[275] Ху Фэйцинь испытывает оружие Тьмы (1/2)
Втайне от лисьих демонов Ху Фэйцинь испытал оружие Тьмы.
— Думаешь, мне это пригодится? — с сомнением спросил Ху Фэйцинь.
— Всегда что-то может пойти не так, — рассудительно сказал Бай Э. — Лучше перестраховаться.
— Пожалуй, ты прав, — пробормотал Ху Фэйцинь. Ни в чём нельзя быть уверенным, если дело касается небесного семейства!
Бай Э легко принимал форму копья или меча и охотно это продемонстрировал, когда Ху Фэйцинь отыскал укромный уголок в поместье Ху, который лисы почему-то обходили стороной. Это было то самое место, где прежде проводили лисьи церемонии, только Ху Фэйцинь об этом не знал.
— Копьё для начала, — велел он, когда Бай Э поинтересовался, в какое оружие ему превратиться.
Копьё Тьмы было лёгким, Ху Фэйцинь почти не ощутил его веса.
— А ты уверен, что оно выдюжит, скрестившись с Небесным Оружием? — усомнился Ху Фэйцинь.
— Проверь на прочность, — предложил Бай Э. — Стены этого поместья выстроены из каменных глыб и защищены заклятьями. Духовным оружием их не пробить, даже если это оружие Лисьего Бога.
— Хм, — сказал Ху Фэйцинь и ткнул копьём Тьмы в стену. Копьё легко прошло насквозь, словно просочилось сквозь камень, раздался гул, треск, и в стене появилась округлая брешь, края которой дымились тёмным.
— Что это было? — послышалось в отдалении.
Ху Фэйцинь поспешно разжал пальцы, Тьма спряталась обратно. Он обернулся и увидел Лао Луна. Интересно, как долго он там стоял и сколько успел увидеть?
— Неприятное недоразумение, — сказал Ху Фэйцинь. — Тренировался с духовным копьём и пробил стену нечаянно.
— Хм? — выгнул бровь Лао Лун, подходя ближе и разглядывая дымящуюся брешь. Тёмный дымок почти истаял, но цепкий взгляд дракона ничего не упустил. К тому же в воздухе витал слабый запах присутствия кого-то или чего-то неведомого. Лао Лун его распознал, потому что уже чувствовал его однажды — в Небесной Темнице, когда Ху Фэйцинь разламывал Небесные Кандалы. «А бог-то наш с секретом», — подумал Лао Лун.
— Старый лис взбеленится, когда это увидит, — только и сказал Лао Лун. — Лучше нам отсюда убраться и поскорее.
Так они и сделали. Ху Цзин примчался чуть позже и никого у стены не застал. Его гневные вопли были слышны по всему поместью.
— Твоё тайное оружие, — сказал Лао Лун. — Нет, притворяться не нужно, я знаю, что у тебя что-то есть и это что-то невероятно сильное.
Ху Фэйцинь покраснел, тем самым выдавая себя.
— Что бы это ни было, использовать его лучше исключительно в крайнем случае, когда исчерпаешь все другие варианты, — серьёзно сказал Лао Лун. — У меня от его присутствия чешуя дыбится. Не знаю, где ты это подцепил, но…
«Пф, — сказал Бай Э, — много эта старая ящерица понимает!»
— Я знаю, — сказал Ху Фэйцинь, — и оно как раз на тот случай, если никаких других вариантов не останется.
— Ты уверен, что сможешь пойти до конца? — спросил Лао Лун, пристально на него посмотрев. — Что бы ты ни говорил, ты сын своего отца.