[385] Драконьи источники (2/2)

— Лисье омовение? — предположил Лао Лун, заметив, что Ху Сюань несколько странно держит руки при этом и подозревая в этом какой-то ритуал.

— Одеяние намокло и липнет к телу, — возразил Ху Сюань.

— Можешь снять, — ухмыльнулся Лао Лун.

Ху Сюань вспыхнул и брызнул на него водой.

Когда Лао Лун решил, что они достаточно «отмокли», он вылез из источника и протянул Ху Сюаню руку, чтобы помочь выбраться и ему. Ху Сюань смущённо одёрнул намокшую одежду и отжал подол. Лао Лун беззастенчиво любовался его мраморными коленями и с некоторым плотоядным интересом следил за струйками воды, стекавшими по ним на пол. Сдержаться было сложно, но он всё же совладал с собой.

— Пока одежду не выстирали, — сказал он, отводя взгляд, — придётся или так ходить, или переодеться в что-нибудь здешнее. Я распорядился принести…

— Когда? — изумился Ху Сюань.

— Телепатически, — несколько смутился Лао Лун.

Одежда действительно уже поджидала их в комнате для переодеваний. Ху Сюань скептически поглядел на две приличные стопки аккуратно свёрнутых одеяний и заметил:

— Тебе ведь не нужна?

— Это парадная, — со вздохом сказал Лао Лун, — драконы не могут менять цвет чешуи, поэтому моя одежда всегда или синяя, или зелёная. Для торжеств принято надевать такую. — И он развернул одно из одеяний, оно сверкало серебром.

— Для торжеств? — уточнил Ху Сюань.

— Моё возвращение и Парад Драконов, — опять смутился Лао Лун. — Она не тяжёлая, не беспокойся.

— Меня больше беспокоит, — сказал Ху Сюань, переодеваясь, — что она… Тесновато, — с неудовольствием заметил он, — никогда такого не носил.

Одеяния, разумеется, были драконьего покроя. Ху Сюань привык носить просторные лисьи одежды, а эти облегали его фигуру. Выглядели они точно так же, как и одежда Лао Луна, с небольшими вариациями. Рукава плотно прилегали, Ху Сюань подумал, что в такие ничего не припрятать. Вероятно, все лисы думают об одном и том же.

Лао Лун оценивающе поглядел на Ху Сюаня, кивнул и предложил ему собрать волосы блестящей шёлковой лентой, похожей на змеиную чешую. Демоническая мода предполагала распущенные волосы, лишь малая часть которых была забрана на затылке в пучок с помощью шпилек или диадемы. Открывать шею полностью считалось неприличным. Работая, Ху Сюань обычно повязывал волосы платком. Лао Лун за редким исключением носил волосы забранными в хвост, у него была красивая длинная шея и выразительные ключицы. С позволения Ху Сюаня, Лао Лун сам прибрал ему волосы и сделал это довольно ловко: височные пряди заплёл в косы и связал их на затылке лентой, захватывая и часть распущенных волос, так что это был не совсем драконий хвост, но и не вполне лисья причёска, скорее некий компромисс между тем и этим.

Ху Сюань оглядел себя, как смог, и с лёгким неодобрением покачал головой:

— Слишком щёгольски. Лисьи знахари так не одеваются.

— Ты почётный гость, — возразил Лао Лун. — А вообще, на тебя хоть мешок надень.

— Говоришь, что мне ничего не идёт? — обиделся Ху Сюань.

Лао Лун засмеялся и за плечи привлёк его к себе:

— Наоборот, на тебя хоть мешок надень — всё равно ты такой хорошенький, что скулы сводит!

— Скулы сводит? — высоко поднял брови Ху Сюань. Вероятно, это была высшая форма драконьих комплиментов. У лис скулы обычно сводило от чего-нибудь кислого.

— Взял бы и съел, — уточнил Лао Лун.

— Не в буквальном смысле, я надеюсь? — насторожился Ху Сюань.

— Как знать, — загадочно улыбнулся Лао Лун, — как знать…