Глава 11. Лента и роза (1/2)

Лондон, королевская резиденция.

Поселив Сириуса во дворце, Поттер постарался как можно доходчивее объяснить, что магов здесь не привечают.

— Помалкивай, — в первый же вечер приказал он Блэку. — Не колдуй!

— Совсем?

— Абсолютно.

— Даже немножко?

— Блэк, ты тупой?

— Даже, — мурлыкнул тот, — когда мы наедине?

— Пожалуй, — протянул Джеймс, небрежно поглаживая палочку, — здесь, в этих покоях можно сделать исключение. Затмись!

Блэк тихо охнул, когда плотная повязка легла ему на глаза.

Ещё одно лёгкое движение — и самоуверенный упрямец остался вдруг обнажённым.

— И что теперь? — храбрился Сириус, переступая босыми ногами по каменным плитам: в комнате заметно похолодало, и кожа покрылась мурашками.

— О! — усмехнулся Поттер. — С помощью магии можно сделать много чего интересного. Выпей, — он поднёс к губам Блэка фиал.

«Надеюсь, ты не собираешься меня отравить», — опасливо принюхался Сириус. Поттер всегда был непредсказуем. Да, он принял его, представил королю и сделал своим любовником, но вдруг всё это служило ширмой для того, чтобы усыпить его бдительность?

— Если бы я хотел от тебя избавиться, ты был бы давно мёртв, — словно прочитав его мысли, произнёс Поттер. — Пей, тебе понравится.

Сириус подчинился, проглотив до капли довольно приятное на вкус зелье.

— Ляг на постель, — последовал новый приказ.

Сириус послушался. Эта новая игра начинала заводить и будоражить. Он нащупал ложе и аккуратно вытянулся на меховом одеяле.

Буквально через минуту его бросило в жар. По спине потёк пот, а в паху разлилось горячее желание — настолько острое, что Блеку даже стало больно.

— О, небо! — простонал он, протягивая руку, чтобы заняться жаждущим разрядки членом.

В то же самое мгновение его запястья и щиколотки оказались привязаны к прикроватным столбикам.

— Поттер, какого дьявола… — завопил растянутый на постели Сириус, но тут же протяжно застонал и прогнулся в спине, потому что члена коснулось что-то мягкое и нежное, а в анус ткнулось нечто гладкое и твёрдое.

— Как тебе такое использование волшебной палочки? — словно издалека услышал он голос Поттера.

— Да, умоляю! Да! — закричал Блэк, упираясь пятками в соломенный тюфяк и пытаясь насадиться поглубже. Возбуждение туманило ему разум. Хотелось лишь одного — быть заполненным до предела. Он ничего не видел, и это неожиданно добавляло ощущениям небывалой по силе остроты.

Поттер несколько минут любовался, как палочка Сириуса таранит своего хозяина, постепенно доводя того до исступления, как перо, поднятое заклинанием Левитации, оглаживает налитой, прилипший к животу член, щекочет промежность, ласково обводит поджавшиеся яички.

— Хочешь чего-то покрупнее? — будничным тоном поинтересовался Джеймс. — Или оставить всё как есть?

— Хочу… тебя… — хрипел метавшийся в путах Блэк. — Прошу, Джейми, возьми меня! Умоляю!

Поттера не требовалось просить дважды. Палочка Сириуса полетела на пол. Отвязав ноги любовника, Поттер принял его левую голень на свой локоть и плавно вошёл сразу на всю длину. Блэк гортанно вскрикнул, подавшись навстречу.

— Какой ты горячий! — прошептал Джеймс, ущипнув друга за сосок. — Будешь делать, как я скажу, и тебе всегда будет так же хорошо!

— Буду… — простонал Сириус. — Только не останавливайся.

— И не подумаю! — Мощные движения — то резкие и глубокие, то невыносимо-плавные — лишали Блэка остатков контроля. Он напрягся и разинул рот в беззвучном крике: Поттер успел приложить его Силенцио. — Не так быстро, приятель! — Ловкие пальцы сильно пережали член, яйца ломило, и Сириус рванулся изо всех сил. — Подожди меня.

