[368] Браки заключаются… не на Небесах? (2/2)
Ху Фэйцинь зажал Ху Вэю рот ладонью, чтобы тот не вздумал объяснять, и сказал:
— Тогда так и сделаем. Но вряд ли этот брак удастся заключить на Небесах.
— Почему? — не понял Первый Советник.
— Потому что, разумеется, демоны тоже должны присутствовать на Небесной Свадьбе, — сказал Ли Цзэ.
— Лисья родня, — сказал Ху Вэй, отпихивая руку Ху Фэйциня, — непременно должна присутствовать. Какая лисья свадьба без родственников?
— И высшие демоны, полагаю, тоже, — задумчиво сказал Ху Фэйцинь. — Ведь этот брак должен означать мир не только с лисами, но с и демонами вообще. Главы Великих Семей непременно должны присутствовать.
— Но Аура Миров их не пропустит, — сказал Ли Цзэ. — Полагаю, только существа ранга Владыки Демонов способны пройти через Небесный Барьер. А небожители не смогут попасть в мир демонов по той же причине.
— Значит, это должна быть нейтральная территория, — сказал Первый Советник. — Мир смертных?
— Верхние Небеса, — сказал Ху Фэйцинь, — владения Небесных Зверей. Летающие острова вне досягаемости Ауры Миров. Лао Лун говорил, что ими движет древняя магия. Если выбрать летающий остров подходящих габаритов и поместить его между Небесами и миром демонов, на нейтральной территории…
— Летающие острова? — восхитился Ху Вэй.
— Лао Лун, полагаю, возражать не будет, — продолжал Ху Фэйцинь. — Ху Вэй, тебе нужно будет вернуться в мир демонов, чтобы подготовить всё с твоей стороны, а я…
— Так не терпится меня спровадить, — фыркнул Ху Вэй.
— Нет, не прямо сейчас, — смутился Ху Фэйцинь, — нам ещё нужно многое обсудить. Политическое событие такого масштаба требует основательной подготовки. Нужно составить список гостей и участников свадебной процессии…
— Я этим займусь! — раздался полный восторга голос.
Все вздрогнули и уставились на Недопёска, сияющая морда которого торчала из-под занавеси. Ху Вэй фыркнул и приподнял занавесь:
— Проныра уже здесь… наполовину.
Недопёсок воспользовался подкопом, чтобы проникнуть в средний тронный зал, но случилась небольшая неприятность: подкоп был рассчитан на Недопёска, не обожравшегося на кухне ста двадцатью блюдами, предназначенными для банкета! Проще говоря, Недопёсок застрял. Ху Вэй схватил его за морду и стал тащить на себя. Недопёсок заверещал.
— Осторожнее, ты ему голову оторвёшь! — беспокойно сказал Ху Фэйцинь.
— Она у него крепко приделана, — возразил Ху Вэй.
Раздался звук, точно пробка вылетела из бутылки, и Недопёсок, свернувшись клубком, описал в воздухе полный круг и приземлился прямо на императорский стол. Обожрался он так, что ему даже пришлось распустить пояс, и этот, как справедливо выразился Ху Фэйцинь, «мячик с лапками и хвостом», скатился со стола, не забыв прихватить что-то из вкусненького, и встал на задние лапы, не без труда удерживая равновесие.
— Я этим жаймушь, — сказал Недопёсок, передними лапами запихивая добычу в рот и чавкая так, что за ушами пищало.
— Вот теперь вылитый небесный чиновник, — захохотал Ху Вэй, потыкав Недопёска пальцем в живот, — такой же пузан!
Недопёсок счёл это за комплимент и повилял хвостом.
— Хорошо, — сказал Ху Фэйцинь, платком вытирая Недопёску усы и морду, — пусть Распорядителем Свадеб будет Сяоху. Он расторопный и знает лисьи порядки.
— Всегда мечтал устроить лисью свадьбу, — сказал Недопёсок, вдвойне счастливый тем, что шисюн вытирает ему морду.
— Небесную, — поправил Первый Советник.
— Это со стороны Небес небесную, а со стороны демонов — лисью, — нисколько не смутившись, возразил Недопёсок. — И вообще… Распорядитель Свадеб — я, мне лучше знать!