Глава 36 (1/2)

Проснулись все отдохнувшими, а вместе с ними внезапно проснулось желание прихватить домой сувениры.

Стайлз, решив пойти по классике, подобрал набор чайных ложечек и к ним кружку, всё с логотипом отеля. Эрика отнеслась к классике с одобрением и в свою очередь прибрала набор полотенец. Питер на этот раз отличился, он набрал по номерам рулонных штор блэкаут. Скотт очень хотел утащить из столовой диспенсер для хлопьев, но штука была слишком большая и хрупкая, так что парень ограничился отодранным от двери их люкса фигурным номерком. Анна и Гарри без затей прихватили с ресепшна магнитики.

Пока Эрика на пару с Анной готовили завтрак, Стайлз отнёс свою добычу в пикап. Заодно перекинулся парой слов со Скоттом – тот помогал Гарри возвращать в машины вынутые вчера вечером фильтры, которые за последние три дня сильно забились песком.

Возвращаясь на кухню, Стайлз залип в холле перед ростовым зеркалом. Пристально себя осмотрев, задумчиво погудел, примерил несколько героически-загадочных поз. Отражение показало, как проходящий мимо Питер гнусно ухмыльнулся. Опешив на пару секунд, Стайлз развернулся и помчался следом за гадом-Хейлом:

– Эй, ты что имеешь в виду?!

Ответом ему стал злорадный смех.

Выехали в расчётное время, попрощавшись с городом парочкой сбитых инфов.

Уже через час склоны, вот только что окружавшие с обеих сторон, исчезли за спиной. Асфальт выглядел гораздо приличнее, уже без трещин и песчаных заносов, а невдалеке показались укрытые зеленью поля. Дорога между этими полями протянулась до самого горизонта, никуда не сворачивая. Справа мелькнул деревянный забор, словно из фильмов о ранчо, и почти тут же по обочинам снова потянулась привычная колючая проволока.

Упорядоченные столбики, скрытые зеленью, намекали, что раньше это были сельскохозяйственные угодья, на которых выращивали что-то вьющееся, типа огурцов. Без присмотра человека богатство либо загнулось, либо разрослось во все стороны, не собираясь соблюдать предусмотренные границы.

Промелькнула то ли река с наглухо забетонированными берегами, то ли акведук.

Трасса превратилась в постоянную череду перекрёстков. Сейчас машины ехали чётко с востока на запад, и постоянно встречали дороги с севера на юг, пускай это не всегда был асфальт, чаще грунтовки. Квадратные поля делали эту часть Калифорнии похожей на листок в клетку. Клетки поросли сорняками, теми же огурцами или низкорослыми плодовыми деревьями. Заборы то появлялись, то исчезали, за ними встречались элементы сельскохозяйственной техники вроде многометровых плугов, сеялок, косилок и чего-то, совершенно неопознаваемого.

Квадратное окружение очень помогало в том плане, что благодаря ему оказалось гораздо удобнее объезжать любые встречные поселения. Анна, сегодняшняя головная машина, как раз свернула в объезд, когда Питер напрягся.

Стайлз, сразу заметив перемену в атмосфере машины, вопросительно посмотрел на Питера. Тот приоткрыл окно и принюхался. Вместе с открытым окном забеспокоился и Скотт.

Питер потянулся к радио, но оно уже ожило само.

– Машина один машине два. Хейл, Эрика говорит, очень сильно пахнет мертвечиной.

– Нюх её не подводит, мисс Свенсон. Несёт слева, предлагаю взять правее.

Первая машина подтвердила и на ближайшем перекрёстке свернула севернее.

Но вокруг раскинулась равнина, на которой не было ничего выше полутораметровых сорняков. Когда пикапы оказались чётко слева от строений, откуда так неприятно несло, Питер скомандовал остановку.

