2.3 «‎Мы понимали друг друга без слов...»‎ (1/2)

Полуденное солнце обжигало лицо. Уильям недовольно жмурился, пытаясь спрятаться от него за своей шляпой, но безуспешно — оно продолжало слепить глаза, жечь кожу на лице и, мешать сосредоточиться. Парень недовольно выдохнул сигаретный дым и посмотрел на стоящего рядом Холмса — он выглядел очень задумчиво.

— Шерлок, куда делся твой пиджак? — Уильям удивленно выгнул бровь, закашлявшись, — и вообще, давай переходить к делу. Что ты делал после того, как отвел Томаса в свою каюту?

Холмс усмехнулся, подправляя рукава рубашки, упираясь о край борта. Парень закончил курить, выкинув сигарету в океан.

— Пиджак я отдал той женщине-слуге, потому что она перенервничала и замерзла.

— Мисс Эмма? — он хмыкнул, — та девушка, что навела панику и в итоге осталась стоять в коридоре? Она подозрительно странно хромала...

— Ничего удивительного, — Холмс выгнулся, прохрустев руками, — она протирала подсвечники две недели назад и очень неудачно упала.

Уильям покосился на него, сощурившись.

— То есть, ты разговаривал с ней? Опросил ее, как свидетельницу?

— Честно говоря, изначально я посчитал, что она может быть подозреваемой, но... — Шерлок уперся спиной о борта, чуть закинув голову, — но она рассказала мне все с ее стороны. Слушай меня внимательно, Лиам, возможно, это переплетется с тем, что ты узнал от Оскара.

Уильям закончил курить и оглянулся в поисках возможной урны или ближайшей пепельницы, отвлекаясь от их разговора. Неожиданно, Холмс вытащил из его рук сигарету и, не церемонясь, выкинул ее за борт.

— Шерлок! — парень возмущенно вздохнул, смотря то в воду, то на него, — можешь вести себя, как тебе вздумается, но не втягивай меня в это, я не буду уподобаться твоему отвратительному поведению!

— Лиам, умоляю... — он скучно выдохнул, отмахиваясь рукой, — у нас тут такое серьезное и запутанное дело, а ты зацикливаешься на мелочах.

— Что мелочи для тебя, мистер Холмс, то для меня — воспитание, — Уильям недовольно сжал руки на груди, также упираясь спиной о борт, — ты, хоть и невыносим, но я весь во внимании.

Шерлок довольно улыбнулся, откидываясь еще чуть дальше. Его волосы растрепал прохладный ветер. Парень даже высунул руку за борт, ощущая, как до него долетают брызги поднявшихся небольших волн.

— Так вот, Лиам, — он зарылся рукой в свои волосы, убирая часть из них с лица, — после того, как Оскар выгнал меня, я вышел в коридор и встретил эту служанку... она стояла недалеко от каюты, нервно перебирая свое платье и что-то постоянно причитая про эту графиню... Жаннет, в общем. Я решил, что она может играть какую-то важную роль во всем этом преступлении...

— Потому что она была первой, кто увидел убийцу и сообщил обо всем остальным? — поинтересовался Уильям, внимательно вглядываясь в своего собеседника.

— Именно так, знаешь, проверять надо всевозможные варианты.

— Твой метод, да, Шерлок, я прекрасно помню твои слова.

— Ах? — парень улыбнулся, прикрывая один глаз из-за яркого солнца, — Уильям Джеймс Мориарти превратился в моего преданного фаната?

— Ближе к делу, мистер Холмс, — он одернул его, чуть смутившись.

— Так вот, о чем это я... — Шерлок нетерпеливо стучал ногой, — мисс Эмма находилась в крайне встревоженном состоянии, но так или иначе, я не мог обойти целого свидетеля, а возможно, и подозреваемого стороной. Я попросил ее пройти вместе со мной, отправив Томаса вперед, в каюту...

— То есть, даже зная, что он один из подозреваемых, ты свободно отпустил его?! — Уильям удивился, уставившись прямо на парня, — не думаешь, что это безответственно?

