2.3 «‎Мы понимали друг друга без слов...»‎ (2/2)

— Только если Вы не сильно впечатлительны.

Мориарти принялся вспоминать все детали, вдаваясь в подробности. Рассказывая Аде всю суть дела, он, невольно, пытался зацепиться за что-то, на что они могли не обратить внимание с Шерлоком.

«Дорогое ожерелье... разбитый бокал... странные показания служанки с утра, с момента, когда Жаннет была мертва... несостыковка с чаем, возможно ли, что она была больна и обманывала Оскара?» — мысли путались и каждый раз, когда парень хотел выстроить логическую цепочку, соединить все нити — они постоянно рвались о новое обстоятельство, противоречащее здравому смыслу. Даже если смотреть на дело с точки зрения Шерлока и его теории о невозможном, все равно он упирался в тупик. Вероятно, им не хватало определенных знаний или информации.

— О Боже, — миссис Ада выдохнула, дослушав рассказ, — это действительно звучит невероятно запутанно! Знаете, меня настораживает одна деталь... — она посмотрела на Мориарти, — странно, зачем бы ей понадобился бокал с раннего утра. Вряд ли бы она стала пить вино на голодный желудок... тем более если вы подозреваете, что у нее могли быть проблемы со здоровьем! Знаете, читала об этом в медицинском справочнике... — она задумалась, сощурившись, — о том, что кровь бывает разного цвета, смотря, течет ли она к сердцу или от него! Может быть в том бокале была кровь, а не вино, знаете! — Ада резко хлопнула в ладоши, — кто-то избавился от графини, разлил в бокале чужую кровь и, чтобы изобразить «свежее» убийство, оставил бокал в комнате! Он как-то разлился и!...

— Довольно этой глупой болтовни! — Шерлок нервно выдохнул, сжимая себя за лицо, — Ваша теория, миссис, очень увлекательна, но она противоречит всему, что мы нашли! Убийца не такой тупой, чтобы оставить окоченевший труп, но разлить свежую кровь! Эта теория такая...

— ...такая же возможная, как и все остальные, — неожиданно, Уильям взял его за предплечье, как бы успокаивая и разворачивая к себе лицом, — а ты противоречишь своим же идеям, Шерлок. Нам стоит прислушаться к словам со стороны, потому что других подсказок у нас нет. Имей в виду то, что говорит миссис Ада.

— Черт возьми, агх! — парень вздохнул, оглядываясь, но все же чуть успокоился, ощущая, как крепкие пальцы стали его сжимать, — какими бы не были замечательными наши предположения, они ничего не стоят без доказательств. Я уверен в виновности Оскара, но нам все еще необходимо проникнуть к нему в каюту и найти улики в его комнате или сейфе, пока он от них не избавился сам!

— Вы собираетесь украсть ключ от каюты? — девушка наклонила голову, разглядывая их по очереди, — и каков же план?

— Да никакой... — Шерлок нахмурился, сжимая руки на груди, — этот человек совершил преступление и сейчас находится в курительной комнате. Он чувствует себя прекрасно, но остается начеку и мы с Лиамом уже светились в его каюте, так что он не поверит нам. Мы все еще прямая угроза для него... ключ он носит в пиджаке и я не знаю, какие обстоятельства его могут вынудить его оставить! А времени у нас мало...

— Верно, у нас совсем нет времени и мы, честно, в растерянности, — Уильям сделал несколько шагов в сторону, задумавшись, — у меня было около десяти планов, но ни один из них я не считаю надежным и подходящим. Слишком рискованно и слишком много обстоятельств, но, — парень сжал руки, — если мы ничего не сделаем, то невиновного парня посадят, когда мы прибудем в Америку.

В их компании повисла тишина. Уильям все еще находился в раздумьях, Шерлок нервно стучал ногой, прохаживаясь туда-сюда, не находя себе места. Ада следила то за одним, то за вторым, взволнованное перебирая свое платье руками. Мориарти потянулся к своим часам и, раскрыв их, ужаснулся — время близилось к полудню, через час должен был начаться обед, а их расследование могло вот-вот потерпеть полный крах.

— Знаете, господа... — неожиданно, тишину прервала миссис Ада, — раз вы оба не можете поучаствовать в краже ключа, то... — она подняла голову, сжимая руку на своей груди, — я могу вам помочь!

Мориарти удивленно обернулся и посмотрел на Шерлока — тот, похоже, был не менее обескуражен таким неожиданным предложением, поступившим от девушки. Он закашлялся, снимая с себя шляпу:

— Миссис, прошу, Вы не должны впутываться в такое серьезное дело, мы с мистером Холмсом, я думаю, найдем способ...

