[662] Храмы бога войны (1/2)
— Вновь завоевать Десять Царств? — повторил Ли Цзэ, хмурясь. — Зачем?
— Чтобы вновь объединить их, — сказал Правый министр воодушевлённо.
— Зачем? — опять спросил Ли Цзэ.
Министры растерянно переглянулись.
— Разве их нужно завоёвывать и объединять? — продолжал Ли Цзэ.
— Конечно, нужно, — убеждённо сказал Правый министр. — Династия Вэнь прославится в веках и оставит свой след в славной истории завоеваний.
— Вы полагаете, — сказал Ли Цзэ, медленно обводя их взглядом, — что я завоёвывал Десять Царств, чтобы прославиться?
— Царь династии Ли никогда не думал о славе, — сказал Ван Жунсин, как-то странно поглядев на Ли Цзэ. — Он завоёвывал царства, чтобы принести людям мир и процветание.
— Ты знаешь историю Десяти Царств, — одобрительно сказал Ли Цзэ.
Мин Лу недовольно пихнул друга локтем в бок. Он сам собирался это сказать, а Ван Жунсин его опередил.
— Что, — сказал Ли Цзэ, — разве Десять Царств снова бедствуют?
— Ещё как бедствуют, — сказал Правый министр.
— Только они сами ещё об этом не знают, — с тихой иронией сказал Ван Жунсин.
Су Илань, не сдержавшись, фыркнул. Ли Цзэ поглядел на него, тот приподнял и опустил плечи. В последние годы он не покидал дворца, потому не знал, что происходит за пределами столицы. Но и докладов о бедствиях он не слышал.
— Тогда, — сказал Ли Цзэ рассудительно, — я полечу и сам гляну, а уж потом решу, завоёвывать или нет.
— Полетишь? — одновременно переспросили Су Илань и Мин Лу, только в голосе белой змеи промелькнул испуг, а в голосе юного императора — недоверие.
— Я скоро вернусь, — сказал Ли Цзэ и, обернувшись вспышкой белого света, стрелой ушёл по диагонали в небо.
— Ты это видел? — пришёл в восторг Мин Лу, дёргая Ван Жунсина за рукав так, что едва его не оторвал. — Нет, ты это видел?
Ван Жунсин терпеливо высвободил руку.
Ли Цзэ для начала облетел столицу. Город был густонаселённый и застроенный, яблоку негде упасть. Непрекращающийся поток людей тёк по узким улицам в обоих направлениях, огибая лавки, мастерские, таверны и увеселительные дома, разделяясь на перекрёстках и снова сливаясь воедино на главной улице. С печным дымом в воздух уносился запах еды из таверн, смешиваясь с чадом кузен и винным духом питейных заведений. Люди в потоке были разные: толстые и тощие, богатые и бедные, весёлые и омрачённые какими-то думами, — но Ли Цзэ не заметил ни трупов по обочинам, как это было в прежние времена, ни явных трущоб, хотя кварталы конечно же отличались по достатку.
Среди строений выделялся большой храм, Ли Цзэ спустился к нему, чтобы посмотреть, каким богам поклоняются в царстве Вэнь. К его удивлению, люди, увидев его, как один ему кланялись, а монахи так и вовсе упали на колени и стали растирать ладони.
— Вы меня знаете? — осторожно спросил Ли Цзэ.
— Как же! — благоговейно сказал старший монах. — Вы бог-завоеватель Ли Цзэ…
— Хранитель нашего царства, — подхватил другой монах.