5. Намерения (2/2)
— Нет, ты... нормально. Уже нормально.
— Но мы засняли! — раздался голос то ли Фреда, то ли Джорджа.
— Как только пустили, — подхватил второй близнец.
— Взяли фотик у Колина.
— Тебе на память.
— Ты там такой красавчик...
— Сразу и не поймёшь...
— Где лицо, а где жопа, — хором закончили они.
— Так, вас двоих мне тоже выгнать? — нахмурилась целительница. — Мистеру Поттеру сейчас необходим покой.
— Нет, пусть останутся, — Гарри, с трудом улыбнувшись, приподнялся на локтях, принимая сидячее положение. — Я рад вас видеть, ребята.
«Насколько вообще могу быть чему-то рад», — добавил он про себя.
— Так... как это вообще произошло? — спросил Рон.
— И вы уверены, что это был мистер Малфой? — подала голос МакГонагалл, стоявшая позади всех.
— Увереннее некуда. Он на мне разве что не расписался, — признавать такое позорное поражение было унизительно, но и скрывать не было смысла.
— И мистеры Кребб и Гойл были свидетелями?
— Да какой там свидетелями... они меня держали, пока Малфой развлекался... вот уж точно, сынок своего папочки. Может, ещё кто-то из слизеринцев там был... Я ничего толком не успел разглядеть.
Он сделал ещё один глоток и пересказал, что знает... опустив некоторые детали. Что был уставшим после ЗОТИ. Что шёл с обеда на «уход». Что остановился и «призадумался» посреди моста. А когда вышел к тропинке — его сразу же повалили на землю, ну и... сделали то, что сделали.
Дословно повторять всё то, что ему там наорал Малфой, Гарри не стал. Но передал общую суть.
— Это возмутительно! — отчитывающим голосом не сдержалась МакГонагалл.
— Минерва, я давно говорил, что этот мелкий садист — весь в папашу...
— Римус, вот уж вы бы — молчали! Если б не ваши сюрпризы...
— Мне всех профессоров выгнать? — опять повысила голос мадам Помфри.
— Поппи, прости, дорогая... — взяла себя в руки МакГонагалл. — Я просто очень переживаю за Гарри.
— Минерва, сейчас ему твои переживания ни к чему.
— Ты права... Мы, наверное, сами пойдём. Пойдёмте, Римус. У нас будет серьёзный разговор с директором. Не волнуйтесь, он не про ваши выходки — хотя к этому мы ещё вернёмся, — она пригрозила ему пальцем, наградив суровым взглядом поверх очков, затем повернулась к Гарри, — Выздоравливайте, мистер Поттер.
Люпин лишь улыбнулся напоследок:
— Рад, что ты с нами. Поправляйся, — он кивнул, на миг прикрыв глаза, и последовал за МакГонагалл.
Убедившись, что теперь пациента никто не потревожит, к своему столу удалилась и мадам Помфри.
Гарри остался наедине с друзьями.
***</p>
Присев на край кровати, Гермиона пересказывала их часть истории. Она делала это, уставившись в пол, сцепив руки вместе и прижимая их к телу, словно ей холодно. При упоминании очередного неприятного факта, она вся содрогалась, но не прекращала рассказ.
Рон возвышался рядом с ней, приободряюще положив руку ей на плечо. Близнецы молча сидели на соседней пустой кровати, облокотившись о колени и не издавая ни звука — даже чтоб воткнуть какую-нибудь шутку, когда она явно напрашивалась.
Гарри узнал, что же произошло после его отключки.
После того, как начался урок ухода — кстати, в тот раз, судя по описанию, Хагрид привёл какое-то непривычно красивое создание — «гиппогрифа» — после начала урока, когда Гарри так и не явился, Гермиона подошла к Рону уточнить, где он. Несмотря на то, какой Рон «тупой болван». Узнав от него, что Гарри «какой-то психованный» и «истерит прямо как она», Гермиона «тактично напомнила» другу — Гарри догадался, что это «тактично» наверняка начиналось со слов «ты кретин» — она напомнила Рону, что Гарри, вообще-то, ещё не отошёл после Патронуса, в отличие от них двоих. И что кое-кому не мешало бы «потренировать эмпатию». Они бы и сами были в таком же состоянии, если бы во время пары по трансфигурации она не вернулась к «этому балбесу» и не отвела его сюда, в больничное крыло. Где мадам Помфри дала им... Гарри так и не разобрал название лекарства, промелькнувшее в той лавине терминов, которая хлынула у Гермионы изо рта, когда она начала перечислять «очевидные» симптомы «первичной дезадаптации Продвинутого Патронуса».