— Ничуть, Лиам, — Холмс прохрустел своими руками, вытягиваясь, — я уже был уверен в его невиновности, да и вряд ли бы мисс Эмма захотела бы вести диалог в его присутствии. Так вот, ближе к делу... — он наконец принял нормальную позу, развернувшись к Мориарти лицом, — слушай внимательно, что она мне рассказала.

Уильям кивнул.

— Она рассказала мне, что считает виновным только Томаса, потому что утверждает, что графиня была еще жива в восемь утра, — парень сощурился, — она заглядывала в ее комнату и видела, как госпожа Жаннет писала за своим столом. Таким образом, она могла бы обеспечить алиби Оскару и направить все подозрения на себя или Томаса, что очевидно, но... я начал расспрашивать ее о деталях и удивился некоторым вещам, — Холмс задумчиво сжал руки, — я спрашивал ее о многом, что относится к ней самой, чтобы оправдать или снять подозрения, но в итоге понял, что она нам не подходит. Эмма поделилась странным моментом, что абсолютно переворачивает взгляд на ситуацию. Лиам, помнишь же то колье на шее Жаннет?

— Помню, — парень сжал руки, — Оскар рассказывал, как графиня собиралась, вероятно, надеть его утром для прогулки...

— Так вот, графиня никак не могла бы сама его надеть на себя в это утро! — неожиданно вскрикнул Холмс, довольно сжимая себя за руку, — черт возьми, понимаешь?! Не могла!

Уильям выпрямился, удивленно смотря на взбудораженного детектива.

— С чего ты это взял, Шерлок?

— Да с того, что!... — он выдохнул, сжимая себя за грудь, пододвигаясь чуть ближе, — мисс Эмма рассказала мне о том, что накануне вечером супруги поссорились и Оскар, как бы желая наказать графиню, спрятал ее драгоценность в своем сейфе! Ключ он всегда носит при себе и, судя по показаниям этой женщины, наш муженек не мог отдать его ей утром, потому что достаточно рано ушел в курительную комнату. Понимаешь, к чему я клоню?...

— К тому, что Томаса действительно кто-то подставил, вытащив из сейфа драгоценность, повесив его на шею графини и выставив все так, словно это он ее убил... но Шерлок, — Уильям сжал пальцы на своем подбородке, задумавшись, — тогда, у нас всего один подозреваемый — мисс Эмма. Она была первой, кто обнаружил Томаса, она наверняка знала пароль от сейфа и... возможным мотивом могла быть ревность к Оскару!

Холмс покачал головой, фыркнув. Парень небрежно отмахнулся, прикрывая глаза.

— Нет-нет, Лиам, у Эммы действительно есть железное алиби. На момент настоящего убийства она покинула каюты ради тайного свидания, где-то... часов в половину седьмого. А в момент подставного, когда это якобы сделал Томас, она возвращалась в каюту. Получается, что в момент настоящего убийства был только Томас и Оскар, ушедший чуть позже. Понимаешь, к чему я клоню?...

Мориарти кивнул, задумчиво вглядываясь в воду. Парень все еще щурился от ярких лучей солнца, вставая к нему полубоком. Он посмотрел Холмсу в глаза.

— …считаешь, что убийца — Оскар?

— ...верно, Лиам, — Шерлок прижался ближе, предварительно обернувшись по сторонам, как бы высматривая кого-то и, опустившись, прошептал, — ...ты ведь тоже так подумал, верно?

Уильям замер, ощущая его дыхание совсем рядом с собой. От его шепота по телу прошлась легкая дрожь — парень нервно закашлялся и чуть натянул на свою голову шляпу, как бы прикрывая часть лица. Холмс ожидал от него ответа, продолжая соблюдать крайне небольшую дистанцию между ними.

— ...если честно, то твои подробности заставляют меня увидеть целую картину, мистер детектив, — он томно выдохнул, пальцами отодвигая лицо Шерлока от себя, — Оскар сказал о том, что они в шесть тридцать пили чай с Жаннет и она отказалась от него, сославшись на его сладость, но... чай оказался самым обычным!

— Черт возьми, Лиам, ты его успел попробовать?!

