыль и радостно вереща. Лавируя в потоке людей и восхищенно следя за шествием, пожалела, что мой смартфон разрядился и я не могу запечатлеть эту красоту.

Шествие, обойдя город, остановилось возле благовонного моста. Потянув ребят за собой, я, расталкивая людей пробралась ближе к нему и ахнула.

Поразительно... как только такое можно сотворить?

Благовония разной длины и толщены обернутые бумагой, длинной около четырех метров и полуметра шириной, тянулись через речку. Ему даже сделали перила, на которые люди аккуратно привязывали цветочные украшения. Несколько женщин ходили с корзинами и раздавали каждому связанные из ниток цветы.

– Молодые люди, возьмите дар духам и привяжите с просьбой о благословении, – сказала одна из них, протягивая нам по украшению.

Сянь Юэ с Лин Ланем сразу направились к мосту.

– На забирай, я всё равно не верю в эти штуки, – поморщился Эрик, сомнительно покрутив цветок в руках и отдавая его мне.

– Как хочешь, – не стала отказываться я и мы с Чжун Хао последовали за Сянь Юэ.

Осторожно ступив на благовония, отчего под ногами заскрипела бумага, я торопливо завязала нитки вокруг перила, и скосила глаза на Чжун Хао, он, молитвенно сложил ладони лодочкой и прикрыв глаза, зашевелил губами. Я не расслышала, что он говорил, но повторила за ним жест и мысленно попросила благословения и помощи у духов чтобы быстрее вернуться домой к семье и брату. Как только на перилах не осталось свободного места, вперед вышел пожилой мужчина в белом одеянии и возведя руки к небесам запел какую-то мантру, хор людей сразу подхватили его призыв и вскинув руки, воспели молитвы.

Со стороны показалось, что мы очутились в религиозной секте, я кинула обескураженный взгляд на Чжун Хао. Приятель ободряюще улыбнулся, и снова перевёл взгляд на мужчину.

Песнопения стихли, а из толпы вышли два заклинателя, выделывая пальцами магические печати и шепча заклинания, они призвали сверкающие огненные круги с духовными рунами, выпуская из них пламя. Мост благовоний вспыхнул ярче солнца, кожу обдало жаром, а люди с восторженными ахами, отступили на несколько шагов назад. Плотный столб дыма взвился в небо, и растянулся ароматным туманом по всей провинции, окутывая каждый дом. Воздух окрасился горелым горьким запахом, переходящим в ладан. Пламя плясало, притягивая и завораживая, искры разлетались по сторонам, река шипела, сталкивая с охваченными огнем досками, барабаны отбивали ритм, отдаваясь каждым ударом в сердце. Мы смотрели на горящий мост, пока глаза не начало разъедать от дыма, а в горле першить. Переглянувшись с ребятами, мы, не сговариваясь побежали прочь.

В самом городе царила атмосфера веселья и праздной жизни, местные обменивались пожеланиями здоровья и счастья. Юные девушки в красивых платьях обаятельно улыбались молодым господам, желая привлечь их внимание. Торговцы наперебой подзывали к своим лавкам, из ближайших таверн несло хмельмыми винами и аппетитными блюдами. Я только и успевала крутить головой разглядывая прилавки со всевозможной бижутерией, заколками и шпильками, дорогими тканями, были лавки, продающие магические артефакты и оружие. Мой взгляд зацепился за прилавок, где тут же на глазах, торговец, обжаривал в масле лапшу поливая её липким сиропом. Я облизнулась, а живот голодно заурчал.

– Предлагаю перекусить, – сказал Чжун Хао потянув нас в сторону этой лавки, видно заметив, какими голодными глазами я на неё смотрела, – сегодня ваш сюнди угощает.

– Как мило с твоей стороны, – обрадовалась я, а Эрик за спиной хмыкнул, скосила на него глаза, но он уже отошёл.

Мы купили у любезного торговца хрустящую лапшу, а также прихватили у другого продавца, пудинг из тофу в сахарном сиропе с имбирём. Эрик, пользуясь возможностью купил засахаренные фрукты на палочке. Мы шли по улице ища место, где можно присесть и спокойно поесть, как громкий мужской крик и детский визг, заставил меня подпрыгнуть на месте. Я обернулась увидев, как в стороне у лавки с булочками, красный от гнева торговец держит за шиворот упирающего мальчишку лет десяти.

Передав свои сладости стоящему рядом Лин Ланю, я отряхнула руки и бросилась к ним.

– Негодник, как ты посмел украсть мой хлеб! Я сейчас же зову стражу, пусть тебе отрубят руку за такое, – орал на весь рынок торговец, махая кулаком перед лицом побледневшего ребенка. – Стража! Стра...

– Стойте! Не надо звать стражу, – закричала я, подлетая к ним и выдергивая мальчика из рук торговца, – давайте всё спокойно решим.