— Кого Вы обманываете, господин Мориарти! — она неожиданно рассмеялась, откинув рукой волосы назад, — если бы вы с детективом придумали бы способ, вы бы его уже реализовали! Сами же намекнули, что в деле нужен кто-то «третий», разве я, — девушка вся сияла, поджимая к себе свое платье, — очаровательная и прекрасная дама из высшего общества не смогу справиться с таким простым делом? Мне кажется, что я буду куда более обходительна с мужчиной, чем вы оба, господа.

Холмс и Мориарти удивленно переглянулись. С одной стороны, в чем-то она была права и ее помощь действительно могла бы облегчить им задачу, но с другой стороны... где были гарантии того, что Ада справится?

«...я не знаю, можно ли ей доверять такое... к тому же, — Шерлок сощурился, разглядывая едва заметные синяки на ее запястьях, — если ее супруг узнает обо всем этом, то разве ей не станет еще хуже? Эта кража может значительно подпортить ее репутацию и...»

— Мистер Холмс, — Ада неожиданно заглянула в его глаза, чуть наклонив голову, — возможно, что эта Ваша внимательность меня немного смущает. Я еще во время вчерашнего инцидента поняла, что и Вы, и лорд Мориарти все поняли, — девушка хитро сощурилась, усмехнувшись, — …о моем супруге не беспокойтесь — он сейчас точно меня не хватится! К тому же, после того, что случилось, я, кажется, совсем иначе смотрю на свою ситуацию... — она выпрямилась, сжимая руки, — но знаете, что-то я заболталась! Впредь, мой дорогой, постарайтесь не так очевидно разглядывать чужие шрамы.

Шерлок не смог и слова сказать на это — парень невольно отступил назад, удивленно разглядывая лицо миссис Ады. Девушка выглядела куда увереннее, она улыбалась и довольно поджимала плечи, зная, что смогла поставить детектива в неловкое положение. Холмс тихо выругался и даже покраснел — ему действительно стало неудобно. Парень сжал руки в карманах, отводя свой взгляд от этой, «чертовой женщины». Мориарти очень позабавила эта сцена, но он промолчал, лишь довольно сжимая свою трость.

— В таком случае, раз Вы не беспокоитесь о том, что же сделает муж, то лично я не против Вашего участия в нашем плане, — Уильям улыбнулся, подходя поближе, — но расскажите, есть ли у Вас идея, как же украсть ключ?

— Есть, — Ада подозвала их поближе, оглядываясь по сторонам, — подойдите и я вам все расскажу.

***</p>

Парни неловко толкались у входа в зал. Шерлок пытался настойчиво заглянуть из-за двери, но Уильям придерживал его, нечаянно наступая тому на ноги, чуть отталкивая от себя. Он прижал палец к своим губам, как бы показывая Холмсу, что им стоит вести себя чуть тише, иначе их заметят.

— Шерлок, умоляю, прояви терпение, я слежу за ситуацией!... — Мориарти недовольно сжал брови, шикнув, — если ты прямо сейчас не успокоишься, то я... я сделаю так, что ты не сможешь говорить до конца дней.

— ...как страшно, я весь дрожу, — он сжал руки на груди, показательно отворачиваясь, — я все еще не особо верю в способности миссис Ады, нет, может, она хорошая женщина, но ты уверен, что ее план сработает?!

Уильям обернулся, скучно осматривая парня. Он укоризненно покачал головой, чуть придерживаясь за дверной косяк.

— У нас нет других вариантов, так что умоляю, помолчи и встань рядом, — Мориарти стал говорить тише, — я буду тебе сообщать все, что там происходит.

Они притихли. Уильям вглядывался в зал, пытаясь найти среди кучи мужчин мистера Оскара. И вот, наконец, он его заметил — тот сидел в гордом одиночестве за дальним столиком, раскуривая сигареты. Рядом с ним также стоял бокал чего-то крепкого. И несмотря на достаточно высокую температуру в этом помещении, мужчина не снимал с себя пиджак, напротив, он сидел и словно придерживал себя за его края, как бы подсознательно защищаясь. Все это выглядело подозрительно и достаточно опасно и, хоть Уильям доверился плану миссис Ады, он не мог не волноваться. Что если что-то пойдет не так? У них ведь всего один шанс стащить ключ и если девушка не справится, то Оскар тут же заподозрит неладное и уйдет избавляться от улик. Но что, если он сразу все поймет и, страшно даже подумать, что-то сделает Аде?

