[454] Хвосты просто так не волнуются (1/1)

Достоинства лис инстинктами не ограничиваются, у них очень хорошо развита интуиция или предчувствия. И в том, и в другом лисы полагаются на хвост. Если хвост «волнуется», иначе говоря, шерсть на хвосте идёт волнами, жди неприятностей. Это не всегда бывают именно неприятности, но всегда знаменательные события. Ху Сюань исключением не был и своим хвостом, хоть и не выпускал его никогда, гордился: хвост редко его подводил.

В тот день хвост Ху Сюаня разволновался особенно сильно, и он никак не мог сосредоточиться на работе. В поместье Ху царило напряжение: Ху Фэйцинь отправился на Небеса, Ху Вэя пришлось запереть в амбаре, Ху Цзин был мрачнее тучи. А вот теперь ещё и хвост. Ху Сюань принялся размышлять, в предвестии чего волнуется хвост. Ему не хотелось думать, что с Ху Фэйцинем что-то случилось. Хоть тот и уверял, что на Небесах с ним ничего не сделают, но Ху Сюань небожителям не доверял. Ху Сюань весь день пытался успокоить хвост, но тот волновался только сильнее. А на другой день в поместье Ху заявился дракон.

Одного взгляда на Лао Луна Ху Сюаню хватило, чтобы понять: от таких нужно держаться подальше. Хвост точно волновался из-за него! Лисье любопытство, пожалуй, могло бы толкнуть на необдуманные поступки: у Лао Луна была необычная аура, и Ху Сюаню хотелось бы её исследовать, — к тому же незваный гость был очень хорош собой, на него было приятно смотреть. Было бы. Если бы не его взгляд. С того момента, как Лао Лун увидел Ху Сюаня, глаз от него он уже не отводил, а Ху Сюаню, как и всякому порядочному лису, не нравилось пристальное внимание. Лучше всего — держать отстранённо, самому не подходить и к себе близко не подпускать. Хвосты просто так не волнуются, в конце-то концов!

Но Ху Сюань столкнулся с небольшой проблемой: Лао Лун его мнения не разделял. Такого бесцеремонного существа Ху Сюань ещё не встречал. Лао Лун не давал ему прохода, пытался заговорить, всё время вторгался в его лисье пространство и — подумать только! — не стеснялся хватать его за руку. В личные покои Ху Сюаня он тоже входил запросто, как к себе домой, и ловко парировал любые недовольные возражения Ху Сюаня по этому поводу.

— Так я не лис, а дракон, — пожал плечами Лао Лун, когда Ху Сюань проскрипел, что в покои лисьего знахаря лисам входить запрещено. И Ху Сюань даже не нашёлся, что ответить: Лао Лун не вписывался в лисью иерархию, а отдельного пункта о драконах в Лисьем Дао, разумеется, не было. И Лао Луна, кажется, холодность Ху Сюаня нисколько не смущала.

Вообще-то, положа лапу на сердце, Ху Сюаню эти постоянные пикировки даже нравились. Жизнь Лисьего Знахаря была скучна, не грех было её немного разнообразить. Если бы Лао Лун не переходил черту… С вторжением в лисье пространство пришлось смириться: Лао Лун намёков не понимал или делал вид, что не понимает, — но это Ху Сюаня не особенно беспокоило. Лао Лун был интересным собеседником, несмотря на всю его бесцеремонность.

Когда Лао Лун вдруг схватил его, повалил на пол и поцеловал, Ху Сюань не особенно удивился, но преподать урок Лао Луну всё-таки решил. Нельзя ведь так на ровном месте накидываться на лиса и не получить за это по ушам! Ху Сюань несколько смутился: силы он не рассчитал, и Лао Лун проломил головой стену. Но Лао Лун, кажется, урок усвоил. А Ху Сюань озадачился, поскольку почувствовал не облегчение, а разочарование. Он неодобрительно покачал головой. Если Лао Лун так быстро сдался, то, значит, его интерес ничего не стоил.

Но Лао Лун и не думал сдаваться, это было стратегическое отступление.

