Маски (часть 4) (1/2)

— Возьми это.

Хюрельбард, получивший перчатки, которые вернула ему Елена, посмотрел на них.

«Л.»

Это был основной почерк, который использовала императорская семья империи. Его значение было сложным и загадочным, и оно использовалось в основном для государственных мероприятий и церемоний, редко использовалось даже дворянством. Хюрельбард тоже мог прочитать сценарий, но понятия не имел, что он означает.

— Всегда держи это под рукой.

— …Это буква означает, что я недостаточно хорош?

Хюрельбард с серьезным лицом попытался понять смысл письма. Елена ранее говорила, что даст наказание, поэтому он догадался, что в этой букве тоже есть смысл выговора.

— Нет.

Елена многозначительно улыбнулась.

— Это мое наказание.

— Я понятия не имею, что это такое. Что обозначает буква?

— Подумай об этом. Это мое наказание.

— …

Брови Хюрельбарда нахмурились. Как в море, где неизвестна глубина воды, он с трудом мог разгадать замысел своей леди. Елена сказала еще одно слово, глядя на расстроенного Хюрельбарда.

— Просто запомни это. С момента нашей первой встречи я всегда была искренена с тобой.

— Я действительно ничего не знаю о принцессе.

Хюрельбард, который до конца не знал о намерениях Елены, отступил назад и был вежлив.

— Я, рыцарь Хюрельбард, клянусь, что всегда буду хранить эту надпись в своем сердце в наказание Ее Высочеству Принцессе.

Елена молча улыбнулась.

Л.

Это был древний имперский язык, на котором могла писать и читать только королевская семья, и смысл был легким. Когда его читали отдельными словами, это означало инициалы Елены.

— Никогда не забывай свою клятву.

***</p>

Прошло четыре дня. Был официальный запрос на визит от мадам де Фланроз. Формальной причиной стало возвращение платка с праздничного банкета. Лайбрик была обеспокоена просьбой мадам о посещении. Ей хотелось, чтобы Елена, у которой было много недостатков во многих отношениях, избегала контактов с мадам де Фланроз, обладавшей хорошими манерами, образованием и культурой.

Нынешняя принцесса Вероника снова появилась на светской арене спустя два года. Несмотря на то, что она показала, что она жива и здорова, ложные слухи все еще ходили, и экстравагантные люди до сих пор подвергали сомнению ее действия.

В этой ситуации значение визита мадам де Фланроз было велико. Любой аристократ хотел бы пригласить ее на общение, но мадам де Фланроз ни с кем не встречалась. С самого начала она отличалась от аристократических корыстных и прибыльных групп. Это ничем не отличалось от великого князя. Если бы она чувствовала, что они не соответствуют аристократическим стандартам, мадам де Фланроз никогда не стала бы с ними общаться, даже если бы они были Великим герцогом.

Мадам де Фланроз собиралась навестить великого князя, чтобы встретиться с принцессой Вероникой. Это была лучшая возможность для Вероники, которая еще не полностью восстановила свой статус принцессы. Сам факт того, что она будет общаться с весьма уважаемой мадам де Фланроз, принесет ей репутацию, престиж и авторитет.

«Я слышала, что даже у слизняков есть талант.»

Она даже не думала, что Елена возьмет на себя такую ​​большую работу.

Лайбрик сложила письмо с просьбой о посещении и положила его в ящик стола. Затем она достала высококачественный пергамент и расписала его одним росчерком. Она сказала, что будет приветствовать визит мадам де Фланроз, и назвала дату визита. Наконец, написание ответа было закончено печатью великого князя.

Через четыре дня после этого, Мадам де Фланроз официально посетила Большой дом.

— Приветствие мадам де Фланроз, Ее Высочеству принцессе.

Перед особняком ее приветствовала изящная фигура.

— Добро пожаловать, мадам.

Елена ответила на любезность вежливыми, но не чрезмерными манерами.

— Виконтесса Лайбрик тоже вышла.