* * *

Утром, укрыв любовника меховым одеялом, Поттер натянул доспехи и пошёл проверять караулы. Каждая мышца сладко ныла, но он был доволен и странно умиротворён. Пожалуй, хорошо, что Блэк приехал. Будет с кем… хм… поболтать перед сном.

* * *

Служба — интриги, караулы, снова интриги — текла год за годом, Сириус привык его слушаться и колдовал очень осторожно, но бешеный родовой темперамент Блэков всё чаще давал о себе знать. В такие минуты Поттер предпочитал просто смириться, быстренько устранить последствия и жить дальше. Единственное, с чем не желал мириться королевский легат Поттер — легкомыслие партнёра. Блэк будто отказывался взрослеть, что раздражало и умиляло одновременно.

Однако настал день, когда лорд Джеймс жестоко пожалел, что позволил этому беспечному парню остаться.

— Я послал сову ребятам, — как-то ночью заявил ему Сириус, лениво потягиваясь и зевая.

— Ты сделал ЧТО? — волосы на теле у Поттера встали дыбом.

— Послал им сову. Они будут здесь в конце лета. Уверен, в гвардии короля найдётся местечко и для них.

Поттер бушевал, орал и пытался драться. Блэк весело ржал, потом просто стиснул приятеля своими длинными руками и долго-долго целовал, пока тот не задохнулся, а после разложил его на постели и впервые сам овладел им — ласково и нежно.

Было до одури хорошо. Спорить не оставалось сил.

Саднящая задница еще несколько дней недвусмысленно напоминала Поттеру, что они с Блэком наконец квиты.

Вскоре гвардейская казарма приняла ещё шестерых бравых воинов.

В своё время, когда Блэк только появился, Джеймс пригрозил отобрать у него палочку и наслать какое-нибудь обезображивающее заклинание, если тот не будет осторожен с магией, и это почти сработало. Он надеялся, что и с остальными парнями проблем не будет, но ошибся.

Очень скоро Поттер понял, что его приятели не собираются таиться и скрывать свою сущность.

* * *

Рано утром лорд Джеймс покинул Поттер-касл, крикнул Люпина, велел слуге оседлать им обоим лошадей — во всей конюшне лишь одна не боялась оборотня — и направился в очередной раз объезжать свои владения. Точнее, пока они ещё считались владениями семейства Уизли, но Джеймс знал, что это ненадолго. Он пока не придумал, как разделается с многочисленными сыновьями Артура и Молли, но не сомневался, в нужный момент никогда не подводившая его интуиция подскажет верное решение.

Пока они ехали через Коукворт, многие останавливались и почтительно кланялись. Похоже, будущий зять лорда Уизли пришёлся по душе жителям деревни. Что ж, тем проще! Так они скорее примут его в качестве своего полноправного сюзерена.

Уже на окраине Коукворта Люпин внезапно резко натянул поводья и соскочил с лошади.

— Что такое? — поинтересовался Джеймс.

Оборотень пошарил в густой траве, а через минуту протянул ему красивую шёлковую ленту.

— Не знал, что местные могут позволить себе такую роскошь, — искренне удивился Поттер, — можешь сказать, чья она?

— Разумеется!

Люпин поднёс ленту к своему носу, чувствительному к любым запахам.

— Это принадлежит рыжеволосой девушке, чей дом находится возле деревенской площади, — уверенно сказал он минуту спустя.

— Эванс… — немедленно вспомнил Поттер. Магглорождённая красивая девушка, которую он встретил, только появившись в этих краях. — Кажется, её зовут Лили.

— Да, та красавица, которую мы увидели, когда впервые приехали сюда.

— Интересно, — задумчиво произнёс Поттер. — Девушка одета весьма скромно. Не думаю, что у Эвансов хватило бы денег на подобную дорогую вещицу.