Ху Сюань поймал себя на мысли, что думает о Лао Луне чаще, чем ему хотелось бы. Лао Лун явно сменил тактику и теперь старался ему угодить и даже услужить: заваривал чай, надо заметить, очень хороший выходил чай, не похож был на лисий; помогал растирать травы и коренья в ступке… «Но ведь со своим же интересом это делает», — подумал Ху Сюань.

Лао Лун уговорил его превратиться в лиса. Ху Сюаню не хотелось этого делать, но это был справедливый расклад: Лао Лун превратился в дракона, чтобы он мог на него посмотреть, стоило ответить ему тем же. Ху Сюань честно предупредил, что он кудрявый. Он надеялся, что Лао Луну тогда расхочется на него смотреть. Но Лао Лун только ещё больше загорелся. Ху Сюань вздохнул обречённо и превратился в лиса. Лао Лун пришёл в восторг и даже попытался погладить Ху Сюаня по кудрявой шерсти. Ху Сюань на него огрызнулся.

— Мне нравятся кудряшки! — заявил Лао Лун.

Ху Сюань поморщился. Где-то внутри болезненно шевельнулись глубоко похороненные воспоминания прошлого.

Размышления у окна, как Ху Сюань всегда делал, ни к чему не привели. Ху Сюань мысленно пробежался по цепи событий — от появления Лао Луна в поместье Ху до настоящего момента. Пожалуй, ухаживания затянулись, а он нисколько не сомневался, что это именно ухаживания: птица вытанцовывает, чтобы впечатлить потенциального партнёра, и Лао Лун вёл себя точно так же. Вероятно, он стерёгся, памятуя о пробитой головой стене. «Зря я его так сильно приложил, — почти с раскаянием подумал Ху Сюань. — А если он вообще больше ни на что не решится?»

Ху Сюань прилёг, щурясь на солнечных зайчиков. Пожалуй, стоит взять инициативу в свои лапы. Лао Лун ему нравился, Ху Сюань это понимал, и никакие волнения хвоста зарубить это чувство на корню не могли. Быть может, даже больше, чем просто нравится. Никому другому Ху Сюань не позволил бы себя так с собой вести, а это о чём-то, да говорило. Ху Сюань фыркнул. Какое, интересно, лицо будет у Лао Луна, если вести с ним себя так? Вот удивится, должно быть…

Вместе с солнечным теплом пришла дрёма. Лисы любят погреться на солнышке. Ху Сюань задремал, хоть и некрепко. Духовная сила и лисьи феромоны, которые он во сне не контролировал, расплескались вокруг. Очень уютно было плескаться в них. Ху Сюань вот-вот окончательно заснул бы, но почувствовал, что кто-то заслонил солнечный свет. Он открыл глаза и увидел нависшего над ним Лао Луна. Тот явно хотел его поцеловать, но растерялся, что Ху Сюань проснулся, и теперь выглядел несколько виновато, как нашкодивший кот. Потом по его лицу промелькнула решительность. Ху Сюань легко мог догадаться, о чём Лао Лун в тот момент подумал: «Получу, но получу!»

Вероятно, Лао Лун не ожидал, что Ху Сюань ответит на поцелуй и позволит ему зайти так далеко, как того сам Лао Лун пожелает. Интересно было наблюдать, как ошеломление на его лице сменяется дикой радостью. Ху Сюань безоговорочно принял правила игры, моральный аспект его почти не смущал. Было интересно, что из этого получится. Он думал, что тело за долгие тысячи лет забыло, как и что, но оно сразу же откликнулось и сладко разгорелось. Это было очень, очень хорошо.

Сердце Ху Сюаня потихоньку стало оттаивать. Тысячелетние тревоги улеглись, и он перестал обращать внимание даже на волнующийся хвост, который всё ещё был уверен, что добром это не кончится.

Кончилось это тем, чем кончилось, и теперь Лао Лун сидел у его постели и ждал, когда Ху Сюань очнётся от беспамятства, в которое погрузился, съев ягоды пробуждения.

А он всё не просыпался…