Глава 7 (2/2)
Через какое-то время повозка остановилась, Чжун Хао спрыгнув поставил перед выходом низенькую скамеечку чтобы удобней было спускаться. От тряски меня еще немного покачивало, выйдя на улицу и вдохнув приятный запах свежей выпечки я обо всём забыла, в животе тут же заурчало. Эрик, выпрямляясь и расправляя широкие рукава, огляделся по сторонам.
– Что-то я не припомню этого места, мы точно приехали на тот рынок? – недоверчиво поинтересовался он, сторонясь прохожих, которые стали кидать на него косые взгляды.
Юань Фэнь кивнул и указал рукой в право, – мы столкнулись возле той лавки, вы бежали с восточной стороны.
Мы с Эриком огляделись и не торопясь пошли вперед, мой взгляд только перескакивал с одной лавки на другую. То на подвески и украшения из камней, то на лавку с бумажными поделками, фонарями и воздушными змеями. Эрику иногда приходилось тычками меня возвращать к поискам переулка, я так и норовила отвлечься на всякие безделушки. Юань Фэнь и Чжун Хао сложив руки на груди, молча шли за нами словно два телохранителя. Не смотря на оживление, улицы были на вид чистыми и приятно пахло разнообразными блюдами, особенно когда мы проходили возле таверны, столы у которой находились на улице и люди с удовольствие поглощали супы или блюда из вермишели. Но стоило нам свернуть с главной улицы как сразу между домов и возле ограждающих стен, валялось и скапливалось много разбросанного мусора. Эрик с брезгливостью обходил смердящие тухлятиной и плесенью кучи, спеша покинуть эти закоулки. Пытаясь вспомнить некоторые торговые лавки и примерные повороты, мы обследовали уже третий переулок, который оказался не тем. Наше настроение опускалось всё ниже и ниже к пяткам, за то косых взглядов и шепотов в сторону Эрика становилось всё больше. По началу мы не обращали внимания, мало ли о чём люди сплетничают, но потом я прислушалась:
– Смотрите, у него волосы короткие, он что отступник?
– Почему такой важный господин и госпожа общаются с отступником?
– Такой молодой... что он уже мог совершить...
Эрик раздраженно шикнул на двух мужчин, как раз обсуждающих его. Вздрогнув, они сделали несколько жестов руками и сплюнув на землю, поспешили по своим делам подальше от ненормального.
– Приятель, – позвал он Юань Фэня и попытался закинуть ему руку на плечо, но тот был выше его на голову и у Эрика ничего не вышло. – Почему эти люди называют меня отступником?
Мне тоже стало интересно и я, потеснив Чжун Хао, придвинулась к ним ближе.
– В нашей империи, только у отступников короткие волосы. Их отрезают в наказание за преступление и лишают шпильки, что является большим позором для благородного мужчины.
Эрик возмущенно поперхнулся:
– Но я же не из вашей страны...империи...
Юань Фэнь флегматично пожал плечами.
– Местных мало интересует откуда ты. Для них закон, короткие волосы – значит отступник.
– Вы тоже так подумали, когда нас встретили? – с любопытством спросила я взгляну на мужчин.
Щеки Чжун Хао залились румянцем, и он поспешил отвести взгляд. Так, с ним всё ясно, следующий...
– Да, но потом мы с Кай У пришли к выводу, что вы чужестранцы и ваши законы, и устои могут отличаться от наших, – честно признался Юань Фэнь стряхивая с рукава накидки жука, прилетевшего с ближайшего клёна.
Эрик, сощурив глаза, покачал головой, типа: всё с вами ясно товарищи.
Во время разговора мы приблизились к очередному переулку, Эрик на это раз отказался туда заходить, но я прошла дальше, увидев деревянные ящики у стены и.… это он! Моей радости не было предела не прошло и полдня, и вот он родненький. Та же поломанная телега с бочками и всякими тряпками. Мешок, который лидер швырнул в стража, так до сих пор и валяется у противоположной стены.
– Мы нашли его! Эрик иди сюда, – радостно закричала я, махая рукой и подзывая их.
Лидер был сдержанней чем я и не проявил такой радости, но не смотря на брезгливость, он кончиками пальцев исследовал стены. Пока мы искали рычаг или невидимую дверь-портал, Юань Фэнь с Чжун Хао о чём-то пошептались после чего охранник, кивнув, скрылся из переулка. Я же тем временем, чуть ли не ползала по земле и даже хотела заглянуть под телегу, но оттуда послышалось шуршание и раздался писк похожий на мышиный. Я не стала рисковать и приподнялась с земли, заметив краем глаза между ящиков свой небольшой брелок-игрушку в виде пушистого серого кота Тоторо[2]. Как же я могла не заметить, что потеряла его? Я прижала Тоторо к груди, снова ощущая пальцами его приятный мех и вспоминая как Полинка на днях подарила мне его, сердце сдавил печальный комок в груди. Интересно как она? Как мои родные? Там, наверное, во всю нас разыскивают...
