[379] Тайлун падает ниц перед Небесным императором (1/2)

— Здесь тысячи островов, — сказал Ху Фэйцинь, — и все обитаемы?

— Небесные звери любят уединение, — ответил Циньлун, — поэтому острова не густонаселены. Некоторые не населены вовсе. Этот остров — исключение из правил: все собрались здесь, потому что одержимы беспокойством за Тайлуна. Когда всё наладится, небесные звери разбредутся по своим островам. Что может быть лучше тихой, спокойной жизни в собственном логове?

— Как я их понимаю… — со вздохом сказал Ху Фэйцинь.

Он справился с собой и продолжил идти, Циньлун предупредительно отставал на полшага, как и требовал Небесный Этикет.

— Скажи, Циньлун, ты… ты дракон ветра? — спросил Ху Фэйцинь, чтобы отвлечься от неприятных мыслей.

— Почему вы так решили, Хуанди? — удивился Циньлун.

— У тебя впечатляющая скорость, — заметил Ху Фэйцинь. — Я едва смог тебя разглядеть, когда ты появился, чтобы… хм, встретить меня.

— Хуанди слишком добр, — с поклоном сказал Циньлун, как и подобало отвечать на услышанную из уст Небесного Императора похвалу. — Я считаюсь драконом воды.

— Считаешься? — не понял Ху Фэйцинь.

— Видите ли, каждый дракон обладает властью над всеми стихиями, но что-то всегда получается лучше остального. Разделение весьма условно, драконы не заботятся о рангах.

— А… — сказал Ху Фэйцинь задумчиво. Скорость воды может сравняться со скоростью ветра, а иногда даже превосходит её. В мире смертных Ху Фэйцинь видел, как разливались реки и опрокидывались моря.

— А Тайлун? — спросил Ху Фэйцинь после.

— Тайлун одинаково хорошо владеет всеми стихиями, потому он и тайлун, — сказал Циньлун.

«Логично», — подумал Ху Фэйцинь.

— Дворец Царя Небесных Зверей, — сказал Циньлун, останавливаясь. — Дальше я не смею следовать.