[439] Ученик Верховного лисьего знахаря (1/2)

Лисьезнахарское одеяние Ху Сюаня выглядело точно так же, как одеяние Ху Баоциня: белое, скупо расшитое бледно-жёлтыми нитками по рукавам и воротнику. Правда, оно было великовато, Ху Сюаню пришлось закатать рукава, не то бы он выглядел пугало пугалом, но подол всё равно волочился по полу. «На вырост его, что ли, подобрали?» — сердито подумал Ху Сюань, а потом догадался, что ученики лисьих знахарей наверняка были взрослее него, поэтому и одежда была заготовлена соответствующего размера. Исправить ситуацию можно было, только отрезав подол на двадцать лисьих пальцев, но лис-фамильяр отнял у него ножницы и покачал головой: портить ученические одеяния было нельзя. Лис-фамильяр подтолкнул Ху Сюаня вперёд, и ему пришлось в таком виде предстать перед Ху Баоцинем. Тот скептически оглядел лисёнка с ног до головы, цокнул языком и протянул:

— Да-а, не рассчитали малость. Придётся тебе, лисёныш, поскорее вырасти. А пока подвяжи подол за хвост, чтобы не спотыкаться.

Ху Сюаню пришлось так сделать, и теперь он выглядел ещё нелепее прежнего, но хотя бы не наступал на край одеяния и не шлёпался ничком, хоть какое-то утешение.

В прежней комнате его не оставили, переселили в другую. Новая была больше и светлее, а на полках в шкафу было много книг, в том числе все девять томов Лисьего Травника и разные трактаты о духовных практиках. Комната тоже была «на вырост». Ху Сюань потихоньку перетащил в неё Лисий Словарь и свои пожитки.

После его опять позвали к Ху Баоциню. Ху Сюань пришёл и долго дожидался, пока Ху Баоцинь обратит на него внимание, но серебристый лис сосредоточенно разглядывал какой-то свиток и делал вид, что не замечает вошедшего. «А всё-таки характер у него гадкий», — подумал Ху Сюань.

Наконец Ху Баоцинь свернул свиток и протянул его Ху Сюаню со словами:

— Это твои задания на будущий месяц. Когда освобожусь, проверю, как ты справляешься.

— А вы так заняты, Сяньшэн? — спросил Ху Сюань, очень стараясь, чтобы лисье ехидство не просквозило в голосе, но, видно, оно просквозило. Бледно-голубые глаза Ху Баоциня сузились, он испытующе посмотрел на Ху Сюаня. Тот довольно удачно притворился, что разглядывает погрызенный угол свитка.

— Разумеется, я занят, — чётко сказал Ху Баоцинь. — Как Верховный Лисий Знахарь может быть НЕ занят?

— Кто? — удивился Ху Сюань. Наверное, удивляться так неприкрыто тоже не стоило. Бледно-голубые глаза Ху Баоциня сузились ещё сильнее.

— Я, — сказал Ху Баоцинь, — Верховный Лисий Знахарь. Ты, что ли, не знал этого?

— Откуда? — опять удивился Ху Сюань.

— А что, в поместье Ху ты моего имени не слышал?