Что Гарри уловил в этом потоке негодования — так это то, что после занятия по патронусу ученики в принципе должны были «находиться под наблюдением колдомедика» и «как это безответственно» со стороны Люпина — не отвести каждого в больничное крыло. Потому что либо апатия, либо «неспособность контроллировать яркие эмоции» — это «закономерная реакция» на то, что волшебник многократно исполнил Продвинутый Патронус в первый же раз.
И вот, они, на паре по «уходу», после того, как «этот безмозглый эгоист» оставил Гарри одного, так и не дождавшись его появления ни через пять, ни через десять минут — начали беспокоиться. Вернее, не то чтобы начаЛИ, скорее Гермиона «доступно объяснила кое-кому», что его «ну а чо» — «пренебрегает значимостью ситуации», после чего «до этого барана дошло, что есть повод для беспокойства».
Объяснив свои опасения Хагриду, они вдвоём отпросились сходить проведать, «где там Гарри». И, стоило им подняться к мосту, как у неё «сердце остановилось», когда она увидела того без сознания, в порванной мантии.
Она тут же помчалась к МакГонагалл, но не успела Гермиона пересечь мост до конца — как увидела декана, уже спешащую ей навстречу. МакГонагалл уже откуда-то знала о нападении, и если бы не это — то «даже думать не хочу».
— Если бы с ним что-то случилось, я б тебя... Ты придурок, Рон, — наконец, завершила она свой рассказ.
Честно говоря, Гарри было даже жалко смотреть на друга, который с виноватым видом молча выслушивал все эти эпитеты в свой адрес.
«Знала бы она, с ЧЕМ мне бестолковость Рона помогла разобраться — вообще б убила его, наверное... — подумал Гарри. — Наверное, лучше будет без прощальной записки с объяснениями.»
После рассказа Гермионы стояла тишина.
— Ну я же здесь, — пытаясь разрядить обстановку, как можно более непринуждённо, постарался усмехнуться Гарри.
Близнецы синхронно выдохнули.
— Мы ж говорили.
— Что он оклемается.
— Зато...
— Будет что внукам рассказать.
«Да-да. Будет.» — с грустной улыбкой подумал Гарри.
— А сколько я тут провалялся? — спросил он уже вслух.
— Почти два дня, — непривычно холодным, серьёзным голосом произнёс Рон. — Я Малфоя — похороню.
— И отправишься из-за него в Азкабан? — Гарри снова попытался обратить всё в шутку. — Не говоря уже о том, что тебя исключат. Когда миссис Уизли об этом узнает — тебя ждёт что похуже Азкабана.
— Ага, мама тебя уроет.
— Это точно.
— Не, пускай живёт, — подытожил Гарри. — Если ты его просто грохнешь — это он ещё легко отделается. Пускай помучается.
«Уж я-то знаю.»
Наконец-то, улыбнулась и Гермиона, ознаменовав тем самым, что — всё, тяжёлое событие — позади. Ребята рассказали, что произошло за минувшие два дня. В целом, ничего особенного. Это теперь звучало даже как-то удивительно — что не было никаких других инцидентов — после того, как Гарри узнал, в каком эмоционально нестабильном состоянии должна была пребывать вся школа от уроков Люпина.
Близнецы поделились десятком разных мелких планов мести, которые они замышляли против слизеринской троицы. Гермиона напомнила, что Гарри придётся навёрстывать пропущенные занятия, и предложила свою помощь. Рон несколько раз неуклюже извинился за то, что «не дождался тебя».
«Похоже, он так и не понял, что меня тогда на самом деле выбесило, — подумал Гарри. — Да и ладно.»
Похоже, жизнь возвращалась на круги своя.
Всё-таки, как же приятно было вновь оказаться в кругу самых близких тебе людей. Чертовски приятно.
Такие моменты сто́ит ценить.
«Ну что, два дня в отключке... их не считаем. Неделя пошла.»