[599] «Змеиные тонкости» (1/2)

Су Илань был лёгкий. Ли Цзэ практически не чувствовал его веса, когда тот повис на его спине, свесив руки и, вероятно, размышляя или примериваясь, чтобы превратиться в змею и скользнуть к Ли Цзэ за пазуху, чтобы погреться. Дело клонилось к зиме, и Су Иланя не спасала даже раскалённая жаровня, огонь в которой по приказу Ли Цзэ поддерживали круглосуточно.

Сам Ли Цзэ сидел у стола, заваленного свитками с легендами, касающимися Белых Змей и вообще змеиного племени.

— И дались тебе эти змеи? — проворчал Су Илань. Кажется, его пробирала ревность, когда Ли Цзэ интересовался другими змеями, пусть и книжными.

— А все змеи носят фамилию Су? — спросил Ли Цзэ, разглядывая нарисованную в свитке Су Чжэнь, Белую Змею из известной людям легенды.

— Откуда мне знать… — ещё ворчливее отозвался Су Илань, покосившись на рисунок и подумав, что хорошо было бы его кинуть в жаровню, чтобы Ли Цзэ не разглядывал других змей, пусть и нарисованных. Там было целых две — Белая Змея и её служанка — Зелёная Змея.

— А все змеи умеют превращаться в людей? — задумчиво спросил Ли Цзэ, припоминая красноглазую змею.

— Откуда мне знать… — опять буркнул Су Илань. — Ты определись сначала, о ком спрашиваешь — о змеях или о змеиных демонах. Если о змеях, как будто сам не знаешь, что не умеют. А если о демонах, так нельзя их просто змеями называть, они змеиные демоны, а не змеи.

— Но в легендах-то — Белая Змея, Зелёная Змея… — начал перечислять Ли Цзэ, старательно загибая пальцы.

Су Илань недовольно зажал ему рот обеими ладонями, не то бы Ли Цзэ упомянул весь змеиный выводок, о котором уже успел прочесть. В легендах даже крылатые змеи упоминались и змеи, ходящие вертикально, на самом кончике хвоста. Су Иланю сложно было такое представить. Он сам был демоном и прекрасно знал, насколько тяжело ползти с высоко поднятой головой. А уж летающих змей он и вовсе не видел, хотя прожил немало тысяч лет. «Выдумки людишек», — категорично сказал он, когда Ли Цзэ у него спросил.

— Но драконы-то летают, — заметил Ли Цзэ.

— Драконы вообще не змеи, — обиженно сказал Су Илань. — У них лапы есть!

В общем, это были настоящие «змеиные тонкости».

Ли Цзэ терпеливо ждал, когда Су Илань уберёт ладони с его рта.

— Не нравится мне эта легенда о Белой Змее, — сказал Су Илань, свешиваясь вперёд ещё больше и разглядывая свиток с упомянутой легендой.

— Почему?

— Тот мужчина её предал, всё время предавал, — хмурясь, сказал Су Илань, — а она к нему возвращалась. Я бы не вернулся.

— Я тебя никогда не предам, — тихо и серьёзно сказал Ли Цзэ.

Су Илань, невероятным способом изогнувшись, внимательно поглядел ему в лицо, потом коротко кивнул, словно бы отыскав в лице Ли Цзэ ответ на какой-то незаданный, но терзающий его вопрос.

Ли Цзэ развернул другой свиток, там рассказывалось, какие змеи водятся в Десяти Царствах. Су Илань негромко зашипел: тут были сплошные картинки, змея на змее и змеёй погоняет, как говорится.

— А ведь змеи меня не кусают, — вспомнил Ли Цзэ.

— Я тебя точно укушу, — сварливо пообещал Су Илань, превращаясь в змею и проваливаясь к Ли Цзэ за пазуху.

— Почему злишься? — удивился Ли Цзэ.

— Дались тебе эти змеи… — глухо проворчал Су Илань.

— Я хочу найти ответ, — помолчав, сказал Ли Цзэ. — Ты говорил, что красноглазая змея ещё вернётся. Пусть и не в моей жизни… Ай, Илань! — вскрикнул он. — Зачем было меня кусать?..

Су Иланю не нравилось, когда Ли Цзэ говорил, что смертен. Сейчас он был и без того раздражён, поэтому не сдержался и довольно глубоко укусил Ли Цзэ за грудную мышцу. Объяснять он ничего не стал, только расшипелся ещё громче.

— Пусть и не в моей жизни, — повторил Ли Цзэ, — но красноглазая змея вернётся. Я хочу отыскать способ с ней разделаться или придумать такой, чтобы грядущие поколения знали, как с ней сладить.

— Никак, — сказал Су Илань. — Демоны год от году становятся только сильнее, людишкам с ними не справиться.

— А если позвать даосов? — оживился Ли Цзэ, кое-что припомнив. — Говорят, они святые люди и легко расправляются с демонами.

— Это в твоих легендах они такие, — ядовито возразил Су Илань, ненадолго высунув голову из-за пазухи Ли Цзэ, — а на самом деле болваны неотёсанные и горькие пьяницы. Я забавлялся как-то с одним, так он даже не понял, что я демон, всё пытался меня поймать и сварить из меня суп.