«Кто знает, что у этого человека на уме... — подумал Уильям, прижимаясь к дверному косяку еще ближе, — но если он попытается навредить ей, мы забудем о плане и очевидно бросимся на помощь... но ключа нам тогда точно не видать, агх...»

Минуты ожидания казались парням вечностью. Шерлок начал заметно нервничать и ходить по коридору, от нетерпения сжимая себя за руки. Уильям опять шикнул на него, жестами призывая его остановиться и успокоиться. И вот, в момент, когда они опять были готовы поссориться по поводу этого дела, в зал вошла она. Миссис Ада подняла взгляд в сторону двери, за которой стояли Холмс и Мориарти и, незаметно коснулась своего запястья, что было секретным посланием, обозначавшим «начинаю действовать по плану».

«Миссис Ада, во время этого дела мы не сможем с Вами поддерживать связь и если что не поймем, что что-то пошло не так, — сказал ей на палубе Уильям, обеспокоившись этим вопросом.»

«Вы что, никогда не читали детективные романы? Не слышали о тайных знаках? Как язык жестов, но для нас... — Ада предложила свою идею, — я покажу вам несколько жестов, которые будут значит ту, или иную вещь... и тогда вы сможете меня понять, в случае непредвиденных обстоятельств!»

Уильям хмыкнул, вспоминая этот диалог. После плана, который девушка предложила, еще минут десять они оба стояли и пытались запомнить каждый жест, который она им показывала. У всего есть свой смысл и перевод и сейчас главная задача Мориарти внимательно следить за Адой и ее тайными знаками.

И вот, план начался.

Миссис Ада чувствовала некоторую обеспокоенность, войдя в эту комнату. Она была способна вытерпеть запах сигарет от своего супруга, она не повела и носом рядом с Холмсом, курящим прямо перед ней, но все же, находиться в комнате, где запах табачного дыма был сильнее всех остальных, было тяжеловато. Девушка осмотрелась и, заметив Оскара, стала медленно двигаться в его сторону. Она потянулась рукой к своей серьге, что означало, что «вижу его».

«Как бы ей не стало плохо в курительной комнате, — обеспокоенно подумал Уильям, наблюдая за ситуацией, — даже я чувствую этот тяжелый запах и представить не могу, как там душно.»

Ада действовала неспеша, постоянно оглядываясь, как бы делая вид, что она обеспокоена и несколько потеряна. И вот, наконец, она оказалась недалеко от мужчины. Девушка провела рукой по своим волосам, что говорило о том, что она готова действовать.

— Ах, прошу меня простить, — Ада придерживала себя рукой за грудь, шатаясь в разные стороны, — господин Оскар, если я не ошибаюсь?

Мужчина удивленно поднял на нее свой взгляд, разглядывая девушку. Он фыркнул, сжимая очередную сигарету между пальцев.

— Все верно, леди, это я, — он чуть развалился в кресле, наклоняя голову, — Вы что-то хотели?

— Понимаете, тут такое дело... — она вздохнула, откидывая волосы назад, присаживаясь на ручку его кресла, — я ищу своего супруга, может ли он быть тут... не подскажете, Вы не знаете лорда...

Она приблизилась на мгновение к лицу мужчины, но не успев договорить фразу, закрыла глаза и потеряла сознание.

— Леди, миссис! — Оскар неожиданно подскочил, подхватывая ее за талию, — что с Вами?! — он стал нервно оглядываться, словно ища помощь в людях рядом, — чего вы все уставились на нее! Помогите, она без сознания!

— Даме, вероятно, стало плохо из-за запаха табака, — предположил какой-то господин из толпы.

— Значит, нам надо вынести ее отсюда, на палубу, чтобы она могла подышать! — Оскар коснулся ее шеи пальцами, нащупывая пульс, — ...живая. Эй, не стойте, помогите мне!

В зале началась суета. Оскар и остальные мужчины подняли миссис Аду на руки, направляясь в сторону двери. Именно к той, у которой стояли Мориарти и Холмс, наблюдая за всей ситуацией. Никто из них не ожидал того, что Оскар скомандует нести девушку именно в этот коридор, потому что эта дверь была самой дальней, но искать логику в его поступках было уже поздно — если прямо сейчас они не придумают, куда им деться, то будут замечены. Бежать в сторону палубы, выбираясь из коридора — глупо, потому что так им придется пройти перед входом в зал и засветиться перед толпой, а бежать в обратную сторону — бесполезно, ведь там был тупик.

«Как мы могли не предусмотреть этот момент! — Уильям вжался в стену рядом, вздыхая, — и что же нам теперь делать?!»

