Глава 21 (2/2)
– Ты что, тоже остаёшься? – вот тут Скотт изумился по-настоящему. Уж кто-кто, а Стайлз, по его мнению, должен был рваться на передний край любого кипеша.
– Не поверишь, бро, – печально покивал Стайлз. – Столько дел, столько дел… На солнце выйти некогда, тухну под лампами, как незаконная конопля в подвале.
Питер, успешно делавший вид, что занят исключительно своими когтями, едва заметно поморщился. Именно на его долю выпала нелёгкая задача время от времени вытаскивать Стайлза даже не на солнце – просто из книжных недр, чтобы тот спал хотя бы по пять часов в сутки. При малейшем недогляде свежевылупившийся энтузиаст от магии забывал есть, пить, спать и общаться с живыми людьми. Количество тетрадей с заметками росло с пугающей скоростью. Хотя больше всего Питера пугало то, что он начинал видеть в них систему. С такого горя он даже начал отнимать у Стайлза его таблетки, мотивируя свой возмутительный демарш тем, что жрать лекарства горстями вредно.
Периоды утопления в книгах сменялись периодами бешеной деятельности неясной направленности. Стайлз мог начать что-то стругать, плести, измерять, топился в ноутбуке, чаще всего в разделе биологии, часа через три с досадой бросал это занятие, бурчал под нос что-то типа: ”Техника безопасности, техника безопасности, инструкцию надо читать до конца”, – и снова возвращался к книгам, тетрадям и странным загогулинам на листах.
Время от времени рядом возникал Махилани, сдавал отсканированную литературу и с мученическим видом менял у Питера флешку на следующую стопку. Через некоторое время флешки стали принимать форму волков, луны и прочего плоского юмора.
Радовало лишь одно: утонувший в магии Стайлз больше не рвался за пределы логова стаи. Во всяком случае в одиночку.
– У миссис МакКолл день рождения выпадает как раз на выезд, – чуя надвигающуюся лекцию, Стайлз поспешил вернуться к предыдущей теме. – Ты не удержишься и обязательно её поздравишь. Ещё и попытаешься как-то отметить, не подарком так вниманием, я тебя знаю, не удержишься. Твоей маме, конечно, будет приятно, а представь, как могут отреагировать окружающие? Люди же неадекватны, чувак, тебе оно надо?
Скотт посмотрел на друга пустыми глазами. Он явно не видел проблемы. Стайлз нервно потёр лоб.
– Мне Джордан рассказывал. Ещё в первые дни один чувак в управлении слетел с катушек, схватился за принесённый с собой дробовик и едва не открыл пальбу по выжившим. Слава Бэтмену, его быстро успели скрутить, оружие потом изъяли вообще у всех. Пара придурков не захотела отдавать и потребовала выпустить их на улицу, потому что они лучше сами, чем без оружия… Блин, не туда свернул. Главное, ты пойми, Скотт – сейчас у многих крыша едет. Лучше миссис МакКолл вернётся, а ты ей устроишь нормальный праздник, в кругу своих. Как договаривались с бабушкой Маланой: с неё ужин по семейному рецепту, с нас праздничная атмосфера. Ты подарок приготовил?
Подарок Скотт приготовил. Даже, как в детстве, нарисовал открытку, только никому не показывал, боясь насмешек.
День рождения Мелиссы МакКолл действительно должен был стать первым праздником с того дня, как мир необратимо изменился, но раньше Скотт об этом как-то не задумывался. Получалось, что день рождения его матери… грандиозное событие?
В голове представление о ”грандиозном событии” столкнулось со ”скромными посиделками в кругу своих”. Вызванный этой встречей когнитивный диссонанс на время отключил Скотта от реальности.
Стайлз с интересом помахал ладонью у него перед носом, не добился реакции и, уловив насмешку на лице Питера, тут же бросился защищать друга.
– Что? Я, когда задумаюсь, так же выгляжу.
– Даже не сравнивай, лапушка, – расслабленно протянул Питер, откровенно любуясь столбняком юного оборотня. – Ты думаешь заметно энергичнее.
– Я вообще не понимаю, что ты тут делаешь, – надулся Стайлз. – Тебе вот вообще заняться нечем? В каком-нибудь другом месте? – Задумался и добавил: – Последний месяц. Или полтора. Мог бы, не знаю, по округе побегать, зомби повынюхивать, составить коварный план… хотя нет, коварный план не надо, мы этого можем не пережить.
– Увы, лапушка. Всё дело исключительно в прямом приказе нашего альфы.
Новая информация Стайлза определённо заинтересовала.
– Нафига Дереку приказывать тебе за мной ходить? – искренне изумился он. – Это такой способ занять тебя чем-нибудь полезным или он надеется, что ты меня загрызёшь тёмной полнолунной ночью?
– Стайлз. – Питер тяжело вздохнул. – Ты ценность.
– Я?! С чего это вдруг?
– Потому что эмиссар – второй по значению член стаи, сразу после альфы.
На пару мгновений Стайлз стал выглядеть точно такой же статуей состоянию психического дискомфорта, как Скотт, но уже в следующую секунду подскочил на месте и бросился в свой закуток. Что-то у него такое было про эмиссаров…
Питер проводил его взглядом и с досадой покачал головой. Малыш определённо перетрудился. Даже не подумал, что всё интересное можно выяснить у присутствующего тут Хейла.
– Стайлз, слушай… А где Стайлз? – удивлённо огляделся Скотт.
***</p>
Всё было готово к первому масштабному набегу за пределами Бейкон Хиллз. Будущие маршруты проверены, узкие места расчищены, планы составлены и донесены до всех участвующих.
Из города выдвигались тремя группами. Задачей первой группы было подготовить три отстойника-ловушки для толп зомби. Ей выделили пусть прожорливые, но при этом надёжные, вместительные и достаточно быстрые автомобили, забитые оружием и инструментами – первой группе следовало поспешить.
Вторая группа отправилась спустя несколько часов, на тех монстрах, которыми совсем недавно чистили город. За линией холмов им предстояло включить установленные на крыше многочисленные колонки, постоять на месте, затем двинуться вперёд, придерживаясь скорости не больше тридцати километров в час. Их задачей являлся сбор максимального количества инфов по будущему пути следования третьей группы. Толпу предполагалось довести до отстойников, рассчитанных именно на массовое уничтожение ходячих трупов.
Пройдя заслоны отстойников, второй группе предписывалось провести частичную подготовку ферм к приезду третьей группы – группы сбора. Эта колонна была намного крупнее первых двух и включала в себя не только автобусы с людьми и их вещами, но и грузовики, забитые пока что пустыми ящиками и мешками. Именно ради третьей группы первые две так старательно очищали дорогу до полей, где требовалось собрать жизненно необходимый урожай. Количество оружия и бронированной техники в городе было довольно скромным, уж точно не на свыше полутысячи пассажиров. Третьей группе предстояло доехать по уже расчищенной от инфов дороге, без риска, что чьи-то кишки намотаются на ось автобуса, кости пробьют колесо, а отлетевшая голова проломит фанеру на окне.
Те, кому выпало остаться охранять город и готовиться к приёму урожая, собрались у окон убежищ, прямо сквозь здания и частично построенную стену уставившись в ту сторону, куда уезжали колонны грузовиков и автобусов.
Оставшиеся в городе действительно не знали, где бы им хотелось оказаться меньше: там, в пугающем внешнем мире с почти всем выжившим населением – или тут, в безопасных, но почти опустевших убежищах.
Одно они знали точно: никто в здравом рассудке не пожелал бы себе места во второй группе.