Лайбрик была хорошо воспитана.

— Мадам приехала, так что я должна была выйти и встретить.

— Я не знаю, что делать. Вы так приветливы.

— Не стойте здесь, заходите внутрь. У нас есть чай с Востока.

— Если вы так говорите, я не могу не попробовать его.

Три женщины перешли в приемную внутри особняка. Мадам де Фланроз держала рот на замке, оглядываясь по сторонам. Затем, когда она встретилась глазами с Еленой, она задрожала.

— Не беспокойтесь, мадам.

Мадам де Фланроз, которая без лишних слов знала, что Елена имела в виду под ее взглядом, тихо кивнула. Казалось, она готова на все, чтобы скрыть свой позор.

Три человека, которые перешли в гостиную, выпили чашку чая и немного поболтали. В основном Лайбрик вела беседу, а Елена и мадам де Фланроз поддерживали ее.

— Я была очень удивлена, когда мне дали платок. Не могу не быть тронута чистотой и невинностью сердца Вашего Высочества.

— Я не знаю, что мне делать с вашей добротой.

В этот момент Елена вела себя как растерявшаяся от комплиментов девушка, не являющаяся авторитетной дамой. Лайбрик высмеивала открытость мадам де Фланроз к дружелюбию Елены.

Когда атмосфера немного созрела, Елена поднесла чашку ко рту и уставилась на Лайбрик.

«Пора вывести незваного гостя отсюда»

Как только решение было принято, Елена приступила к действиям. Чайная чашка, еще теплая, была поставлена ​​на пьедестал и расслаблена. Чашка, потерявшая опору, накренилась, и чайная вода вылилась.

— Ой!

Елена не знала, что делать. Чай пролился на Лайбрик, и нижняя часть ее юбки промокла.

— П-прости, Лив.

Расстроенная, Елена выхватила из рук носовой платок и вытерла воду. Но это, казалось, не имело большого значения, потому что вода уже впиталась. Ее прикосновения были бесполезными из-за ошибки, которую она совершила.

— Все в порядке, Ваше Высочество. Я могу переодеться, так что не волнуйтесь.

Лайбрик улыбнулась, ловко сдерживая нарастающий гнев и раздражение.

— Мадам, думаю, мне придется ненадолго уйти. Все хорошо?

— Не беспокойтесь. Я пока поговорю с принцессой.

Лайбрик поспешно вышла из приемной.

Выражение лица и отношение Елены изменилось, когда она выгнала Лайбрик, как планировала и осталась одна в приемной.

— Как поживаете, мадам?

Мадам де Фланроз нервничала. Это уже спрашивали во время беседы. Тем не менее, повторное поднятие этого вопроса рассматривалось как намек.

— …Я была здорова.

— Это неожиданно. Я думала, вы не сможете быть в хорошем самочувствии.

— Нет причин, по которым я не смогла бы. Я не такая легкомысленная женщина, чтобы предаваться скандалам.

В то же время мадам де Фланроз взглянула на реакцию Елены.

— Вместо леди среди дам, не лучше ли вам подойдет «старая лиса»?

Елена могла ясно видеть мысли мадам де Фланроз. Возможно, у нее было намерение выяснить, насколько хорошо она знала о факте прелюбодеяния с кучером, и были ли у нее доказательства, а затем разобраться с ней. Елена была недостаточно щедрой женщиной, чтобы просто взглянуть на мадам де Фланроз, которая подняла голову и вздернула подбородок.

— Конечно, кто посмеет считать мадам легкомысленной женщиной? Я просто говорю о том, что слышала.

— …

— Мадам, известная своей проницательностью, прелюбодействовала с всадником в конюшне, где вы делились своей любовью.

Лицо мадам де Фланроз побледнело. Она попыталась сделать вид, что ничего не случилось, но не смогла скрыть дрожащих губ.

— Мадам очень смелая. Она усыпила покалеченного мужа лекарствами и позвала всадника в комнату. Рядом с ней спал ее муж.

