[392] Лисий переполох (1/2)

Система лисьих инстинктов необыкновенно сложна. Лисье Дао охватывает лишь малую часть. Записано оно было в незапамятные времена, чтобы остановить Лисий Хаос, в котором пребывали древние лисьи демоны и вообще лисы. Говорят, именно тогда обычные лисы научились культивации в лис-оборотней. Сложно сказать, каким образом Лисье Дао попало от лисьих демонов к лисам обычным. Вероятно, какой-то лисий демон спускался в мир людей и окультурил тамошних лис. Или лисьи инстинкты у всех представителей одной породы срабатывали одинаково, и какая-то мудрая лиса учила Лисьему Дао всех остальных? Доподлинно никому не известно.

Ху Фэйцинь, как перерождённый лис, был их частично лишён, поэтому, к примеру, не смог почувствовать выживших лис на Хулишань после Небесной Охоты Тысячи Молний. Но лисы по рождению обладали ими в полной мере, поэтому, стоило одной лисе покинуть место обитания, об этом тут же узнавали все остальные. Лисьих знахарей они чувствовали особенно хорошо.

Когда Ху Сюань, уносимый Лао Луном, пересёк невидимую границу миров, сигнал об этом получили все лисы одновременно. Они взвыли и стали пробираться к поместью Ху сплошным пушистым потоком. Лисьим знахарям было запрещено покидать мир демонов, и если источник Ци одного пропадал, то это могло означать только одно — смерть упомянутого знахаря. Никто и помыслить не мог, что лисий знахарь осмелится нарушить Лисье Дао.

Лисьи знахари обладали более острыми инстинктами в силу своего просветления, поэтому могли определить, что источник Ци не развеялся, а стремительно вознёсся и исчез. Пока пушистая лисья орда текла по улицам Лисограда, они крышами пробрались к поместью Ху и застучали в ворота, требуя, чтобы их впустили и объяснений. Ворота остались заперты.

Ху Цзин осознал пропажу одним из первых, ещё когда Лао Лун только-только взвился в небо мира демонов и не успел его покинуть. Старый лис схватил палку и помчался вдогонку, но лисы не умели летать, а брошенная вслед похитителю палка не долетела. Дракон вильнул хвостом и скрылся в облаках.

— Унёс! — зарычал Ху Цзин в бешенстве. — Похитил!

Смутно он понимал, что без согласия Ху Сюаня Лао Лун вряд ли смог бы его унести, но гнал из головы эту мысль, как крамолу. Добровольное бегство лисьего знахаря — тяжелейшее преступление, ни в какое сравнение не идёт с похищением лисьего знахаря. Ни того, ни другого, впрочем, в лисьем мире никогда не случалось.

Ху Цзин вернулся в павильон, где уже собрались дядюшки Ху, и мрачно воцарился в нём.

— Это предательство, — сказал первый дядюшка Ху, — заговор, лазутчик украл наши тайные знания, всё это было частью плана небожителей!

— Гм… — сказал Ху Цзин.

— Сначала они украли у нас Хушэня, — продолжал первый дядюшка Ху, а остальные поддакивали, вернее, подтявкивали, — потом наследника семьи Ху, а теперь и Верховного Знахаря!

— Гм… — опять сказал Ху Цзин.

— Лисьи знахари осаждают поместье, — сказал второй дядюшка Ху, — они требуют разъяснений. Лисья орда уже на подходе. Если начнётся лисья осада, вновь воцарится Лисий Хаос.

— Гм… — только и сказал Ху Цзин.