[602] Хитроумные демоны (2/2)
Ли Цзэ издал невнятное восклицание и поспешил вернуться в лес. И разумеется, никакого трупа красноглазой змеи там уже не было. Куда-то в темноту леса тянулся кровавый след. Ли Цзэ, раздосадованный, что красноглазая змея его провела, хотел было пойти по следу, но Су Илань, выскользнувший у него из-за пазухи, намертво вцепился ему в руку:
— Не ходи! Ты погибнешь!
— Но демон ранен и ослаблен, — попытался возразить Ли Цзэ, — самое время добить его.
— Нет. Он уже успел уползти в недра земли, — покачал головой Су Илань, принюхиваясь к лесным запахам. — Там запутанные тоннели и пещеры, человеку из них не выбраться. О красноглазом змее можно забыть, он уже не вернётся, не в этом тысячелетии.
— Ты и в прошлый раз так говорил, — без укора напомнил Ли Цзэ.
Су Илань сверкнул на него глазами. Ли Цзэ поспешно сказал:
— Я не пойду за ним. Не сердись. Я лишь хотел отыскать отцовский меч.
— Стой здесь, — велел Су Илань и шагнул в темноту леса.
— Илань! — встревожился Ли Цзэ, потому что Су Илань растворился в темноте, как призрак. У Ли Цзэ даже тело мурашками покрылось, настолько жутко это выглядело.
— Тут я, — раздался издали голос Су Иланя, — нечего так кричать. Я нашёл твой меч, сейчас принесу его тебе.
Он скоро вернулся, неся меч, причём держал его на вытянутой руке, точно брезговал им. Оно и понятно, лезвие меча было заляпано темноватой кровью, а Су Илань не любил пачкаться.
— Нужно найти ручей и бросить его в воду, — сказал Су Илань, не отдавая меч. — Кровь змеиного демона для человека смертельна.
— А как же твоя? — невольно удивился Ли Цзэ.
— Кровь красноглазого змеиного демона, — уточнил Су Илань, не слишком довольный этим вопросом. — Здесь есть где-нибудь поблизости ручьи?
Ли Цзэ кивнул, и они пошли к ручью. Су Илань с убийственно серьёзным видом «выкупал» меч в воде и потом долго ещё тёр его лезвие листьями лопуха.
— Теперь вода в ручье отправлена, — с сожалением сказал Ли Цзэ, глядя на замутнённую воду.
— Нет. Чистая проточная вода нейтрализует яд, — отозвался Су Илань, — это естественный враг демонов — первозданные силы природы.
— А листья лопуха? — с интересом спросил Ли Цзэ.
— Перебьют вонь, — недовольно сказал Су Илань, морща нос. — От крови красноглазой змеи так разит гнилью, что у меня глаза слезятся!
— А я ничего не чувствую, — удивился Ли Цзэ.
— Ты и не должен, ты же человек, — возразил Су Илань и протянул ему меч. — Придётся тебе его починить. Рукоять никуда не годится.
Ли Цзэ вложил меч в ножны, похлопал по нему рукой, благодаря за службу, и пристально вгляделся в лесную непроглядную темень. Стояла мёртвая тишина, даже ветра не было.
— Цзао-гэ будет разочарован, — пробормотал Ли Цзэ. — Он-то хотел сделать из красноглазой змеи чучело и возить по всем Десяти Царствам, прославляя меня.
— Уверен, он найдёт чем утешиться, — сказал Су Илань, кивнув в сторону. Ли Цзэ поглядел, и его передёрнуло: чуть поодаль лежала выломанная нижняя змеиная челюсть. Красноглазая змея, чтобы избавиться от застрявшего в кости меча, вырвала её и забросила в лес. Меч, вероятно, улетел ещё дальше. Это навело Ли Цзэ на кое-какие мысли.
— Илань, а в человека он мог превратиться? — спросил Ли Цзэ.
— Не знаю, никогда не видел, чтобы красноглазые змеи в кого-то превращались, — пожал плечами Су Илань.
— Но по-человечьи она разговаривает, — вспомнил Ли Цзэ. — Я понял, что она прошипела. Правда, — несколько озадаченно добавил он, — только я один и понял.
Су Илань сузил глаза и пристально поглядел на него.
— Ты понимаешь змеиную речь? — уточнил он, и по его лицу пробежала тень.
— Что? — не понял Ли Цзэ.
Су Илань ничего не ответил. «Змеиной крови с него хватит», — подумал он. История знавала случаи, когда люди превращались в демонов, выпив их крови или съев мяса. Су Иланю не хотелось, чтобы такая участь постигла и Ли Цзэ. Он тем был и прекрасен, что был человеком.
— Вернёмся, — только и сказал он.
Цзао-гэ, как и ожидалось, был раздосадован, что змеиный демон их провёл, но найденная змеиная челюсть его немного утешила. Это тоже был ценный артефакт. Отчищенную и покрытую лаком, её выставили на всеобщее обозрение у ворот дворца, а специальный глашатай созывал людей, чтобы те на неё поглядели и послушали историю эпического сражения царя с демоном, которую — со слов Цзао-гэ — тут же сочинили придворные поэты.
Так к легендам о Ли Цзэ прибавилась ещё одна, принесшая ему титул «Победителя демонов», который сам он считал незаслуженным, ведь красноглазая змея от него ускользнула. Встретиться с ней снова ему предстояло многие, многие тысячи лет спустя, но тогда Ли Цзэ об этом не знал и даже не представлял себе, что в его жизни будут эти «многие, многие тысячи лет».