Глава 20. Дела семейные (1/2)
Поттер сладко спал этой ночью: его новая сущность натешилась всласть. Он уже не вспоминал о честном и преданном воине, которым был когда-то. Помнил лишь свои желания: необузданные, порывистые, до поры до времени спрятанные глубоко в подсознании и выпущенные на волю одним лишь прикосновением к чужой, но такой желанной волшебной палочке. И сны его были под стать — такие же красочные и неистовые.
Они с приятелями пробирались по тёмным улицам, обходя лужи нечистот, — молодые, возбуждённые и очень одинокие. Настроение у всех хуже некуда. Город точно вымер. С тех пор, как Утер, поддавшись очередному порыву, приказал хватать и вешать весёлых девиц, в тавернах настала смертная скука.
— Выпивка хороша, только если к ней прилагается пышная грудь, а так это просто попойка, — брюзжал Макнейр.
— Да я бы, честно говоря, сейчас кого угодно трахнул! Яйца ломит так, что сил уже нет терпеть! — Питер красноречиво прикоснулся к гульфику.
— Слушай, Петтигрю, а не трахнуть ли нам тебя, раз пошло такое дело? — предложил Лестрейндж.
— Почему это меня? — то ли опешил, то ли струхнул Питер. — Джеймс, скажи им!
Поттер, которого наложенные королем ограничения ничуть не коснулись, поскольку его постель еженощно согревал Сириус, многозначительно промолчал, не вмешиваясь в пикировку с Петтигрю.
— Ты у нас самый молодой, — хохотнул Макнейр, почувствовав молчаливую поддержку Поттера.
— И самый женственный, — добавил Крауч, — борода так и не выросла!
— Эй, ребята, вы же это не всерьёз? — в голосе Питера слышалась паника. Очевидно, он уже представил в красках, как его разложат пятеро могучих приятелей, однако тут произошло кое-что, отвлекшее внимание мародёров. От стены дома отделилась тонкая фигура, закутанная в плащ. Сперва воины решили, что перед ними девушка, но тут плащ распахнулся, явив им стройные, обтянутые шоссами ноги с весьма внушительным гульфиком. Изящная рука легла на гульфик и принялась теребить его, более чем явственно намекая на услуги определенного рода. Все замерли, чуть ли не облизываясь на эти простые как мир движения. Потом незнакомец стянул с головы капюшон и кивнул, указывая на приоткрытую дверь. Макнейр крякнул. Незнакомец оказался молод — не старше двадцати — и чертовски хорош собой.
— Кажется, нас приглашают войти, — сдержанно произнёс Поттер.
Юноша зазывно улыбнулся и показал растопыренную ладонь и еще один большой палец, обозначив цену своих услуг.
— И недорого! — шепнул Крауч, в карманах которого вечно было пусто. — Войдём?
— А вдруг это ловушка? — заныл Петтигрю. — Мы войдём, а там королевская стража. Сдадут нас тёпленькими за нарушение королевского указа.
— Король, по-моему, запретил трахать баб, — сплюнул Макнейр, — а этот — совсем не баба.
— Да и потом, нас тут шестеро, — быстро подвёл итог Сириус, — хотел бы я посмотреть, как королевская стража или, к примеру, разбойники, если у них тут вертеп, справятся с нами.
— В общем, мы пойдем, а ты, коли так хочешь, стереги снаружи, — бросил Питеру Поттер.
— А разве я против? — тут же сдался тот. — Нас шестерых никому не одолеть!
Они прошли вслед за юношей по шаткой деревянной лестнице и оказались в небольшом, довольно чистом зале с усыпанным соломой полом и несколькими кроватями.
— Господа желают прежде отведать вина? — голос у незнакомца был под стать внешности — красивым и мелодичным.
— Нет, — прохрипел Макнейр, притягивая юношу к себе, — вино в трактирах и так в избытке. Мы хотим тебя.
Он впился в губы парнишки страстным поцелуем, на который тот ответил с таким жаром, что Макнейр застонал от удовольствия.
ٳ— Да, — выдохнул он, оторвавшись, — тут нам явно рады! Эй, малыш, а у тебя, случайно, нет брата или сестрёнки? Видишь ли, нас тут шестеро. Ты ведь не сможешь обслужить нас всех одновременно. А ждать нет никакого терпения.
— Ну, во-первых, ВАС четверо! — позади них послышалась возня. Обернувшись, мародёры увидели, как Поттер завалил неизвестно когда успевшего раздеться Блэка на одну из кроватей и, смачно плюнув на ладонь, водил ею по огромному, наливавшемуся желанием члену. Питер сглотнул. Разумеется, все они были в курсе, что Блэк и Поттер — любовники, но одно дело — знать, а другое — видеть их откровенные ласки.
— Черт! Да я сейчас взорвусь! — не выдержал Лестрейндж, жадным взглядом наблюдая, как багровая головка исчезает в анусе Сириуса. — Снимай свои тряпки, красавчик! Я покатаю тебя на своем жеребце.
— Зовите меня Вильф (мир желаний), — юноша принялся медленно раздеваться. — Я прокачусь сразу на двух жеребцах, если добрые господа прибавят ещё две серебряные монеты.
— Даю три! — радостно завопил Лестрейндж, сгребая Вильфа в охапку под громкие стоны Блэка, которого Поттер уже перевернул на живот и с оттяжкой трахал, намотав на кулак длинные волосы.
Не долго думая, Лестрейндж подхватил Вильфа под ягодицы, зачерпнул гусиного жира из стоявшей тут же крынки и насадил на свой истекающий предсеменем член. Раздевшийся донага Крауч подошёл к ним вплотную, слегка присел и втиснул стоявший колом орган в растянутый анус мальчишки. Тот сладострастно застонал и принялся двигаться, сжимая в себе оба члена.