— Успел, — он улыбнулся, сжимая руки на груди, — Оскар солгал о том, что они пили чай, это раз. Второе — украшение, оказавшееся «мотивом» преступления было на жертве, но, как проболталась Эмма, оно могло лежать только в сейфе своего господина. И к тому же, Шерлок... — Мориарти хитро сощурился, наклоняя голову, — я с первых слов Оскара понял, что что-то тут не так. Как думаешь, какая фраза выдала его с потрохами, м?

Холмс удивленно посмотрел на него. В его голове стали переплетаться мысли, парень вспоминал каждую брошенную фразу и, наконец, осознав, тяжело выдохнул. Его сердце забилось быстрее от проницательного, такого хитрого и, словно вызывающего взгляда и он встряхнул головой, рассмеявшись.

— Лиам, черт возьми! — парень ощущал, как его щеки краснеют от прилива крови к ним, — я просто не могу поверить, что ты зацепился за такую деталь, боже, да обычный человек бы в жизни это не заметил, да что обычный... я не обратил на этого должного внимания!

— Так что же сказал мистер Оскар, что мог знать только убийца? — Уильям сжал ноги, упираясь спиной о борта, — м, Шерлок?

— ...он сказал... нет, спросил, — парень пытался перевести дух и успокоиться, держась за свою грудь, — он спросил: «кто зарезал ее?», но откуда ему было знать, как убили миссис Жаннет, если Томас был с нами, офицер ушел в противоположную от курительной сторону, а Эмма была так напугана, что только причитала, что графиню «убили». Кто-то из слуг точно донес до него эту новость, но никто не знал, как ее убили. Кроме нас, Томаса и Эммы, увидевших труп и.... убийцы соответственно.

— Прекрасно, мистер Холмс, — Уильям хмыкнул, отводя свой взгляд в сторону, — погляжу, что мы с тобой одного мнения о ситуации, только вот... кроме как слухов и догадок, у нас абсолютно нет никаких доказательств, а значит, мы не можем обвинять Оскара в убийстве. Что же ты думаешь, нам с тобой делать, м?

Шерлок задумался, сжав брови. Он прошелся туда-сюда по палубе, потирая виски пальцами, пытаясь придумать дальнейший план действий. Уильям усмехнулся, наблюдая за этим.

— Я полагаю, что он мог избавиться от улик — настоящего орудия убийства, но мне кажется, что если он убил графиню с утра, то у него просто не было бы времени, чтобы выкинуть нож, хм...

— …он мог спрятать его в самом надежном месте, а позже избавиться, когда все подозрения с него будут сняты! — воскликнул Холмс, сжимая руку в кулак, — а это значит, что!...

— Настоящие улики находятся в сейфе, — Мориарти встретился с ним взглядом, наклонив голову, — я ведь правильно закончил твою мысль, м, Шерлок?

— В точку, Лиам, просто в точку! — парень довольно выдохнул, с азартом потирая руки, — черт возьми, теперь все сходится... но нам нужно больше улик — я хочу осмотреть тело Жаннет еще раз и, все же, узнать, действительно ли настоящее орудие находится в сейфе.

— Думаю, что с этим могут возникнуть трудности... — Уильям сжал руки, вновь упираясь о борт, разглядывая, как невысокие волны бьются о корабль, — Оскар запирал дверь при мне и я знаю, что ключ у него во внутреннем кармане пиджака, хм... а к вечеру он точно заметет все следы и избавится от ножа и, тогда, мы точно ничего не сможем доказать.

На несколько минут между ними повисла тишина. Холмс беспокойно ходил по палубе то в одну сторону, то в другую, постоянно сжимая кончики своих пальцев. Он напрягался и пытался думать. Уильям уже не в первый раз замечал его, несколько, специфичное поведение, но ничего ему не говорил — подозревал, что это его особенность, возможно, так великий детектив сможет дойти до истины куда быстрее. Неожиданно, Шерлок остановился и, протянув Уильяму руку, уверенно сказал:

— Я предлагаю взломать его комнату или украсть ключ, Лиам, — парень улыбнулся, встряхивая головой, сдувая прядь волос с лица, — что скажешь?!

— Боже мой... — он выдохнул, прижимая руку к своей груди, чуть мотая головой, — мистер Шерлок Холмс, разве Вы не заодно с законом, что за авантюры Вы мне предлагаете?

