[494] Традиционное столичное печенье (1/2)

— Во дворец, значит, они нас решили не пускать, — заметил Ху Вэй.

Левый Министр провёл их в расположенную в саду беседку, тогда как Правый Министр отправился докладывать Императору о небесных гостях. Ху Фэйцинь подумал, что ждать в саду, на свежем воздухе, лучше, чем в душном дворце, тем более что сад в его присутствии ожил. Ему это казалось немного странным: он ведь скрывал свою духовную силу, но, видимо, она как-то просачивалась и вызывала «чудесные явления».

Они с Ху Вэем уселись за стол, где было ежом покати.

— В приличных дворцах, — сказал Ху Вэй назидательным тоном, — гостей чаем поят.

Лао Хань тут же принялся клясть себя за нерасторопность и распорядился накрыть на стол.

Ху Вэй развалился, сделал вид, что разглядывает сад, а на самом деле высматривал, где спрятались стражники.

— Сдаётся мне, что они нам не поверили, — сказал Ху Вэй. — Может, хвосты им показать?

— Людей понять можно, — возразил Ху Фэйцинь. — Не каждый день то, о чём они в сказках слышали, заявляется во дворец… и просит чаю.

Ху Вэй не то хрюкнул, не то фыркнул и принюхался. Что-то его в этом месте смущало. Ху Фэйцинь отрешённо смотрел вдаль, на едва виднеющиеся очертания гор, и его не оставляло чувство, что пейзаж этот ему откуда-то знаком. Но при жизни он никогда не бывал в столице…

— А… — пробормотал Ху Фэйцинь, и глаза его на мгновение прояснились.

— Что ты акаешь? — спросил Ху Вэй и отвлёкся.

Ху Фэйцинь вспомнил, где видел эти горы — на картине, которую подарил ему Ли Цзэ. Значит, это были его родные места… И если он верно помнил, то Ху Вэй наведывался во дворец времён династии Ли, чтобы прилисить себе одежду и другие полезные вещи. Ху Фэйцинь поглядел на Ху Вэя. Тот вытянул ноги в сторону и водил пальцем у себя за ухом, явно о чём-то размышляя. Может, тоже пытался что-то вспомнить?

Ху Вэю вспоминать не нужно было, он прекрасно помнил, что и где лисил, пока жил в мире смертных, и ауру этого места вспомнил буквально сразу же, как они спустились с Небес. Вслух он об этом говорить не стал, полагая, что теперь, тысячи и тысячи лет спустя, уже не имеет значения, чем он промышлял, будучи Лисом-с-горы. Но его не оставляла мысль, что с аурой здесь что-то не так, понять бы ещё, что!

Слуги принесли чай и закуски.

— Зачем же было понимать так буквально… — пробормотал Ху Вэй, заглянув в чайник с разочарованным видом.

Ху Фэйциню чай мира смертных нравился, он был ароматный и крепкий. На него даже накатила некоторая ностальгия по жизни на Таошань, и когда он притворялся У Мином, то они с Ху Вэем тоже нередко пили чай. Странно, что теперь это вызывало ностальгические чувства.

Но Ху Вэй явно рассчитывал, что гостям подадут винишко, поэтому-то так разочаровался, заглянув в чайник, да и к чаю подали какие-то глупости вроде печенья и сладостей. Он покосился на Ху Фэйциня, тот с любопытством разглядывал еду.

— Эй, — сказал Ху Вэй, шлёпнув Ху Фэйциня по руке, когда тот потянулся за облюбованным печеньем, — не ешь ничего, пока другие не попробуют. Небесный Император ты или кто?

— Вы же не думаете, что мы собираемся вас отравить? — ужаснулся Лао Хань.

«Как будто нас вообще можно отравить», — подумал Ху Фэйцинь.