— Преисподняя! — Крауч от блаженства закинул голову назад, продолжая таранить Вильфа. — Парни, я умираю!
— Я тоже! — вторил ему Лестрейндж. — Ещё монету, если потом высосешь меня досуха.
— Всё… что… угодно… милорд…
— Ты, конечно, денежный мешок, Руди, но и у меня монеты имеются, — Макнейр грубо оттеснил товарища и встал на его место.
— Ну ты и нахал! — покачал головой Лестрейндж, член которого нетерпеливо подрагивал. — Не дал мне кончить, вот и пеняй на себя.
Он пристроился сзади к Макнейру, смазал его и себя жиром и втиснул в анус друга сразу два пальца.
— Полегче, — заскрипел зубами тот, впрочем, не возражая, — я, поди, не каждый день принимаю твоё хозяйство.
— А вот и зря! — хохотнул Лестрейндж и, вытащив пальцы, заменил их членом. — Ох, какой ты тугой и узкий. — Он принялся жадно оглаживать бока и ягодицы товарища, покусывать его могучие плечи. Макнейр вдруг тонко и жалобно застонал.
— Может, и мне тоже… попробовать? — подал голос Питер, оставшийся не у дел. Зря он вообще о себе напомнил. Кончившие к тому моменту Блэк и Поттер переглянулись между собой.
— Питер, подойди-ка сюда, — елейным голосом позвал Джеймс. — Встань на колени и отсоси нашему другу Сириусу. Ты ведь наверняка знаешь, как это делается.
Красный от унижения Петтигрю кивнул. Как самому младшему, бедному и ничтожному, ему случалось изредка ублажать приятелей.
Минуту спустя Блэк уже толкался в его горло, сопровождая свои движения непристойными шуточками. Рядом Вильф усердно трудился над членами Лестрейнджа, Макнейра и Крауча поочередно.
— Вы — настоящие свиньи, — обиженно пробурчал Питер, утирая ладонью рот.
— Почему же? Сейчас всё будет, — снисходительно усмехнулся Поттер. — Эй, малыш Вильф, лови ещё монету и обслужи нашего друга по полной программе, да смотри, чтобы он остался доволен.
Еще час спустя мародёры, удовлетворённые и довольные, покинули гостеприимное жилище Вильфа, оставив обслужившему их путану целых пятнадцать монет.
— В следующий раз надо будет поймать какого-нибудь бродяжку и развлечься с ним бесплатно! — ворчал расставшийся с пятью монетами Лестрейндж.
— Бродяжка вряд ли смог бы скакать на двух членах зараз, — глубокомысленно заметил Макнейр, потирая зад после встречи с орудием Руди. — Да и помереть может в процессе.
— А кому какое дело? — небрежно отозвался крайне довольный сегодняшним вечером Сириус. Им с Поттером тоже перепало от ласк Вильфа, и они оба нашли такой способ совокупления весьма приятным. — Лично я люблю, когда подо мной кричат от боли, а не стонут от сладострастия. А ты что скажешь, Джейми?
— Скажу, что, пока мы на службе, о таких развлечениях лучше и не мечтать. А там… поживём-увидим.
* * *
Джинни лежала в постели, и никто не тормошил её, не тащил на кухню и не заставлял работать. Ныли ноги, саднила промежность, болезненно тянуло и дёргало в животе. Она попробовала повернуться на бок, как внутри у неё что-то ощутимо булькнуло и потекло по ногам.
— Зачем вы повезли её кататься? — бушевала Молли. — Беременным вредно ездить верхом! Это может повредить ей и ребенку!
— Затем, что она жаловалась на усталость. А уж вредно или нет, так почём мне знать? Вы что, не научили её? Чему вы вообще её учили? Как вешаться на мужчин и позорить свою семью?
— Миссис Уизли! — раздался испуганный вопль служанки. — Мисс Джинни плохо, и она вся в крови. Идите быстрее!
— Значит, она потеряла моего ребёнка, — сдвинул брови Поттер. — Никчёмная, глупая, ни на что не способная! Зачем мне нужна такая?
— Пощадите, лорд Джеймс, девочка только хотела сделать вам приятное! А сейчас ей очень плохо. И наши запасы кровеостанавливающего на исходе…
— Да что вы за семья такая — ничего не можете? — сплюнул Поттер. — Я приготовлю ей настойку растопырника. Ингредиенты, надеюсь, в этом доме имеются?
— Конечно, милорд, всё в лаборатории, в чулане.
* * *
Лаборатория замка оказалась большим, но весьма запущенным помещением на цокольном этаже. Поттер брезгливо махнул палочкой, очищая поверхность стола и призывая с крюков на стене котел и черпак. За ингредиентами в чулан он пошёл сам. В холодном шкафу для настоек он решил поискать полезные зелья, вдруг есть уже готовое. Переставляя флаконы с Укрепляющим и Перечным, вдруг заметил сияющий перламутром фиал. Поттер сжал его в руке, вынул пробку, понюхал. Не может быть. Амортенция. Не ему ли она предназначалась? Поттер задумался.
Ловкими движениями он зажег магический огонь под котлом. Настойка растопырника была несложной в приготовлении, он справился с ней довольно быстро и послал служанку отнести фиал. Затем очистил котел, влил в него немного найденной Амортенции и принялся варить антидот.
* * *
Северус уже давно спал, когда в дверь его дома кто-то принялся неистово барабанить. Вскочив с постели, Северус бросился открывать и замер, увидев на пороге лорда Артура. Выглядел тот ужасно.
— Мне нужна твоя помощь, — с трудом переводя дух, выпалил он.