Прохожие, торопливо обходили нас стороной, не желая вмешиваться.

– Молодая госпожа, не лезьте не в своё дело, – возмутился торговец, – этот выродок хотел обокрасть меня и должен быть наказан!

– Вы серьёзно? Это малец украл одну булку, а вы тут разорались словно вас ограбили на миллиард долларов, – заступился за мальчика Эрик, подходя к нам вместе с остальными. – Вы вообще слышали о благотворительности?

– О благотвор... чего? – вылупил глаза торговец, раздувая ноздри, – боюсь, я не совсем понял слов молодого господина.

Эрик хмыкнул.

– Куда уж вам с двумя извилинами! Вы только и можете, что на ребенка орать.

Мужчина грозно упёр руки в бока и засопел, сузив маленькие как у поросёнка глаза.

– Эрик не начинай, – шикнула я на лидера, пока тот испепелял торговца взглядом, – мы должны успокоить его, а не злить ещё больше.

– Послушайте, давайте мы возместим ущерб, а вы оставите ребенка в покое, хорошо? – мирно предложила я, украдкой поглядывая на худого мальчика с грязными запутанными волосами, он прятался за мной и быстро поедал украденную булочку.

Торговец несколько секунд раздумывал, бегая сердитым взглядом по нам с Эриком.

– Хорошо, но заплатите двойную цену или я зову стражу.

Вот подлец решил наживиться на нас!

Я сжала кулаки, выдавив из себя улыбку.

– Отлично, – протянула я и полезть в рукав за мешочком с таэлями.

Горячая ладонь Чжун Хао, легла на мою руку поверх шелковой накидки, я вскинула на него удивленный взгляд.

– Госпожа Сония, я же сказал, что сегодня угощаю, – мягко улыбнувшись произнес он, выходя вперед и протягивая торговцу монеты, – этого должно хватить.

Торговец, получив горсть монет, засиял как начищенный медяк.

– С вами приятно иметь дело, молодые люди, – льстивая улыбка расцвела на его лице, и мне захотелось треснуть его.

Я заскрежетала зубами и повернулась к мальчику, отходя вместе с ним от лавки.

– Как тебя зовут?

– Сяо-эр, госпожа, – бойко ответил ребенок, слизывая крошки с грязных пальцев.

– Сяо-эр, возьми ещё хлеба и не забудь поделиться со своими братьями, – произнес Чжун Хао, отдавая несколько завернутых в платок булок.

– Благодарю господин, – изумленно округлил глаза мальчик, склоняясь в поклоне, – благодарю госпожа, что спасли сяо-эр от наказания.

И не успела я слова вставить, как он крутанулся на пятках и со всех ног припустился по улице. С грустью проводила его взглядом и обернулась к ребятам.

– Нет, вы это видели!? – возмущенно всплеснула я руками, – этот торговец хотел из-за простого хлеба, сделать ребенка инвалидом?

– А что в этом такого шимэй? – непонимающе пожала плечами Сянь Юэ, – это обычное наказание за воровство и не важно кто и что украл.

Я потрясенно уставилась на шицзе, а Эрик подавился хрустящей лапшой и закашлялся. Лин Лань с Чжун Хао неловко развели руками.

– По-твоему, это нормально делать ребенка калекой на всю жизнь?

– Это конечно печально... – нехотя протянула Сянь Юэ, но по её лицу не скажешь, что для неё это действительно так.

– Печально? – не сдержавшись хмыкнула я, – печально смотреть как богатые наживаются на бедных, а это – варварство!

Сянь Юэ недовольно поморщила лоб.

– Шимэй, если бы в империи Фунань, не было таких строгих наказаний, то добропорядочные горожане, не смогли бы нормально жить, подвергаясь постоянным нападениям. Император сделал это на благо народа.

Я открыла рот высказать всё, что думаю о таких законах, но заметив, как вокруг нас, столпились люди, захлопнула и глубоко вздохнула, успокаивая разбушевавшийся гнев. Так спокойно, ты в этом мире на время, поэтому оставим и не будем в это лезть.

– Лучше б ваш император, запретил продавать такую гадость, – выпалил Эрик, разряжая обстановку и выплёвывая желейную конфету, – я таких острых конфет в жизни не ел, и кто вообще придумал делать сладости из острого перца?

– Шиди, это хорошие конфеты, – заступился за них Лин Лань, забирая бумажный кулек из рук лидера. – Тебе просто не понять наших вкусов.

– Даже понимать не хочу, – скривил лицо Эрик, продолжая отплевываться от конфеты.

– Не знаю насчет вкуса, но аппетита они точно лишают, – засмеялся Чжун Хао поддерживая лидера и протягивая Лин Ланю свой кулёк конфет.

