[354] В личных покоях Небесного императора (1/2)

Оказавшись в покоях Небесного Императора, Ху Вэй тут же позабыл, что ему хочется спать: лисы любопытны и всегда исследуют новую обстановку, особенно укромные уголки, кажущиеся им подходящими для устроения норы или кладовой, а в личных покоях Ху Фэйциня, огромных, размером с целый павильон, наполненных различными предметами интерьера, большей частью роскошными, таких уголков было предостаточно. Ху Вэй принялся рыскать по личным покоям, суя нос в каждый привлёкший его внимание угол, выглядывая и вынюхивая всё, что можно выглядеть и вынюхать. Глаза его при этом возбуждённо блестели.

В личных покоях Небесного Императора окон не было. Они освещались свисающими с потолка круглыми светильниками, сотканными из небесной ауры, и чтобы осветить или, наоборот, затемнить покои, нужно было использовать духовные силы.

Потолок был необыкновенно высокий, расписанный, как и малый тронный зал, облаками и небесными пейзажами. Стены украшали росписи и картины, углы были отгорожены ширмами из золотого шёлка, за ними прятались сундуки с одеждой, стеллажи с какими-то артефактами и книгами и даже компактная золотая ванна на драконьих ножках. Это Ху Вэя позабавило. Ху Фэйцинь покраснел, услышав его смешок, и объяснил, что утренние и вечерние омовения принято совершать здесь, тогда как дневные омовения и ритуальные очищения тела водой — в священной купальне Небесного Дворца.

Был здесь и широкий стол, за которым Небесный Император мог поработать или почитать, и низкий столик, за которым полагалось пить чай или трапезничать, и раскиданные по полу шёлковые подушки, чтобы на них сидеть и медитировать, и несколько растений неизвестного вида в причудливых вазонах, и с десяток курильниц и подставок для ароматических палочек. Ху Вэй потянул носом, запах травяных благовоний в личных покоях был очень силён. Ху Фэйцинь пробормотал с долей смущения, что это помогает перебить запахи Небесного Дворца: тысячелетнюю цветочную вонь не так-то просто выкурить, а для лисьего нюха она — настоящее бедствие.

И конечно же, кровать — широкая, с балдахином, из чистого золота, если верить блеску изголовья. Ху Вэй подумал, что спать на такой жёстко, даже несмотря на перины и шёлковые покрывала, которыми кровать была застелена. Явно стоило проверить, так ли это на самом деле.

— Нора знатная, — сделал вывод Ху Вэй, хотя называть норой личные покои такого масштаба было настоящим преступлением. — Это бывшие покои твоего отца?

— Нет, — взъерошился Ху Фэйцинь, — я не стал бы жить в его покоях. Эти предназначались Тайцзы, он должен был заселиться в них после церемонии Становления.

— А… — сказал Ху Вэй, — так я и думал.

Ху Фэйцинь поёжился. В глазах Ху Вэя как-то нехорошо поблескивало, и Ху Фэйцинь подумал, что Ху Вэй вряд ли станет слушать какие-либо оправдания. С точки зрения Ху Вэя да и, должно быть, всех остальных демонов, он предатель, не меньше: ушёл с небожителями, не возвращался целых два года и не слал о себе вестей. Разве удовольствуется Ху Вэй объяснениями, что Ху Фэйцинь был слишком занят, чтобы вернуться, и что его письма не дошли до адресата? Ху Вэй не из таких. «Без лапоприкладства не обойдётся», — подумал Ху Фэйцинь мрачно.

Ху Вэй действительно размял пальцы и сказал с ухмылкой:

— Нам предстоит до-олгая и обстоятельная беседа, Фэйцинь. Но прежде…

— Что это ты задумал? — Ху Фэйцинь попятился от него.

— Буду взлисывать с тебя долги, — сказал Ху Вэй.

— Что-что? — переспросил Ху Фэйцинь.

— А вот сейчас узнаешь, что!

Ху Вэй смахнул с головы Ху Фэйциня Тиару Небес, чтобы подвески не мешали ему целоваться, и завалил Ху Фэйциня на кровать. К большому неудовольствию Ху Вэя, Ху Фэйцинь хоть и не возражал против поцелуя, но оказал сопротивление, когда Ху Вэй вознамерился с ним лечь.

— Ты у меня не улиснёшь от исполнения супружеского долга! — пропыхтел Ху Вэй.

— Не получится… — пропыхтел Ху Фэйцинь в ответ.

— Ха! — ядовито сказал Ху Вэй, но буквально через минуту воскликнул: — Как это снимается?!

Ху Фэйцинь спихнул его с себя и встал:

— Говорил же…

Многослойное одеяние Небесного Императора, состоящее из двенадцати предметов, было усеяно хитроумными застёжками. Даже сам Ху Фэйцинь точно не знал, как и в каком порядке всё это надевается и застёгивается. Он отошёл от кровати и дважды хлопнул в ладоши. Тут же в покоях появились две феи и захлопотали вокруг Небесного Императора, раздевая его. Ху Вэй приподнялся на локте, внимательно следя за каждым их движением.

— И тебя всегда так раздевают? — спросил он, высоко поднимая брови.

— Да.