Команда дружно вышла и, убедившись, что здесь пока безопасно, полезла на крыши урчащих моторами автомобилей, цепляясь за внешние решётки. Стайлз перекинул Эрике запасной бинокль, та отдала его Гарри. У Анны и Питера были свои. Все внимательно уставились в сторону, указанную оборотнями.

Футбольное и бейсбольное поля опознавались с первого взгляда. За ними виднелись постройки разной высоты, в которых без проблем узнавался кампус. Судя по всему, это была старшая школа.

Не особо высокие здания из красного кирпича и забор дополнялись баррикадами из автомобилей. Всё вместе складывалось в знакомую картину стихийного убежища. Мощные бинокли позволяли рассмотреть костровища и попытки огородов. Похоже, безымянная высшая школа укрыла в своих стенах жителей ближайшего города и окрестных ферм.

Именно это убежище являлось источником смрада. Ошибиться было невозможно: сотни, а то и тысячи трупов у её границ не оставляли места сомнениям.

Стайлз с трудом сдержал подступившую к горлу тошноту. Он бы точно заблевал землю рядом с машиной, если бы не участвовал в своё время в зачистке родного города.

Ещё очень помог тот факт, что их группа оказалась далеко от всего этого. Потому что зрелище было хуже, чем огненная братская могила на границе Бейкон Хиллз.

Трупы были разными. Несомненно, большинство осталось после уничтожения инфов. Стайлз как наяву видел то, что происходило тут в последние месяцы. Он видел, как по инфам стреляли из пистолетов, винтовок и дробовиков времён Гражданской войны<span class="footnote" id="fn_33356977_0"></span>; как инфов протыкали импровизированными копьями прямо сквозь решётку или даже с крыш; как поджигали самопальными коктейлями Молотова. Видел, как ало-белёсая кровь живых мертвецов заливала решётки и тела неосторожных людей. Как это всё тянулось и повторялось раз за разом, месяц за месяцем. И как в моменты затишья за баррикады выносили тела тех, кто погиб уже там, внутри, «в безопасности».

Тела у стен школы были на очень разных стадиях разложения. Вот самое главное отличие от всего, что происходило в Бейкон Хиллз.

Будь это нормальные трупы, они бы кишели личинками и мухами, их бы жрали вороны и лисицы, но здесь этого не произошло. Время от времени к школе забредали инфы, ещё способные двигаться, и их запах разгонял всё живое, включая мух. Сейчас плоть навсегда упокоившихся инфов могли жрать, похоже, только гнилостные бактерии.

Вдруг Гарри встрепенулся и показал рукой. Сдвинув поле обзора, Стайлз присмотрелся к одной из крыш. На неё, покачиваясь от тяжести, поднялись четыре измождённые фигуры, которые с натугой тащили что-то тяжёлое. Подтащив свою ношу к самому краю, они столкнули её вниз. В кучу полусгнивших тел грузно свалился почерневший, словно обугленный труп, и все четверо, нездорово пошатываясь, отправились в обратный путь.

По центру забора висело чёрное полотнище. Сквозь небрежно нанесённую краску просвечивали контуры какого-то зверя, скорее всего символа местной футбольной команды или чего-то в этом роде.

Стайлз убрал бинокль, всем телом повернулся к Питеру и посмотрел на него огромными от испуга глазами.

«Чума?<span class="footnote" id="fn_33356977_1"></span>» – спросил он беззвучно, одними губами.

Питер нахмурился ещё сильнее. Спустя ещё несколько секунд он наскоро огляделся, отжался от крыши и спрыгнул вниз.

– Уходим, быстро, – скомандовал он.

Команда без единого слова заняла свои места. Автомобиль Анны, как полагается, первый сорвался с места.

Почти полчаса двигались на скорости в районе ста километров в час – быстрее, чем когда-либо в этом выезде. Даже сквозь охваченные инфами города пробивались медленнее.

Не отрываясь от дороги, Питер подхватил микрофон.

– Машина два. Гарри, у тебя там карта под рукой?

– Да, мистер Хейл.