— Ох, Лиам, только не начинай паясничать, я тебя прошу! — Холмс чуть скривил губы, сощурившись, — сам-то подумай — мы просто немного нарушим закон и влезем в чужую каюту, но если мы этого не сделаем, то в тюрьме окажется невиновный парень. Так или иначе, — парень развернулся, — если ты откажешься в этом участвовать, то я пойду и сделаю все сам.

Уильям несколько опешил, осматривая недовольное лицо Шерлока буквально пару мгновений. Тут же, парень рассмеялся, прикрывая свой рот рукой. Холмс развернулся, удивленно смотря на него.

— И что я сказал такого смешного, ха?

— Ничего такого, Шерлок, — он сжал свою трость в руке, делая шаг в его сторону, — просто хочу сказать, что раз уж я ввязался в это дело вместе с тобой, то и решить его я хочу вместе. Мне, как любителю математики, знаешь ли, тоже нравится решать всякие загадки.

Уильям посмотрел на него еще раз. Шерлок, минутой раннее недовольно скрививший лицо, напряженный — тут же весь сиял и улыбался, с азартом заглядываясь на своего собеседника. От такого довольного выражения лица Мориарти и сам невольно улыбнулся в ответ.

— Лиам... — Холмс вздохнул, сжимая руки в карманах брюк, — теперь ты мне нравишься еще больше! — парень кивнул головой, как бы зовя за собой, — такой же любитель правды и загадок, как и я, готовый пойти с малознакомым человеком на риск... о многом говорит, Лиам, о многом...

«Теперь ты нравишься мне еще больше,» — эти слова эхом пронеслись в голове Уильяма, заставляя почувствовать себя... несколько неловко, но в то же время... счастливо? От услышанного сразу даже как-то поднялось настроение, появилась мотивация и желание последовать за Холмсом куда-угодно, помочь ему разрешить это загадочное дело. Такая реакция на похвалу у Уильяма была впервые и он, все же, догадывался, почему именно эти слова были для него так приятны.

«Шерлок говорит мне это не потому что хочет мне понравится и даже не потому что действительно так считает, а потому что искренне считает, что мы с ним на равных, — подумал Уильям, — ...быть на равных с великим детективом, думаю, великая честь.»

Парни продолжили гулять по палубе. Теперь же они оба были озадачены личностью мистера Оскара, размышляя о том, как и когда им стоило бы проникнуть в его каюту. Шерлок предлагал просто взломать замок, но Уильям, как представитель первого класса смог убедить его в том, что такие замки нельзя вскрыть просто так — все-таки, компания «White Star Line» действительно постаралась над тем, чтобы каюты состоятельных людей не могли быть ограблены. Идей было достаточно много, но многие из них были осложнены разными обстоятельствами и, заходя в тупик, они начинали с самого начала.

— Шерлок, мы не можем медлить... — сказал Мориарти, сжимая свои руки за спиной, — я уверен, что Оскар отправится убирать улики во время обеда, у нас осталось всего часа два на все про всё...

— Да я понимаю, но черт, — Холмс уставше выдохнул, потянувшись, — раз вскрыть замок мы не сможем, то у нас есть один вариант — кража ключа, вот и все.

— Мы это уже обсуждали, — он задумался, отводя взгляд в сторону, — Оскар хранит ключ во внутреннем кармане пиджака и просто так его не достать. К тому же, он сейчас сидит в курительной комнате в окружении кучи мужчин. Мы с тобой сами его не украдем, ты же понимаешь это... — Уильям закинул голову, продолжая щуриться из-за яркого солнца, — вот если бы нам мог помочь кто-то, кто не участвует в этом деле и более обходителен с мужчинами, чем мы с тобой...

— ...лорд Мориарти, мистер Холмс! — неожиданно, их размышления прервал женский голос, заставляя поднять их взгляд чуть дальше, — какая встреча!

Они удивленно переглянулись и чуть ускорили шаг в сторону женщины — это была миссис Ада. Она суетно двигалась, постоянно оборачиваясь, придерживая что-то на своей груди. Уильям сразу обратил внимание на ее растрепанные волосы и отсутствие платка, который был на ней с утра — парень сощурился и напрягся.

