[618] Чтобы кого-то учить, нужно сначала этого кого-то изловить (2/2)

— Быть может, до вечера, — с ноткой раздражения в голосе ответил принц.

— Хорошо, — кивнул Ли Цзэ. Если принц мог сидеть на ветке сколько угодно, то и Ли Цзэ мог стоять под деревом сколько угодно.

— И вы не собираетесь уходить.

— Чем скорее вы спуститесь, тем скорее начнётся, а значит, и закончится наша тренировка, — спокойно сказал Ли Цзэ. — Если же предпочтёте сидеть там, пожалуйста, я подожду, торопиться мне некуда.

— Мне не нравятся мечи, — сказал принц Чанцзинь.

— Вы можете выбрать какое угодно оружие, я умею управляться с любым, — сказал Ли Цзэ с прежней невозмутимостью. — Какое оружие вы предпочтёте?

На лице принца промелькнуло раздражение. Он окинул взглядом сад, жалея, что не умеет перепрыгивать, как черти, с дерева на дерево, и тут заметил слугу, который мёл садовую дорожку.

— Вон ту метлу, — сказал принц Чанцзинь, указав на слугу пальцем.

— Что? — переспросил Ли Цзэ.

Принц Чанцзинь был страшно доволен собой. Он полагал, что такой выбор поставит Ли Цзэ в тупик: бог войны сочтёт ниже своего достоинства брать в руки метлу.

— Метлу, — повторил принц. — Отнимите у слуги метлу.

— Но почему именно метлу? — растерянно спросил Ли Цзэ, не двигаясь с места.

— Потому что метла — та же палка, — торжествующе сказал принц Чанцзинь. — Чем она отличается от копья?

Сравнить метлу с копьём было проявлением неуважения к Духу оружия, который незримо присутствовал в каждом оружии или связанном с войной предмете, например, в доспехах. Принц полагал, что бог войны непременно рассердится и начнёт ему выговаривать. Но Ли Цзэ задумчиво поглядел на слугу и пробормотал:

— Действительно, та же палка… В безвыходной ситуации приходится использовать то, что под руку попадётся. Циньван Чанцзинь, это мудрое решение.

— Что? — не понял принц Чанцзинь. Тут же его глаза округлились: Ли Цзэ подошёл к слуге и преспокойно отнял у него метлу, а пока возвращался к дереву, то отщипывал с неё прутики, чтобы превратить метлу в подобие посоха.

— У вас нет чувства собственного достоинства? — воскликнул принц Чанцзинь. — Бог взял в руки метлу! Что о вас подумают?

— Какое мне дело до того, что обо мне думают другие? — удивился Ли Цзэ. — И ничего зазорного в том, чтобы брать в руки метлу, нет. Вы были правы, что угодно можно использовать, как оружие.

— Я не… — раздражённо начал принц Чанцзинь, но осёкся, потому что понял: Ли Цзэ сказал это нарочно, с самого начала догадавшись, что задумал принц.

— Я не собираюсь вас муштровать, — заметил Ли Цзэ. — Просто спуститесь и попробуйте меня ударить… или даже коснуться. Тренировка закончится, когда у вас получится.

Принц Чанцзинь сузил глаза, но на его лице вдруг промелькнуло озарение, он спрятал книгу в рукав, легко спрыгнул с дерева и подошёл к Ли Цзэ.

— Тренировка закончится, если я сумею вас коснуться? — уточнил он, забирая метлу.

— Да, — сказал Ли Цзэ.

— Как? Вот так сгодится? — спросил принц, несильно ткнув концом метлы Ли Цзэ в руку.

— Да, — кивнул Ли Цзэ. Он был доволен, что принц уступил, и несколько утратил бдительность. И совершенно зря.

Принц Чанцзинь удовлетворённо кивнул и… разжал пальцы. Метла упала на землю.

— Что вы делаете? — удивился Ли Цзэ.

— Тренировка закончена. Я вас коснулся, — объяснил принц Чанцзинь.

— Это не считается! Тренировка ещё не началась! — возмутился Ли Цзэ.

— Вы и не говорили, что это должно быть во время тренировки, — возразил принц Чанцзинь, не скрывая торжества, — вы лишь сказали, что тренировка закончится, когда я вас коснусь. Я сделал всё в точности, как вы сказали, генерал Ли.

Ли Цзэ понял, что его провели.