– Не забудь поставить на карте метку опасности. И напиши в примечаниях, что есть подозрение на чуму.

– …Есть, сэр, – после секундного молчания отозвался Гарри.

Стайлза пробило остаточной дрожью, он по-новому посмотрел на инфов, пытавшихся бежать к ним через заросшие поля. Всё же, как живые видели на много километров вокруг, так и их самих было видно, даже инфам, которые острым зрением похвастаться не могли.

Как будто расстояние делает из инфов лягушек: движется – вижу, не движется – не вижу.

Повисшая в машине атмосфера была так себе. Стайлз подумал глупо пошутить, чтобы разрядить обстановку. Он уже открыл рот, ещё не зная, что конкретно скажет, может быть что-то вроде: «Ещё не полдень, зашибись день начинается», – замер на пару секунд и плавно закрыл рот обратно. Бывают ситуации, когда шутки неуместны, и нынешняя как раз из таких.

Впрочем, любое разумное существо эгоистично по определению. То убежище находилось далеко от Бейкон Хиллз, его видели только со стороны и в бинокль, оно осталась далеко позади, к тому же за прошедшие месяцы все сталкивались со многими по-настоящему страшными вещами, зачастую ближе, чем на расстоянии вытянутой руки. Во всём увиденном больше всего пугала перспектива подхватить заразу. И ещё понимание, что будь Совет Бейкон Хиллз менее предусмотрительным, в их родном городе могло бы случиться то же самое.

С каждым пройденным километром ушедшее в минус настроение самостоятельно возвращалось к привычной дорожной скуке.

Через двадцать минут быстрого хода впереди замаячил очередной город, въезжать в который не было никакого желания. Анна свернула на запад, выходя на прежний маршрут.

Изначально выбранный путь как раз предусматривал минимальный контакт с населёнными пунктами. А ещё проходил мимо нескольких молочных ферм. Эти фермы были одной из тех целей, которые «заодно».

Фермы шли прямо вдоль дороги. Загоны для коров можно было увидеть издалека, и точно так же издалека было видно, что там пусто. Коровы, оставшиеся без человеческого ухода, либо разбежались, либо попались на зуб инфам, которые не отказывались ни от какого мяса, либо…

На фермы заехали прямо в машинах. Для оборотней порвать цепи на воротах не представляло никаких проблем. Точно так же без проблем Скотт с Эрикой пробежались по сараям с видеокамерой, снимая присутствующую там технику. Анна и Гарри предпочли посторожить машины, а Питер ушёл на поле, изучать следы.

Даже оборотням нельзя передвигаться в одиночку, так что Стайлз упал ему на хвост. Да, именно по этой причине. Не только из интереса, потому что коровью карусель и домики для телят он уже посмотрел.

Покружив по загону, Питер присел на корточки перед фрагментом коровьего скелета, присмотрелся к заинтересовавшему его участку земли и даже принюхался.

– Тут не так давно обитало крупное стадо, – сообщил он Стайлзу. – Коровы научились выбираться из загона, но далеко не уходили. Видишь, вон там водопой? Держались поближе к источнику воды и к привычным коровникам, а сами объедали соседние поля. Конкретно эта корова при жизни хромала, поэтому, когда пришли львы, именно она стала их добычей.

– Львы, понятно… Стоп. Львы?! Откуда, чёрт побери, в Калифорнии взялись львы?!

Питер самодовольно ухмыльнулся, встал и, отряхнув руки, отправился обратно к машинам.

– Есть такое странное человеческое изобретение, называется зоопарки. Точно знаю, что львы были в зоопарках Сан-Диего и Санта-Барбары.

– Львы, – бормотал себе под нос Стайлз, он всё никак не мог успокоиться. – Грёбаные львы. Не хватало ещё на них наткнуться. Если бы мимо пробежало стадо зебр, или там стая фламинго пролетела, это бы ладно. Но это же львы! А дальше что, слоны?