Глава 22. Побег (2/2)

— Красиво! Как небо Шотландии! — не отводя от неё взгляда, отозвался Северус.

— Северус, — начала Лили, — что мы будем делать, если у нас не получится быстро найти работу в Лондоне?

— Надеюсь, найдем. В самом неблагоприятном случае мы можем отправиться к моему бывшему учителю в Вальд-холл. Он приглашал нас обоих. Мы уже за границей антиаппарационного барьера, я могу перенести нас, если ты согласишься отправиться туда со мной.

— Прямо сейчас?

— Прямо сейчас не выйдет. Остров скрыт чарами ненаходимости от всех, кто не живет на нем. Я должен предупредить мастера, послать ему Патронуса и только тогда перемещаться.

— Будить мастера и срочно просить убежища, действительно, будет не очень хорошо. Давай дождемся утра и там подумаем, как быть.

Они помолчали.

— Мне кажется, или ты не очень хочешь туда возвращаться?

— Совершенно не хочу. Но ради нас с тобой я готов.

— Тогда давай попробуем начать с Лондона, как планировали.

После еды их обоих потянуло в сон. Сказалось нервное напряжение предыдущего дня.

— Ложись, а я пока покараулю, — Северус смёл крошки с плаща, а кувшин, вновь уменьшенный в размерах, завязал обратно в узелок с нехитрыми пожитками Лили. — Ложись. Тебе нужно как следует отдохнуть, — настойчиво повторил он, — завтра будет непростой день.

— Обещай, что разбудишь меня через несколько часов. Тебе тоже необходимо выспаться, — потребовала Лили.

— Ну конечно! — поспешил заверить её Северус.

Лили поплотнее завернулась в тёплую накидку, удобно устроила голову на его плече, и через несколько секунд по её ставшему ровным дыханию Северус понял, что она уснула.

Северус улыбнулся. Несмотря на то, что успокаиваться было рано, он внезапно ощутил неимоверное облегчение. Северус до последнего боялся, что Поттер устроит им ловушку, выставит часовых вокруг замка, каким-то образом выследит беглецов. Но много больше этого он боялся, что Лили не хватит решимости бежать с ним из отчего дома. К счастью, все его опасения рассеялись. На пути к свободе они не встретили никаких препятствий, а Лили, отважившаяся на побег, теперь мирно спала в его объятиях. Северус вздохнул — осторожно, чтобы не потревожить сон Лили. Уже давно он не ощущал себя столь безмерно счастливым. Завтра рано утром они аппарируют в Лондон. Первым делом найдут в магическом квартале распорядителя церемоний и поженятся: Cеверус знал, как это важно для Лили. Жаль, конечно, что на их свадьбе не будут присутствовать Эвансы, но зато и лорда, Мордред его раздери, Поттера там тоже уж точно не будет. Потом он обратится к мастеру Беккерту, наймётся в помощники... Всё постепенно наладится…

Усталость постепенно брала своё. Ещё какое-то время Северус таращился на наколдованных Лили светлячков, а затем закрыл глаза и провалился в глубокий сон.

* * *

Лондон. Роща у Римской дороги.

Поттер приказал себе не думать ни о мёртвом короле, упавшем от его Авады, ни о целой груде тел на каменном полу. Два часа спустя их приняла дубовая роща. Поттер ехал молча, осознавая происшедшее и раздумывая, не опасно ли ему возвращаться домой?

Кто и что мог знать о том, куда они двинутся? Скрыть собственное имя и собственный замок он уже не мог — да и не смог бы при всем желании. Следовало предупредить отца. При мысли о том, как он подвёл его, Джеймс стиснул кулаки. Тряпка. Следовало гнать Блэка сразу, как только увидел. Тогда ничего этого не случилось бы.

— Парни, нам нужно остановиться, — услышал он спокойный голос Лестрейнджа.

— Прямо сейчас? Рехнулся?

— Я должен исполнить клятву, — объяснил он. — Мне нужно время и немного уединения.

— До завтра подождёт? — уточнил Поттер, уже понимая — нет, не подождёт.

— Мне жаль, правда. Джейми, приятель, верни-ка мне палочку.

Лестрейндж кивнул Белле, спешился и пошёл прочь. Она догнала его, дёрнула за рукав и указала на собственное горло. Друзья услышали тихий смех Руди:

— Ну нет, дорогая. Придётся тебе ещё чуток помолчать.

Их не было часа два. Джеймс огляделся, с изумлением отмечая, что ещё только середина дня. Он вернул палочки остальным, с горечью отмечая, что его ошибка стоила жизни куче народа.

Питер и Макнейр отправились раздобыть чего-нибудь съестного и вскоре вернулись с упитанным барашком.

— Надеюсь, вы его украли, а не купили, — мрачно пошутил Блэк.

— Конечно украли! — радостно сообщил Питер. — Никто нас не видел.

