[269] Вознесение на «лисьи небеса» (2/2)

— Сплошь и рядом, — кивнул Ху Сюань. — И быть тебя здесь не должно, и разговаривать ты со мной не должен, не говоря уже о том, чтобы вмешиваться в лисьезнахарство.

— Но я здесь, — сказал Лао Лун и подумал: «А старому лису придётся с этим смириться. Я дракон, сдались мне лисьи правила!»

У Ху Цзина были полные лапы забот и без этого, он положился на лисью сознательность старшего сына. И зря.

Лао Лун, придя как-то раньше обычного, не обнаружил Ху Сюаня за столом. Курильница слабо дымилась, благовония в неё добавляли ещё ночью, если судить по пеплу.

— Сюань? — позвал Лао Лун и прислушался. Ничего. Тогда он принюхался и безошибочно определил, что Ху Сюань где-то за стеллажами, в дальнем углу покоев. Пробраться туда оказалось непросто, это был настоящий лабиринт. Когда на Лао Луна повеяло сквознячком, он понял, что почти у цели.

Окно было распахнуто, единственное окно в покоях, подле него была раскинута нагретая солнцем постель, на которой лежал Ху Сюань. Голова его слегка запрокинулась, одеяние съехало с плеча, обнажая ключицы, колено виднелось из-под задравшейся полы. Его разморило полуденным сном, когда он прилёг отдохнуть. Тёплый ветерок из окна навевал приятные сны.

Лао Лун почувствовал, что у него засосало под ложечкой. Глаза его быстро двигались в глазницах, жадно поглощая увиденное. Вид спящего Ху Сюаня завораживал, и Лао Лун постарался ничего не упустить, ни одной детали. Ху Сюань спал и не мог себя контролировать, исходящий от него поток сексуальной энергетики был очень силён. Лао Луна подхватило и понесло им. Он и сам не заметил, как уже стоял на коленях над спящим, выставил руку, упираясь в изголовье постели, чтобы наклониться ниже…

Его тень упала на лицо Ху Сюаня, тот вздрогнул и открыл глаза. Лао Лун замер, полагая, что в этот раз лететь придётся долго, сшибая по дороге все те стеллажи, между которыми он пробирался. Ху Сюань глядел на него с лёгким удивлением, но в свободный полёт не отправил. Быть может, он не совсем ещё проснулся? «Если уж получать по башке, так за дело», — решительно подумал Лао Лун и, склонившись, смял губы сонного Ху Сюаня поцелуем, таким же решительным, как и его намерения. То, что Ху Сюань на поцелуй ответил, поразило Лао Луна до глубины души. Кровь в его венах взыграла, и он, не встречая никакого сопротивления, покрыл жадными поцелуями шею и ключицы Ху Сюаня, исследуя ловкими пальцами изгибы едва прикрытого одеянием тела и сдвигая любые препятствия в виде одежды, встречающиеся на своём пути. У Ху Сюаня была очень нежная кожа, но она буквально обжигала Лао Луна: температура тела у лисьих демонов и без того высокая, а в момент сексуального возбуждения достигает невероятных высот, — и чем ниже спускались его губы и пальцы, тем горячее становилось под ними. Лао Лун уже и сам распалился и готов был сбросить с себя одежду, но вдруг остановился и осторожно спросил:

— Это… ведь не первый твой раз?

Ему подумалось, что Ху Сюань мог не сопротивляться, поскольку не совсем понимает, что происходит.

Ху Сюань вспыхнул:

— За кого ты меня принимаешь?

— А… а? — не понял Лао Лун.

— Сколько, ты думаешь, мне лет? — сердито сказал Ху Сюань.

Лао Лун хотел спросить, риторический это вопрос или ему нужно ответить, но руки Ху Сюаня обвили его за шею, а губы приоткрылись, поощряя к дальнейшим действиям, и Лао Лун забыл обо всём, погрузившись в восхитительный жар чужого тела. Поцелуи и ласки сменяли друг друга, и Лао Лун где-то на периферии сознания подумал, что лисьи демоны искуснее в любовных утехах, чем любое из познанных им существ.

Пылающее лицо Ху Сюаня было восхитительно хорошо. Лао Лун перевернулся навзничь, увлекая Ху Сюаня за собой. Ему хотелось проверить, не изменится ли его восприятие красоты с этого ракурса. О да, Ху Сюань был хорош, как на него ни посмотри. Одного движения бёдер хватило, чтобы Лао Луну показалось, что он вознёсся прямиком до Верхних Небес.

Он побывал там ещё много раз, прежде чем закат наполз в окна и накрыл их своим алым покрывалом…