[578] Подарки царской наложнице (2/2)
Су Илань прикрыл глаза пальцами и так посмотрел на жаровню:
— То есть это чудовище будет теперь мне глаза мозолить?
— Царь распорядился, чтобы в ней всегда был огонь, — заметил Янь Гун не без удовольствия, — поэтому не думаю, что ты сможешь её чем-нибудь прикрыть, если, конечно, не захочешь устроить в павильоне пожар.
Жаровню разожгли. Придворные дамы тут же поспешили выйти из покоев Хуанфэй, от жара огня им сделалось дурно. Су Илань проводил их долгим взглядом и пробормотал:
— Так от этой штуки всё-таки есть польза.
Янь Гун помахал перед лицом ладонью:
— Тебе не станет дурно от такой духоты?
Но, приглядевшись, он заметил, что Мэйжун, наоборот, стала выглядеть лучше, когда покои нагрелись от огня. «Может, на самом деле мёрзнет?» — подумал Янь Гун, который раньше полагал это лишь очередным капризом красавицы. Су Илань, растопырив пальцы, прижал ладони к бокам жаровни.
— Эй, эй, — забеспокоился Янь Гун, — не обожгись! Жаровня ведь раскалена!
Су Илань с нескрываемым удовольствием продемонстрировал ему обе ладони:
— Вот тебе очередная загадка, евнух.
Янь Гун сказал с досадой:
— У тебя по венам не кровь, а ледяная вода течёт, что ли? Кто угодно бы обжёгся. Или ты на самом деле ведьма?
Су Илань метнул на него быстрый и яростный взгляд:
— Как ты меня назвал?
— Без обид, — сказал Янь Гун, — но Цзэ-Цзэ ты вылечила и… морок на людей наводишь, чтобы твоего настоящего лица не видели. Что, неужели такая страшная, что показать нельзя?
Су Илань сузил глаза и в мгновение ока очутился прямо перед Янь Гуном. Тот попятился, быстрота эта была нечеловеческой, и он струхнул.
— Если я покажу тебе, — сказал Су Илань ядовито, — ты до конца жизни не сможешь ночами спать.
— Цзэ-Цзэ, я гляжу, нормально спит, — храбрясь, сказал Янь Гун. — Да я и не просил показывать.
Су Илань презрительно фыркнул и отошёл от него, чтобы снова погреть руки у жаровни. Янь Гун выдохнул с нескрываемым облегчением и поспешил покинуть покои Хуанфэй.