«В это время она, разве, не должна быть на встрече со своим супругом и другими аристократами? — подумал он, разглядывая ее одежду, цепляясь взглядом за открытые участки тела, — новых синяков я не вижу, каких-то изменений тоже, значит, ничего не случилось... но неужели встреча так быстро закончилась?»

— Миссис Ада! — Шерлок сделал шаг навстречу, кивая ей, — а мы с Лиамом как раз прогуливались, но я совсем не ожидал увидеть Вас тут в это время, — он наклонил голову, разглядывая девушку, — как же Ваша встреча с супругом?

И хоть от Холмса несло табаком, но Ада даже не зажала нос и не скривилась, напротив же, девушка учтиво поклонилась в ответ и подошла ближе, довольно улыбаясь. Она подняла голову и осмотрела своих знакомых, подправляя рукой непослушные, растрепанные волосы.

— Ах, как же приятно встретить вас двоих тут, честно! — девушка пожала плечами, чуть покачиваясь из стороны в сторону, — я уж думала, что проведу время в компании самой себя... — Ада задумалась, выдыхая, — признаться честно, но встреча закончилась ужасно быстро и была такой... невыносимо скучной и глупой, что я уж думала, что задремаю прямо там. Ах, кстати, неужели вы прогуливались все эти два часа, с момента, как мы разошлись? Нет, не отвечайте! — неожиданно, девушка поджала губы, поднимая указательный палец вверх, — пользуясь дедукцией мистера Холмса я могу сделать вывод, что вы, два очень эрудированных умных человека с разным опытом и знаниями определенно нашли что взять друг у друга и... — она хихикнула, чуть занижая свой голос, — и проболтали все два часа о ваших умственных способностях или же!...

Уильям прыснул, чуть дернув плечами и попытался спрятать улыбку, прикрывая рот рукой. Парень развернул голову в сторону, пытаясь не показать всем своим видом, что то, как миссис Ада передразнивает Шерлока, кажется ему забавным.

— Миссис Ада, — парень раздраженно сжал брови, задрав голову, — Ваши шуточки, конечно, может и смешные, но!... — он покосился на Мориарти, тут же пихнув его в плечо, — Лиам, и ты туда же!

И пока Ада смеялась вместе с Уильямом, Холмс недовольно стучал ногой по палубе, досадно раскуривая новую сигарету. Он показательно громко вздохнул, причмакивая.

— Вот вы оба смеетесь и ничего не понимаете, — парень посмотрел в сторону, выдыхая дым.

— Ах, пожалуйста, простите меня! — Ада закончила смеяться, сжимая руки на груди, — после встречи с вами у меня так поднялось настроение, что я только и могу, что смеяться с глупых шуток и сама их шутить, простите-простите! — она поклонилась, пытаясь собрать непослушные волосы на одну сторону, — и все же — я была права? Вы так долго гуляли вместе и разговаривали или, все же, отправились изучать «Титаник»? Не возражаете, если я присоединюсь к вашей скромной компании?

— Никак не против, миссис Ада, — ответил Уильям, улыбаясь, — только Вы, как бы не пытались изобразить великого детектива, допустили несколько ошибок. Мы с мистером Холмсом расследуем одно очень серьезное дело.

— Дело? — девушка шла между ними, посередине, отделяя все еще недовольного Шерлока от Уильяма, — неужели на таком прекрасном лайнере нашлось место преступлениям?

— Верно, к тому же, это очень серьезное преступление... — парень оглянулся и сказал чуть тише, убедившись, что рядом нет посторонних, — в своей каюте сегодня с утра была убита графиня Жаннет.

— Ах, да что Вы говорите! — она очень удивилась, сжимая руки на груди, причитая, — боже мой, какая ужасная трагедия... и что же, вы ищете убийцу?

— Скорее, мы его уже нашли, но, — Уильям сжал пальцы на подбородке, задумавшись, — но у нас, по сути, нет никаких прямых доказательств вины этого человека.

— А не расскажете мне о деле? — спросила миссис Ада.