– Барышня Сония, с вами всё хорошо? – неожиданно спросил Юань Фэнь, незаметно подходя ко мне.
Продолжая сидеть в обнимку с игрушкой, я обернулась и поспешила смахнуть слезинку, одиноко скатившуюся по щеке.
–Эм, да, – заметив его растерянный взгляд я кивнула и поднялась с колен, Юань Фэнь было ринулся поддержать меня за локоть, но остановился и смущенно отступил.
– Я просто была рада найти свой брелок, – пояснила я, протягивая ему круглого как беляш кота, широко улыбающегося во все зубы.
– О, Тоторо! – воскликнул Эрик оторвавшись от стены и подскакивая к нам.
Юань Фэнь шарахнулся в сторону, и с замешательством разглядывал игрушку, которая перекочевала в руки к лидеру.
– Удивлена, что ты знаешь Тоторо, – заметила я, внимательно следя чтобы Эрик ничего с ним не сделал.
– Удивлен, что ты таскаешь его на рюкзаке как пятилетняя девочка, – парировал лидер ухмыляясь.
Я надула губы и протянула руку:
– Всё, верни обратно.
Эрик для вида ещё поигрался с ним и подбросив кинул мне, я поймала его за кончик уха, но он выскользнул. Черт.
Чья-то рука перехватила брелок у земли и Юань Фэнь протянул его мне, с изумлением ощупывая и поглаживать кота пальцами.
– Правда приятный на ощупь, – обрадовалась я забавной реакции мужчины.
Юань Фэнь взглянул на меня и его обычно серьезный взгляд янтарных глаз смягчился, в них сверкнули искорки любопытства. Я улыбнулась и взялась за застежку, но не спешила забирать из рук, позволяя рассмотреть его. Наблюдая за мужчиной, мой взгляд снова привлекла родинка под бровью, она придает его глазам какую-то изюминку.
– Смотрю, у нас тут разыгрываться очередная любовная сцена, – усмехнулся Эрик склонив голову набок и лукаво следя за нами. – Мне оставить вас наедине?
Я негодующе зашипела на лидера. Юань Фэнь неловко улыбнулся, приподняв один уголок губ и заложив руки за спину, зашагав прочь из переулка.
– Если ты закончила, то пора признать, что никакого портала тут нет. – Резюмировал Эрик стерев с лица насмешливую улыбку.
Я удрученно вздохнула и развела руками.
– Хоть не будем жалеть, что не попытались вернуться сюда.
Лидер помрачнел, скрещивая руки на груди.
– Нужно найти другой способ вернуться домой, я не намерен прохлаждаться в этом мире, когда мою группу ожидают междугородние выступления.
– Если есть вход, должен быть и выход, – резонно заметила я, полностью соглашаясь с ним.
Мы вышли из переулка, столкнувшись с несколькими людьми обдавших нас смердящим запахом пота, словно они не мылись месяцами. Брезгливо обойдя их стороной, мы почти сразу обнаружили Чжун Хао, который успел сбегать за повозкой и подъехать к нам. Парень, взглянув на нас, тут же протянул деревянную посудину, на которой ещё горячие лежали два пирожка, на вид как манты, но больше и с капустной начинкой. Должно быть мы выглядели хреново.
– Нет ничего лучше, чем съесть баоцзы[3], они вернут вам силы и надежду.
– Спасибо, – кисло поблагодарила я, и поднялась в повозку вслед за лидером.
Юань Фэнь уже сидел на своем месте и читая свиток доедал баоцзы. Видно, ему тоже сейчас нужна надежда.
– Боюсь, нам придется ещё какое-то время побеспокоить вас с господином Кай У, пока мы не поймем, что делать дальше, – всё ещё ощущая неловкость после той сцены, сказала я извиняясь.
Юань Фэнь оторвал взгляд от свитка и кивнул:
– Мы всегда рады принимать гостей, тем более если они попали в беду.
Рядом сквозь пережёвывание баоцзы послышалось очередное хмыканье.
****
[1] Ли Хао (от 李 Li - слива, сливовый или 黎 (lí) что означает черный; 昊 (háo), означающего ”простор (неба)”, открытый; прямолинейный”, храбрый, героический, рыцарский”.)
[2] Тоторо – персонаж из мультфильма Мой сосед Тоторо 1988г.
[3] Баоцзы (包子, bāozi) - популярное китайское блюдо, представляющее собой небольшой пирожок, приготовляемый на пару.