Неожиданно, кто-то схватил Уильяма за руку. Он шокировано обернулся, встречаясь взглядом с Шерлоком. Тот выглядел не менее потерянно, но, похоже, парень смог придумать решение быстрее. Все, что произошло дальше, было самым странным, необдуманным и, кажется, безумным решением, но оно привело к положительному результату. Толпа мужчин с Адой на руках даже не обратила на них особого внимания, спешно выбегая из коридора на палубу.

...Холмс схватил его за руку и резко развернул, крепко обнимая и зарываясь руками в его волосы, таким образом пытаясь спрятать парня от чужих взглядов. От неожиданности Уильям даже не смог и слова сказать и лишь молча стоял, наклонив голову, утыкаясь в плечо Шерлока. Сердце бешено стучало от страха быть раскрытыми и того, в каком положении они оказались. Холмс нервничал, чуть сильнее сжимая его в своих объятиях и даже спустя несколько секунд после того, как они остались в коридоре одни, не мог отпустить парня. Он оглянулся и облегченно выдохнул, наконец встречаясь взглядом с Уильямом.

— ...ты, — он сжал свои губы, непонятливо уставившись на него, — скажи-ка мне, ты всех мужчин так хватаешь после двух дней знакомства или у тебя ко мне что-то особенное? — Уильям выдохнул, ожидая услышать объяснение произошедшему.

— У нас словно был выход! — Шерлок неловко покраснел, все еще продолжая сжимать парня в своих объятиях, — ах-ха, я сделал это потому что! Потому что у тебя светлые волосы и если бы Оскар хоть на секунду обратил на это внимание, он бы мог все понять, если бы обернулся в нашу сторону! — он коснулся пряди волос Уильяма, как бы указывая на нее, — А я не так приметен, понимаешь? Я закрыл тебя от толпы, потому что запаниковал и вообще... раз все сработало, в чем проблема?!

— В том, что у тебя проблемы с личными границами, мистер Холмс! — он дернул плечами, вылезая из объятий, — ты мог придумать, что угодно, но ты—

— Если ты такой умный, то почему же у тебя не было плана получше? — Шерлок уставше вздохнул, всунув руки в карманы, — зато наш план не рухнул и у миссис Ады есть шансы. А то получилось бы некрасиво, если бы она так старалась, а из-за нас все пошло не так.

Мориарти досадно подправил свою прическу, пытаясь привести себя в порядок. Все же, он немного успокоился и выдохнул, мысленно соглашаясь с тем, что его собеседник ему сказал.

— В любом случае, ты меня просто удивил, да и к тому же я не привык быть в объятиях, особенно, мужских, — Уильям откашлялся, сжимая свои руки, — но хватит уже болтать, теперь нам точно надо уходить отсюда на назначенное место и ждать Аду.

Они спешно покинули коридор, отправляясь обходным путем к задней палубе. Миссис Ада сказала, что придет туда как только сможет заполучить ключ. Теперь же, Холмсу и Мориарти осталось только ожидать. По пути на назначенное место они молчали, Уильям смотрел в сторону и думал о девушке и их дальнейшем плане действий, но до сих пор его несколько беспокоило то, что только что произошло. Хоть он и осознавал, что эти объятия, по сути, были необходимостью, но такой тесный контакт был для него огромной редкостью и искренней неожиданностью.

«Он не вложил в них никакого подтекста, но правда же удивил меня, — подумал парень, краем глаза посмотрев на Холмса, — оказывается, этот странный обычай сжимать чужое тело в своих руках, которому следуют люди, выражая так свою любовь и привязанность, не так уж и противен, как могло бы показаться со стороны.»

За раздумьями прошло время. Они, наконец, дошли до палубы и сели на скамейку, стоявшую рядом. Шерлок полез в карман за сигаретой.

— И что мы будем делать, если Ада получит ключ? — спросил Уильям, сжимая руки на коленях, — я имею в виду, что каков же наш план? Нам нужно и тело осмотреть, и в сейф заглянуть, и в целом его комнату... но нам также нужен кто-то, кто будет стоять у каюты и следить за тем, не вернется ли Оскар раньше времени.

— Хм... — Холмс закинул голову назад, вздыхая, — предлагаю тебе заняться сейфом, ты же у нас математик... — парень усмехнулся, — справишься? Тело предоставь мне! А по поводу того, кто будет следить... миссис Аду мы подставлять под это не можем, но и просить кого-то тоже не вариант. Думаю, что нам придется быть очень осмотрительными во время того, как мы будем в его каюте.

— Я согласен с тобой, Шерлок, — Уильям выдохнул, устремив свой взгляд куда-то вдаль, — ...остается только ждать.

