[394] Малое лисье судилище (2/2)

— Вот поэтому и нужно их хранить в тайне, чтобы они не узнали о наших слабостях! — сердито сказал Ху Цзин.

— Отсюда и наши слабости, — возразил Ху Сюань. — А-Фэй даже смог справиться с Тьмой, тогда как мы тысячелетиями пытались и безуспешно. А пилюли, которые я создал вместе с ним… именно потому, что они были созданы вместе с ним!.. Они на порядок превосходят лисьи, потому что созданы объединённой мудростью…

— Замолчи! — оборвал его Ху Цзин. — Хватит забивать гвозди в собственный гроб!

Ху Сюань поджал губы и проронил:

— Конечно, отец, ты ведь готов отрезать уши собственному сыну и вышвырнуть его в другой мир, только чтобы Лисье Дао было нерушимо. Очень похвально с твоей стороны, пример для подражания всех лис.

— Ху Сюань! — прорычал Ху Цзин с перекошенным лицом.

— Ради сохранения тайн, которые не стоят и выеденного яйца, топить или душить собственных отпрысков, — со смехом сказал Ху Сюань, покусывая фалангу пальца, — из страха, что они могли унаследовать тайные знания? Отец, знания не наследуются, только инстинкты. Неужели ни у кого до сих пор не хватило ума этого понять?

— Молчать! — взбеленился Ху Цзин. — Не повторяй крамолы этого… этого…

Дядюшки Ху зашептались. Ху Цзин какое-то время скрежетал зубами, потом разжал челюсти и сказал:

— Ты покинул мир демонов, тогда как лисьим знахарям это запрещено, и будешь за это наказан. Но это не единственное твоё преступление. Ты можешь огрызаться на обвинения в самоволке из мира демонов или раскрытии лисьих тайн, это ничего не изменит. Но что ты скажешь на другое обвинение? От него тоже попытаешься откреститься?

— Другое преступление? — повторил Ху Сюань. Лицо его на мгновение стало удивлённым. Ху Цзин, увидев это, окончательно рассвирепел.

— Ху Сюань! — рявкнул он. — Лисьим знахарям запрещено участвовать в священных обрядах! Ты нарушил табу!

— А, — после паузы сказал Ху Сюань, — ты как-то узнал, что я принял участие в жертвоприношении Хуошань?

— Ты ещё и… — задохнулся Ху Цзин.

— Не об этом? — удивился Ху Сюань.

— Ты принял участие в брачном ритуале, тогда как лисьим знахарям свадьбы запрещены!

— В брачном ритуале? — повторил Ху Сюань с прежним недоумением. И тут всё сложилось. Он быстро обернулся к Лао Луну. Тот на долю секунды смутился.

— Ясно… — сказал Ху Сюань.

Теперь, когда он восстановил в памяти события, произошедшие на Верхних Небесах, сомнений у него не осталось: праздновали вовсе не возвращение Тайлуна, а свадьбу. Лао Лун его облисил и так искусно, что он даже ничего не заподозрил. Мысль об этом у Ху Сюаня возмущения не вызвала. Он неслышно вздохнул и прижал руку к груди. Теперь они будут принадлежать друг другу до скончания веков, и никакое Малое Лисье Судилище этого не изменит.

— Это была очень красивая свадьба, — сказал Ху Сюань, обращаясь к Лао Луну. — Спасибо за неё.

— Ты… не сердишься? — осторожно спросил Лао Лун. Вообще-то он ожидал оплеухи или затрещины и готовился пробить собой стену Зала Предков, но Ху Сюань лишь мягко улыбался.

— Это было в лисьем духе, — возразил Ху Сюань. — С чего мне сердиться?

— С того, что ты лисий знахарь! — завопил Ху Цзин.

Ху Сюань повернулся к нему и ко всем дядюшкам Ху лицом. В его взгляде была решительность.

— Я больше не хочу быть лисьим знахарем, — чётко произнёс он, — и не буду.