— Был честным солдатом, стал мародёром, — проворчал Макнейр, вынимая палочку и начиная свежевать тушу.

Остальные взмахнули палочками, радуясь возможности колдовать. Вскоре на поляне запылал костёр. Когда Макнейр разделал барашка, дрова прогорели, угли выделяли ровный, сильный жар. Питер поворачивал вертел, Макнейр следил за костром.

— Скоро они там? — ворчал Петтигрю, глотая слюнки.

— Думаю, мы могли бы начать. Оставим им их порцию, — предложил Блэк. Поттер ничего не сказал: он вообще почти не говорил, пытаясь осмыслить произошедшее.

— Какая прелесть! Прямо становище магглов, — раздался резкий голос Беллы. — Даже вертел вручную вертят, ну-ну!

Лестрейндж подошёл вслед за женой. Он был смертельно бледен. Сел, вынул нож, отрезал кусок мяса и принялся неохотно жевать.

— Как маггл! А магия тебе на что? — презрительно выдала женщина.

— Не нравится — ступай прочь, — неожиданно ощетинился Блэк.

— Что, даже не покормите даму?

— Где ты тут видишь даму?

— Одна стоит прямо передо мной и зовут её Сириус.

— Минуту, — вмешался Поттер. — Мне не до ваших семейных разборок. Собираетесь скандалить — ступайте прочь.

— А я говорил, лучше бы её заавадить, — мстительно напомнил Блэк.

— Не возражаю, — кивнул Руди.

— Ах! И это говорит мне мой муж после нашего с ним первого раза! — жеманно выдала Белла. — Чтобы я никому не рассказала, какой у тебя маленький и ни на что не годный…

— Силенцио, — Поттер устало потёр переносицу. — Давайте уже поедим.

До Поттер-мэнора добирались медленно и осторожно. Еду приходилось красть: никто не хотел, чтобы их видели в тавернах. Руди не подходил к жене. Беллатрисе так и не вернули свой голос, она злилась необычайно и гримасничала, пока Поттер не предложил ей убираться прочь.

Наконец вдали замаячили знакомые холмы. Джеймс остановил коня и спешился. Через какие-нибудь два часа он увидит отца… Что сказать ему? Как объяснить произошедшее?

— Поедем утром, — решил он.

Но поспать ему, ожидаемо, не удалось. Он долго сидел у костра, затем прилёг и смотрел в небо, покуда звезды не начали гаснуть. Наконец его волнение, не дававшее покоя, улеглось, и он понял, как ему привычно и комфортно среди своих людей. Они были своевольны и капризны, не слушались, спорили с ним, но притом сражались рядом, сидели за одним столом, имели одних с ним шлюх и иногда — друг друга. Он вдруг понял, что гордится своей сильной и красивой свитой. Свита… Они стали для него родными — пусть не по крови, но по духу. Он к ним привык.

На рассвете по его нервам ударила магическая волна, яростная, безжалостная, но была она мгновенной, после чего он ненадолго лишился чувств.

Утром их ожидало неприятное известие: исчезла Белла.

— Какое облегчение, — заявил Блэк. — Она всегда была с приветом. Наверняка пошла искать приключений на свою голову.

— Может, наконец расскажете, в чем дело? — Поттер обрадовался, что хотя бы ненадолго отвлекается от тягостных мыслей. — Я у вас никогда ничего не спрашивал. Вы идёте в мой дом. Пора объясниться.

— Белла — моя сестра, — смущённо выдал Блэк. — Абсолютно чокнутая, повёрнутая на чистоте магической крови, как и моя мать, в общем-то. Не желающая приспособиться к миру магглов, которых гораздо больше.

— Белла — моя жена, — спокойно продолжил Руди. — Нас поженили по доверенности, пока я был ещё в школе. В письме меня известили, что я теперь женатый мужчина, что мне следует вернуться домой — консумировать брак. Написали, кто моя жена. Я обрадовался, сообщил Сири, что мы теперь братья, и был очень удивлён его реакцией… Тем не менее я прибыл домой, и меня познакомили с невестой. Я был готов стать семейным человеком, выполнить свой долг и в своё время возглавить род… То, что я увидел, убедило меня держаться от жены подальше. Я сообщил родителям, что не стану иметь с ней дело. Был такой скандал… После чего выбора у меня не осталось — из дома пришлось уйти. С тех пор скитался по свету, но когда прибился к вам, ни о чем больше не жалел.

— Я заявился домой, — опять принялся за рассказ Блэк, — и меня поставили в известность, что скоро женят. Но я уже тогда, — усмехнулся он невесело, — не мог забыть одного красавчика… Которому не было до меня дела. О чём и сообщил семье. Слово за слово — и вот уже мой портрет выжжен с фамильного гобелена. От меня ждали покорности, раскаяния и лишь небесам известно, чего ещё, но я собрался и тихо свалил.

Дальше они ехали молча.

Вот и роща, холмы, поворот к дому…

Но дома не было.