Время, казалось, стало идти невероятно медленно. Шерлок продолжал курить и о чем-то хмуро размышлять, закинув руки за голову, а Мориарти размышлял о коде, который мог использовать мистер Оскар. Парни ни о чем не говорили и молчали, от чего атмосфера словно накалялась, но оба были погружены глубоко в свои собственные мысли. Вокруг них постоянно крутились люди, но никто из них не был той самой, долгожданной миссис Адой. Солнце стало вновь припекать и обжигать щеки Уильяма, от чего он недовольно развернулся полубоком, отворачиваясь от Шерлока в сторону кают и помещений, начав вглядываться в каждый силуэт.

«Пароль от сейфа... дата рождения, дата чьей-то смерти... такие люди, как Оскар вряд ли ведут записи и все помнят в голове, а значит, это либо очень простое число, либо что-то очень важное для него... — парень сощурился, пальцами потирая свой лоб, — ...может быть код будет у него в личных записях, но что-то я сомневаюсь... и ведь времени на разгадку будет совсем мало!»

— Ах, кстати! — Мориарти обернулся, недовольно смотря на Холмса, — куда ты дел мои перчатки и в каком они состоянии? По-твоему, улики можно трогать руками?

— Ни в коем случае, — Шерлок помотал головой, выгнувшись, доставая из заднего кармана брюк его перчатки, — ах, но учти, что если ты потрогаешь улики — на них просто останутся отпечатки, а если ко мне через маленькую рану попадет что-то от трупа, то...

— Это невыносимо... — Уильям тяжело выдохнул, отворачиваясь, — так и быть, ты их наденешь. А хотя знаешь, оставь их себе. Я никогда в жизни, даже после обработки, не надену это.

Они продолжили сидеть еще какое-то время молча. Мориарти был несколько раздражен из-за утерянной пары перчаток, которые ему даже нравились. Он все еще находился в размышлениях о пароле и о той ситуации, произошедшей у курительной комнаты. От того, насколько она была глупой и неловкой, хотелось провалиться под землю.

«В нашем плане не было пункта с обязательным близким физическим контактом между мной и этим... — Уильям поднял взгляд на Холмса, выдыхая, — ...невероятным человеком. Но я опять сбился! Ах, Шерлок, ты мешаешь мне даже в моих мыслях.»

— ...господа!... — неожиданно раздался знакомый голос.

Парни, не сговариваясь и даже не успев осмотреть того, кто их позвал, оба подскочили со скамейки и кинулись к женщине. Им навстречу вышла растрепанная миссис Ада, пытаясь отдышаться. Мориарти и Холмс уставились на нее, окружая и разглядывая со всех сторон.

— Господа, спокойнее! — она тяжело выдохнула, выставив перед собой руки, — я понимаю, что вы оба очень хотите узнать, как же все прошло, но ради Бога, проявите ко мне уважение — Ада хмыкнула, недовольно сжимая руки на талии, — не хотите для начала узнать, как я?!

— Простите нас, миссис! — Уильям поклонился, неловко улыбнувшись, — просто мы были крайне обеспокоены и взволнованны, но!...

— Но?

— Мы рады видеть, что Вы в порядке и надеемся, что Вы поделитесь всеми своими впечатлениями, но у нас правда совсем нет времени, — парень учтиво кивнул ей, выдыхая, — так все же, Вам удалось достать ключ?

Ада развела руками, делая несчастное выражение лица. Это на мгновение ввело Мориарти и Холмса в ступор.

«Неужели не смогла?!» — Уильям невольно сделал шаг назад, посмотрев в сторону Шерлока.

«Черт, я так и знал, что она не справится!» — Холмс выглядел раздасованно, нервно сжимая себя за руки.

— Сделайте лица попроще, господа, — она хитро улыбнулась, сделав шаг в сторону Шерлока, заставляя его замереть от неожиданности, — особенно Вы, детектив! Неужели уже успели разочароваться во мне?

— Да черт бы!... — он отвел взгляд в сторону, неловко покраснев, — если Вы не смогли ничего сделать, какого же Вы так спокойна?!

— ...я еще ничего вам не сказала, — Ада усмехнулась, неожиданно запуская руку под свой корсет, чуть оттягивая его, что-то доставая, — а вы уже успели сделать поспешные выводы. Вам стоит научиться хоть немного ждать, мистер Холмс.

Парни удивленно уставились на нее — в руках миссис Ады был ключ. Она хитро улыбнулась, прокрутив его на указательном пальце, резко спрятав в ладони, сжав ее.

— Полагаю, это именно то, что вам было нужно?