Термины и примечания (1/2)
Главные герои:
Соня Миронова из России, 22 года, учится на дизайнера-иллюстратора.
Эрик Гордеев из России, 23 года, лидер и солист популярной группы Apollofly.
Ян Кай У (от 阳yáng - мужчина; 開悟 kāi wù – открывать новое осознание) из ордена Инхушэнь (鹰虎神- дух орла и тигра).
Юань Фэнь (缘分, yuánfèn – роковое совпадение, судьба) из ордена Юэлянь (月镰, yuè lián – Лунный Серп).
Чжун Хао (忠 (zhōng), верность, преданность с 豪 (хао), храбрый, героический) из ордена Инхушэнь.
Лу Мэн (璐lù 蒙 méng) – Лучший (белый) нефрит, окутанный тьмой.
Места:
Империя Фунань (福南 Fúnán) – благословенный юг
Люуе (刘吴夜 liúwúyè) – город ночи
Школа:
Шансян (上庠 shàngxiáng) – высшая школа, находится на Пике Тайцзи (太極 tàijí) – великий (изначальный) предел. Рядом с провинцией Шанци́н (上清 Shàngqīng) – Высшая Чистота.
Юэя́н (岳阳, Yuèyáng) – пик Солнца.
Глава школы: Ань Цишэн (安期生 ān qíshēng)
Наставники:
Мин Юнь (命運, mìng yùn) – воля неба; предназначение. Даши (大师, Dàshī) – титул означает «великий мастер».
Бай Тао (白涛 bái tāo) – белая волна.
Бай Ши (白石 bái shí) – белый камень.
Наставница Му Гуйин (穆桂英 mùguìyīng)
Наставница Ли Чжу (李助, lǐzhù) – слива поможет, окажет поддержку.
Соученики и соученицы:
Лин Лань (陵兰 líng lán) из клана Уюэ (五岳 wǔyuè) – пять священных пиков.
Вэнь Жоу (溫柔, wen rou) из клана Юйфэн (玉凤, yùfèng) – нефритовый феникс.
Тан Ли (唐力 táng lì) – вольный, свободный, упорный.
Сянь Юэ (仙月 xiān yuè) из клана Чанхэ (长河 chánghé) - млечный путь.
Ли Шэн (李晟 lǐ shèng)
Сюй Вэй (徐卫 xú wèi)
Обращения:
Туди (徒弟 túdì) — ученик/ученица.
Дашисюн (大师兄 dàshīxiōng) — самый старший или первый поступивший на обучение ученик.
Дашицзе (大师姐 dàshījiě) — самая старшая или первая поступившая на обучение ученица.
Шицзе (师姐 (shījiě) — старшая соученица по обучению.
Шимэй (师妹 shīmèi) — младшая соученица по обучению.
Шисюн (师兄 shīxiōng) — брат-наставник, старший соученик.
Шиди 师弟 (shīdì) — младший соученик по обучению.
Дицзы (弟子 dìzǐ) — личный ученик-последователь/личная ученица-последовательница.
Шифу (师傅 shīfu) — мастер; отец-наставник.
Шицзунь (师尊 shīzūn) — мастер, вежливое обращение к наставнику.
Лаошифу (laoshifu) — используется в отношении совершенно любого учителя. Можно условно перевести как многоуважаемый.
Лаоши (老师 lǎoshī) — наставник/учитель.
Сяньси (仙师, xiānshī) – Бессмертный мастер, звание заклинателя высокого ранга
Лаофу (老夫, lǎofū) – ”Этот старик”.
Сяоцзы (小子, xiǎozi) – паренек, негодник.
Цземэй (姐妹 (jiěmèi) — сестра. (Без указания старшинства).
Мэймэй (妹妹 (mèimei) — младшая сестра.
Гэгэ (哥哥 gēge) — старший брат, так же используется девушками при кокетстве.
Сюнди (兄弟 xiōngdì) — брат; друг (Без указания старшинства).
Дагэ (大哥, dàgē) – самый старший брат в семье, а также вежливое обращение в дружеском разговоре.
-Сюн (兄, xiōng) – «старший брат», «уважаемый друг» (вежливое обращение к сверстнику).
-Гэ (哥, gē) – букв. «уважаемый старший брат».