[526] Ли Цзэ спасает белую змейку (1/2)
Некоторое время спустя они подъехали к дремучему лесу — а до того дорога петляла по выжженным солнцем пустынным землям, до того иссохшим от засухи, что земля потрескалась.
— Хех, — сказал Цзао-гэ, разглядывая шатром нависшие над их головами кроны деревьев, — я бы не удивился, если бы здесь было логово лесной братии!
Ли Цзэ разглядывал лес с любопытством. Близ его деревни тоже расстилался лес, но он был исхожен вдоль и поперёк крестьянами, а этот казался нехоженым. Впрочем, они скоро отыскали дорогу, которой можно было проехать через лес. Дорога эта скорее напоминала просеку, но созданную не рукой человека, а природой. Быть может, деревья полегли от какого-то невероятно сильного урагана, разметавшего их так, что образовалась извилистая полоса-проплешина, тянущаяся через весь лес. «Или это след чудовищного змея», — сказал Янь Гун со знанием дела и проверил, все ли его амулеты на месте.
— Нет здесь никаких демонов, — сказал Цзао-гэ, погоняя лошадь, — и диких зверей тоже нет.
— Почему ты так уверен? — спросил Ли Цзэ. В демонов он тоже не верил, но звери-то были реальны. Он знал, что в лесах водятся волки.
— Лошади спокойны, не волнуются, — объяснил Цзао-гэ.
Он погнал лошадь ещё быстрее, приподнявшись в седле, и, весело гикая, крикнул:
— Змея! Давайте её затопчем!
Ли Цзэ, услышав это, пришпорил своего коня и преградил Цзао-гэ путь. Лошадь того встала на дыбы и едва не сбросила седока, Цзао-гэ удержался лишь благодаря тому, что был отличный наездник.
— Эй! — воскликнул он с возмущением, но осёкся и подался назад, заметив, что лицо Ли Цзэ заливает краска гнева. — Ли-дагэ, ты что?
— Затоптать змею? — с негодованием спросил Ли Цзэ. — Зачем совершать бессмысленное убийство?
Он бросил взгляд на дорогу впереди. Там свилась в кольцо белая змейка с зеленоватыми глазами и, разинув широко пасть, угрожающе, а может, от безысходности шипела, пронзая раздвоенным языком воздух.
— Как зачем? От змей одни беды! Когда мы проезжали бы мимо, она бы ужалила лошадь и убила её, — сказал Цзао-гэ убеждённо, — змеи всегда так делают. Поэтому нужно убить змею прежде, чем она ужалила тебя или твою лошадь.
— Почему ты уверен, что она ядовитая? — прервал его Ли Цзэ. — Может, это безобидная змея? Смотри, как она перепугалась.
— Я таких змей не видел, — сказал Янь Гун, издалека разглядывая белую змейку, — но говорят, что белые змеи — не жильцы на этом свете.
— Почему? — удивились и Ли Цзэ, и Цзао-гэ.
— Они белые, заметные, другие змеи их убивают, — объяснил Янь Гун, который был прямо-таки кладезем примет и суеверий. — Да и хищнику легче на глаза попасться, если у тебя шкура такой масти.
Ли Цзэ поглядел на змейку с жалостью, спрыгнул с лошади и подошёл к ней.
— Эй! — забеспокоился Янь Гун. — Цзэ-Цзэ, не подходи слишком близко! А если она тебя ужалит? А если она на самом деле ядовитая?
Белая змейка зашипела ещё громче, раскачивая головой из стороны в сторону — для устрашения. Ли Цзэ смутно помнил из детства, как отец ловил змей, заползавших на их поле, и проделал то же самое под встревоженные окрики бандитов. Чтобы змея не ужалила, нужно перехватить её голову сзади и прижать большой палец к нижней челюсти, — так учил его отец. Белая змейка извивалась, стягивала его руку кольцами гибкого тела, но Ли Цзэ почти не ощущал этого сопротивления.
— Ли-дагэ ловчее всех! — восторженно заорал Цзао-гэ. — Ему и змеи нипочём!