— С-стоп.

Дрожащим голосом госпожа де Фланроз умоляла ее. Она не знала этого, когда прелюбодействовала, но когда услышала то, что делала, из уст других, ей стало стыдно, и она не могла этого вынести.

— Что случилось, мадам? Нам еще есть о чем поговорить.

— Пожалуйста, хватит.

Госпожа де Фланроз была безнадежна. Елена знала в деталях что произошло, как будто видела это своими глазами. Это означало, что люди были подброшены в дом и у них большие шансы иметь улики.

— …Я-я сделаю все, что ты мне скажешь. Так что, пожалуйста, забудьте это.

— О, что с тобой не так? У меня нет намерения делать вам выговор, мадам.

— Пожалуйста, ваша милость.

Умоляла мадам де Фланроз, опустив голову. Елена не хотела больше говорить о измене. Это только делало ее рот грязным, когда она говорила.

— Я слышал, мадам, у вас умная служанка.

— К-кого ты имеешь в виду, горничная?

— Кажется, ее зовут Мэй?

— Ах! Среди моих непосредственных служанок есть ребенок по имени Мэй. Пришла года два назад, очень сообразительная и воспитанная, такая ласковая.

Елена ухмыльнулась.

— Отдай мне ее.

— Мэй?

Мадам де Фланроз не могла понять, как понимать эти слова. Не будет преувеличением сказать, что Елена, узнав об изменах, держала поводок. Но она хотела, чтобы она прислала служанку. Вопреки тому, что беспокоило мадам де Фланроз, требования были слишком слабыми. Но у нее не было выбора.

— Ты хочешь сказать, что если я пришлю этого ребенка, ты притворишься, что не знаешь о моей аморальности?

Госпожа де Фланроз, как старая лиса, снова пыталась это подтвердить.

Елена улыбнулась.

— Честью великого князя даю вам слово, мадам.

— Ты действительно можешь мне это обещать?

— Столько, сколько вы хотите. Если хотите, я могу оставить это в письменном виде для вас. Я не хочу записывать это, потому что это оставило бы очевидные доказательства, но я могу сделать это для вас, если хотите.

Госпожа де Фланроз была так обеспокоена, что у нее были заняты все мысли. Как женщина, которая вела себя как леди среди дам в обществе, но была готова совершить непристойное прелюбодеяние за спиной, она быстро сделала выбор.

— Нет, я верю в твое обещание.

— Это мудрое суждение.

Елена, заключившая сделку, неторопливо подняла чашку и поднесла ко рту.

— Вы можете сказать Лайбрик, что прислали мне эту девушку в обмен на носовой платок.

— Да, Ваше Высочество Принцесса.

— Давайте оставаться рядом в будущем, мадам.

— …

Когда Елена оставила место для продолжения отношений, мадам де Фланроз сделала лицо, которое не могло ни смеяться, ни плакать, и дама только пила чай. Вскоре после этого Лайбрик вернулась в гостиную в аккуратном платье в стиле ампир.

— Простите, что меня так долго не было.

Лайбрик снова села.

— Вы разговаривали, пока меня не было?

— Мы говорили о манерах дам. Я никогда не забуду сегодняшнюю беседу, потому что каждое слово, сказанное Мадам, было настоящей жемчужиной.

Елена снова стала чистой аристократкой, как будто тайных переговоров вообще никогда не существовало. Мадам де Фланроз сочла это смешным, но не могла показать этого, потому что была в положении, когда даже не могла сопротивляться Елене таким двуличным образом.

— Ваше Высочество, я здесь, чтобы вернуть платок.

— Я не надеялась на возврат.

Елена даже пыталась ее отговорить, но мадам де Фланроз осталась верна своей роли.

— Она заботится обо мне всего около двух лет. Она хорошо воспитанная и хорошо говорящая служанка. Она ребенок с отличным характером и талантом. Я считаю, что она достойна царственности Вашего Высочества.