– Смотрите там тунцзи[1]! – звонко воскликнула Сянь Юэ, оглушая нас и указывая рукой в сторону.

Подергав за ухо, чтоб унять звон, я недоуменно обернулась.

– Кто такой тунцзи?

– Вы даже этого не знаете? – изумилась Сянь Юэ, – неужели в вашей стране нет даосов общающихся с мертвыми и духами?

– Ты про медиума что ли? – уточнил Эрик приподнимая брови.

– Медиум? – озадачилась шицзе, – первый раз о таком слышу, но это не важно, – она махнула рукой, – нам выпала редкая удача встретить тунцзи на фестивале, идёмте.

Сянь Юэ не слушая возражений, потянула через дорогу к сидящему на каменных плитах старичку, в потрепанном от многолетнего ношения сером одеянии. У его ног лежал прямоугольный ящик с песком, а рядом стояли два мальчика: один с листом пергамента и кистью, другой с дощечкой.

– Шицзе ты уверенна, что нам стоит к нему подходить? – засомневалась я, косясь на медиума, – кто знает, что он нам на предсказывает?

– Шимэй, шиди, возможно сами боги привели нас к нему! – надавила Сянь Юэ, – шисюн, хоть ты согласен со мной? – шицзе обернулась к молчаливому Лин Ланю, он всё это время, не сводил глаз со старика.

– Тунцзи общаются с высшими духами и могут дать ответ на любой вопрос, – пылко поддержал шисюн и первый направился к медиуму.

– Точно на любой вопрос? – переспросила я, обращаясь к Сянь Юэ и кидая воодушевленный взгляд на Эрика.

Шицзе коротко кивнула, глаза лидера вспыхнули надеждой, он рванул за Лин Ланем, Сянь Юэ поспешила за ним. Я было двинулась следом, но обернулась на застывшего Чжун Хао.

– Ты не идешь с нами?

Приятель качнул головой.

– Госпожа Сония, вы идите, а мне надо сбегать по одному делу, – неловкая улыбка отразилась на лице Чжун Хао, и он скрылся за углом.

Я проводила его вопросительным взглядом и подошла к ребятам. Старец, не открывая глаз быстрыми движениями выводил на песке иероглифы, мальчик, стоящий справа записывал их в пергамент. Лин Лань завороженно следил за тунцзи взволнованно поддергивая ногой. Старец внезапно остановился и опустив руку выпрямился, а мальчик зачитал послание:

– Духи говорят, господин станет великим мастером меча и возвысит клан деяниями своими.

Здорово, кажется, об этом и мечтал Лин Лань, я кинула радостный взгляд на шисюна, но тот стоял, опустив глаза в землю словно не веря, что такое возможно.

– Шисюн ты в порядке, – осторожно тронула его за плечо, вздрогнув, Лин Лань поднял на меня подавленный взгляд.

– Да, да, – как болванчик закивал он головой, – просто отец часто говорил, что мне не стать выдающимся фехтовальщиком, и смотря на свое медленное совершенствование, я тоже начал в это верить, а теперь... – Лин Лань растерянно усмехнулся.

– Но ведь духи сказали другое? И я тоже, так считаю, – прошептала я, чтоб не мешать тунцзи писать ответ Сянь Юэ. – Ты сильный и умелый мечник, тебе лишь побольше веры в себя.

Лин Лань смотрел на меня, не моргая

– Ты права шимэй, – выдавил он, отводя робкий взгляд, – пора всё изменить.

Я не совсем поняла, о чём он, но спрашивать не стала, отвлекаясь на послание для Сянь Юэ.

– Духи говорят, госпожу ждёт выгодный союз с выдающимся мужчиной, выше её семьи по рангу и положению.

Сянь Юэ от радости подпрыгнула на месте, озаряя нас всех лучезарной улыбкой.

– Поздравляю шицзе, – ответила я на улыбку, оттесняя соученицу и подходя с Эриком к старцу, мальчик с левой стороны провел дощечкой по песку разравнивая его и стирая надписи.

– Господин, могут ли духи сказать, как нам вернуться домой в наш мир? – первым делом спросила я, взволнованно переминая пальцы и переглядываясь с Эриком.

Старец внезапно распахнул глаза, полностью затянутые белизной, и произнес хриплым голосом:

– Духи не ведают о таком, всё во власти Верховного владыки Нефритового императора.

Старец замолчал, прикрывая глаза. Эрик хмыкнул, скрещивая руки на груди.

– Так и знал, что это всё чушь, только время зря потеряли.

Мальчики бросили на лидера возмущённые взгляды, а старец вдруг наклонился над ящиком вырисовывая иероглифы.

– Чего это с ним? – озадачился Эрик, оглядываясь на Лин Ланя и Сянь Юэ, те лишь пожали плечами вопрошающе следя за тунцзи.